Ангелы и демоны — страница 32 из 232

Keeping antimatter isolated from matter is a challenge, of course, because everything on earth is made of matter.Удерживать антивещество от контакта с веществом очень сложно, потому что все -буквально все! - что имеется на Земле, состоит из обычного вещества.The samples have to be stored without ever touching anything at all-even air."Образцы при хранении не должны ничего касаться - даже воздуха.Langdon was amazed.Лэнгдон был потрясен.Talk about working in a vacuum.Неужели можно работать в полном вакууме?"These antimatter traps?" Kohler interrupted, looking amazed as he ran a pallid finger around one's base. "They are your father's design?"- Скажи, - вмешался Колер, - а эти, как их там... "ловушки антивещества" тоже изобрел твой отец?"Actually," she said, "they are mine."- Вообще-то их придумала я, - несколько смущенно ответила она.Kohler looked up.Колер поднял на нее вопросительный взгляд, ожидая продолжения.Vittoria's voice was unassuming. "My father produced the first particles of antimatter but was stymied by how to store them.- Когда папа получил первые частицы антивещества, он никак не мог их сохранить, -скромно потупившись, сказала Виттория.I suggested these.- Я предложила ему эту схему.Airtight nanocomposite shells with opposing electromagnets at each end."Воздухонепроницаемая оболочка из композитных материалов и разнополюсные магниты с двух сторон."It seems your father's genius has rubbed off."- Похоже, что гениальность твоего отца оказалась заразительной."Not really.- Боюсь, что нет.I borrowed the idea from nature.Я просто позаимствовала идею у природы.Portuguese man o' wars trap fish between their tentacles using nematocystic charges.Аргонавты удерживают рыбу в своих щупальцах при помощи электрических зарядов.Same principle here.Тот же принцип использован и здесь.Each canister has two electromagnets, one at each end.К каждой сфере прикреплена пара электромагнитов.Their opposing magnetic fields intersect in the center of the canister and hold the antimatter there, suspended in midvacuum."Противоположные магнитные поля пересекаются в центре сосуда и удерживают антивещество в удалении от стен. Все это происходит в абсолютном вакууме.Langdon looked again at the canister.Лэнгдон с уважением посмотрел на шарообразный сосуд.Antimatter floating in a vacuum, not touching anything at all.Антивещество, свободно подвешенное в вакууме.Kohler was right.Колер был прав.
It was genius.Этого мог добиться лишь гений.
"Where's the power source for the magnets?" Kohler asked.- Где размещены источники питания электромагнитов? - поинтересовался Колер.
Vittoria pointed. "In the pillar beneath the trap.- В стержне под ловушкой.
The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail."Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно.
"And if the field fails?"- А что произойдет, если поле вдруг исчезнет?
"The obvious. The antimatter falls out of suspension, hits the bottom of the trap, and we see an annihilation."- В этом случае антивещество, лишившись поддержки, опустится на дно сосуда, и тогда произойдет его аннигиляция, или уничтожение, если хотите.
Langdon's ears pricked up. "Annihilation?"- Уничтожение? - навострил уши Лэнгдон.
He didn't like the sound of it.Последнее слово ему явно не понравилось.
Vittoria looked unconcerned. "Yes.- Да, - спокойно ответила Виттория.
If antimatter and matter make contact, both are destroyed instantly.- Вещество и антивещество при соприкосновении мгновенно уничтожаются.
Physicists call the process 'annihilation.'"Физики называют этот процесс аннигиляцией.
Langdon nodded. "Oh."- Понятно, - кивнул Лэнгдон.
"It is nature's simplest reaction.- Реакция с физической точки зрения очень проста.
A particle of matter and a particle of antimatter combine to release two new particles-called photons.Частицы материи и антиматерии, объединившись, дают жизнь двум новым частицам, именуемым фотонами.
A photon is effectively a tiny puff of light."А фотон - не что иное, как микроскопическая вспышка света.
