Ангелы и демоны — страница 218 из 232

Tonight, the power of the Illuminati had been unleashed anew... and with glorious consequence.Этим вечером былая мощь братства "Иллюминати" снова в полной мере проявила себя... и с великолепным результатом.The apathy had evaporated.Всеобщую апатию как рукой сняло.The fear had shot out across the world like a bolt of lightning, uniting the people.Ужас с быстротой молнии охватил весь земной шар, объединяя людей.And then God's majesty had vanquished the darkness.А затем Бог во всем своем величии разогнал наступившую было тьму.I could not stand idly by!"Я не мог оставаться в стороне!"The inspiration had been God's own-appearing like a beacon in the camerlegno's night of agony.Вдохновение пришло к камерарию в ночь страданий, и одарил его им сам Творец.Oh, this faithless world!О, этот безбожный мир!Someone must deliver them.Кто-то должен был принести ему избавление.You.Это должен быть ты!If not you, who?Если не ты, то кто?You have been saved for a reason.Ты был спасен в детстве с высокой целью.Show them the old demons.Покажи людям древних демонов.Remind them of their fear.Возроди в них старые страхи.Apathy is death.Апатия равносильна смерти.Without darkness, there is no light.Без тьмы не бывает света.Without evil, there is no good.Без зла не может быть добра.Make them choose.Вынуди их сделать выбор.Dark or light.Свет или тьма.Where is the fear?Где страх?Where are the heroes?Где герои?If not now, when?Если не сейчас, то когда?The camerlegno walked up the center aisle directly toward the crowd of standing cardinals.Камерарий двинулся по центральному проходу прямо на толпу кардиналов.He felt like Moses as the sea of red sashes and caps parted before him, allowing him to pass.Он почувствовал себя Моисеем, когда красные пояса и шапки начали расступаться перед ним, освобождая ему путь.On the altar, Robert Langdon switched off the television, took Vittoria's hand, and relinquished the altar.Роберт Лэнгдон выключил телевизор, взял Витторию за руку и отошел от алтаря.
The fact that Robert Langdon had survived, the camerlegno knew, could only have been God's will.Камерарий не сомневался в том, что спасение Лэнгдона было делом рук Божьих.
God had saved Robert Langdon. The camerlegno wondered why.Правда, Карло Вентреска не совсем понимал, с какой целью Создатель так поступил.
The voice that broke the silence was the voice of the only woman in the Sistine Chapel.Нарушивший тишину голос принадлежал единственной находящейся в Сикстинской капелле женщине.
"You killed my father?" she said, stepping forward.- Вы убили моего отца, - сказала, выступая вперед, Виттория.
When the camerlegno turned to Vittoria Vetra, the look on her face was one he could not quite understand-pain yes, but anger?Камерарий посмотрел на девушку, и его очень удивило выражение ее лица. Ее боль и страдание он мог понять. Но откуда такая озлобленность?
Certainly she must understand. Her father's genius was deadly.Ведь она первой должна была понять, что гений ее отца таит в себе смерть.
He had to be stopped.Его необходимо было остановить.
For the good of Mankind.Во имя блага человечества.
"He was doing God's work," Vittoria said.- А ведь он занимался Божьим делом, - закончила Виттория.
"God's work is not done in a lab.- Божьи дела не могут вершиться в лаборатории.
It is done in the heart."Они вершатся в сердцах.
"My father's heart was pure!- Отец был чист сердцем!
And his research proved-"И его исследования доказали...
"His research proved yet again that man's mind is progressing faster than his soul!" The camerlegno's voice was sharper than he had expected. He lowered his voice. "If a man as spiritual as your father could create a weapon like the one we saw tonight, imagine what an ordinary man will do with his technology."- Исследования вашего отца еще раз доказали, что человеческий ум развивается гораздо быстрее, чем его душа! - произнес камерарий несколько более резко, чем ему хотелось, поэтому он снизил тон и продолжил: - Если столь духовная личность, как ваш родитель, способна создать оружие, действие которого мы имели возможность наблюдать этой ночью, то представьте, как может использовать антивещество простой, приземленный человек.
"A man like you?"- Человек, подобный вам?
The camerlegno took a deep breath.Камерарий глубоко вздохнул.
Did she not see?Неужели она по-прежнему ничего не понимает?
Man's morality was not advancing as fast as man's science.Человеческая мораль совершенствуется медленнее, чем развивается наука.
Mankind was not spiritually evolved enough for the powers he possessed.Человечество духовно не созрело для того могущества, которым оно уже обладает.
We have never created a weapon we have not used!Люди никогда не создавали оружия, которого затем не использовали!
And yet he knew that antimatter was nothing-another weapon in man's already burgeoning arsenal.А антивещество есть не что иное, как новое оружие в и без того огромном арсенале.
Man could already destroy.Человек способен уничтожить мир.
Man learned to kill long ago.Человек давным-давно научился убивать.
And his mother's blood rained down.И кровь его матери дождем лилась вниз.
Leonardo Vetra's genius was dangerous for another reason.Однако гений Леонардо Ветра таил в себе иную, гораздо более страшную опасность.
"For centuries," the camerlegno said, "the church has stood by while science picked away at religion bit by bit.- В течение столетий церковь держалась, несмотря на то что наука отгрызала от нее кусок за куском,- сказал камерарий.
Debunking miracles.- Наука развенчивала чудеса.
Training the mind to overcome the heart.Учила ум властвовать над сердцем.
Condemning religion as the opiate of the masses.Осуждала религию как опиум для народа.
They denounce God as a hallucination-a delusional crutch for those too weak to accept that life is meaningless. I could not stand by while science presumed to harness the power of God himself!Наука считала Бога галлюцинацией -иллюзорными костылями для тех, кто слишком слаб, чтобы признать якобы бессмысленность своего существования. Я не мог остаться в стороне, когда наука взяла на себя смелость поставить под вопрос могущество самого Творца.
Proof, you say?Доказательство, говорите вы?
Yes, proof of science's ignorance! What is wrong with the admission that something exists beyond our understanding?Да, бесспорно, - но доказательство не существования Господа, как вы утверждаете, а всего лишь невежественности самой науки! Что плохого видите вы в признании того, что имеются вещи, которые находятся за пределами нашего понимания?
The day science substantiates God in a lab is the day people stop needing faith!"День, когда ученые воспроизведут сущность Бога в лаборатории, станет днем, после которого люди перестанут нуждаться в вере!
"You mean the day they stop needing the church," Vittoria challenged, moving toward him.- Вы, видимо, хотите сказать, что после этого люди перестанут нуждаться в церкви? - спросила Виттория, приближаясь к камерарию.
"Doubt is your last shred of control.- Сомнение есть ваш последний рычаг контроля над людьми.
It is doubt that brings souls to you.Только сомнение приводит к вам души человеческие.
Our need to know that life has meaning.Мы все хотим познать смысл жизни.
Man's insecurity and need for an enlightened soul assuring him everything is part of a master plan.Людям свойственны неуверенность в будущем и тяга к свету познания, которое несет им освобождение.
But the church is not the only enlightened soul on the planet!Но кто сказал, что церковь является единственным источником света на нашей планете?!
We all seek God in different ways.Каждый из нас по-своему ищет Бога.
What are you afraid of?Чего вы так страшитесь?
That God will show himself somewhere other than inside these walls?Того, что Бог где-то явит себя не так, как являет здесь, за этими стенами?
That people will find him in their own lives and leave your antiquated rituals behind?Вы боитесь того, что люди найдут его в своих собственных жизнях и отбросят прочь ваши замшелые ритуалы?
Religions evolve!