Langdon had read about photons-light particles-the purest form of energy.О световых частицах - фотонах Лэнгдон где-то читал. В той статье их называли самой чистой формой энергии.
He decided to refrain from asking about Captain Kirk's use of photon torpedoes against the Klingons.Немного поразмыслив, он решил не спрашивать о фотонных ракетах, которые капитан Кёрк использовал против злобных клинганов.
"So if the antimatter falls, we see a tiny puff of light?"- Итак, если электромагниты откажут, произойдет крошечная вспышка света? - решил уточнить он.
Vittoria shrugged. "Depends what you call tiny.- Все зависит от того, что считать крошечным, -пожала плечами Виттория.
Here, let me demonstrate."- Сейчас я вам это продемонстрирую.
She reached for the canister and started to unscrew it from its charging podium.Она подошла к одному из стержней и принялась отвинчивать сосуд.
Without warning, Kohler let out a cry of terror and lunged forward, knocking her hands away.Колер неожиданно издал вопль ужаса и, подкатившись к Виттории, оттолкнул ее руки от прозрачной сферы.
"Vittoria! Are you insane?"- Виттория, ты сошла с ума!
22Глава 22
Kohler, incredibly, was standing for a moment, teetering on two withered legs. His face was white with fear.Это было невероятно. Колер вдруг поднялся с кресла и несколько секунд стоял на своих давно усохших ногах.
"Vittoria!- Виттория!
You can't remove that trap!"Не смей снимать ловушку!
Langdon watched, bewildered by the director's sudden panic.Лэнгдон, которого внезапная паника директора повергла в изумление, молча взирал на разыгрывающуюся перед ним сцену.
"Five hundred nanograms!" Kohler said.- Пятьсот нанограммов!
"If you break the magnetic field-"Если ты разрушишь магнитное поле...
"Director," Vittoria assured, "it's perfectly safe.- Директор, - невозмутимо произнесла девушка, -операция не представляет никакой опасности.
Every trap has a failsafe-a back up battery in case it is removed from its recharger.Каждая ловушка снабжена предохранителем в виде аккумуляторной батареи.
The specimen remains suspended even if I remove the canister."Специально для того, чтобы ее можно было снять с подставки.
Kohler looked uncertain. Then, hesitantly, he settled back into his chair.Колер, судя по его неуверенному виду, не до конца поверил словам Виттории, но тем не менее уселся в свое кресло.
"The batteries activate automatically," Vittoria said, "when the trap is moved from the recharger.- Аккумуляторы включаются автоматически, как только ловушка лишается питания, - продолжала девушка.
They work for twenty four hours.- И работают двадцать четыре часа.
Like a reserve tank of gas."Если провести сравнение с автомобилем, то аккумуляторы функционируют, как резервный бак с горючим.
She turned to Langdon, as if sensing his discomfort. "Antimatter has some astonishing characteristics, Mr. Langdon, which make it quite dangerous.- Словно почувствовав беспокойство Лэнгдона, она повернулась к нему и сказала: - Антивещество обладает некоторыми необычными свойствами, мистер Лэнгдон, которые делают его весьма опасным.
A ten milligram sample-the volume of a grain of sand-is hypothesized to hold as much energy as about two hundred metric tons of conventional rocket fuel."В частице антиматерии массой десять миллиграммов - а это размер песчинки -гипотетически содержится столько же энергии, сколько в двухстах тоннах обычного ракетного топлива.
Langdon's head was spinning again.Голова Лэнгдона снова пошла кругом.
"It is the energy source of tomorrow.- Это энергия будущего, - сказала Виттория.
A thousand times more powerful than nuclear energy. One hundred percent efficient.- Энергия в тысячу раз более мощная, чем ядерная, и с коэффициентом полезного действия сто процентов.
No byproducts.Никаких отходов.
No radiation.Никакой радиации.
No pollution.Никакого ущерба окружающей среде.
A few grams could power a major city for a week."Нескольких граммов антивещества достаточно, чтобы в течение недели снабжать энергией крупный город.