Ангелы и демоны — страница 96 из 232

- Объект, возможно, способен вас распознать, поэтому вы должны оставаться невидимыми.Nonmortal force only.Применение огнестрельного оружия исключается.We'll need someone to spot the roof. Target is primary.Поставьте человека для наблюдения за крышей и помните: главное для нас - объект.Asset secondary."Субъект имеет второстепенное значение.Jesus, Langdon thought, chilled by the efficiency with which Olivetti had just told his men the cardinal was expendable.Боже, подумал Лэнгдон, услышав, насколько элегантно и в то же время четко Оливетти дал понять своим людям, что кардиналом можно пожертвовать.Asset secondary.Субъект имеет вторичное значение."I repeat.- Повторяю.Nonmortal procurement.Огнестрельное оружие не использовать.We need the target alive.Объект нужен нам живым.Go."Вперед!Olivetti snapped off his walkie talkie.- С этими словами Оливетти выключил телефон.Vittoria looked stunned, almost angry. "Commander, isn't anyone going inside?"- Коммандер, - сказала Виттория, которую приказ офицера изумил и разозлил, - неужели внутри здания не будет никого из ваших людей?Olivetti turned. "Inside?"- Внутри? - переспросил Оливетти.
"Inside the Pantheon!- В Пантеоне.
Where this is supposed to happen?"Там, где все должно произойти.
"Attento," Olivetti said, his eyes fossilizing. "If my ranks have been infiltrated, my men may be known by sight.- Послушайте, - проскрипел командир швейцарцев, - если противнику удалось внедрить в наши ряды "крота", то он знает всех моих людей.
Your colleague has just finished warning me that this will be our sole chance to catch the target.Ваш коллега только что сообщил мне, что это будет нашим единственным шансом захватить объект.
I have no intention of scaring anyone off by marching my men inside."Мы не можем позволить себе спугнуть противника, посылая людей в здание.
"But what if the killer is already inside?"- Но что, если убийца уже внутри?
Olivetti checked his watch. "The target was specific.- Объект выразился весьма точно, - взглянув на часы, сказал Оливетти.
Eight o'clock.- Акт намечен на восемь часов.
We have fifteen minutes."В нашем распоряжении еще пятнадцать минут.
"He said he would kill the cardinal at eight o'clock. But he may already have gotten the victim inside somehow.- Убийца сказал, что в восемь прикончит кардинала, но это вовсе не означает, что он уже не сумел каким-то образом доставить свою жертву на место преступления.
What if your men see the target come out but don't know who he is?Ваши люди могли увидеть объект входящим в Пантеон, но они не имели понятия, что это тот человек, который нам нужен.
Someone needs to make sure the inside is clean."Необходимо убедиться, что внутри здания все чисто. Разве не так?
"Too risky at this point."- В данный момент это слишком рискованно.
"Not if the person going in was unrecognizable."- Никакого риска, если разведчика невозможно будет узнать.
"Disguising operatives is time consuming and-"- На грим у нас нет времени, и...
"I meant me," Vittoria said.- Я говорю о себе.
Langdon turned and stared at her.Лэнгдон изумленно уставился на девушку.
Olivetti shook his head. "Absolutely not."- Категорически невозможно, - покачал головой Оливетти.
"He killed my father."- Он убил моего отца.
"Exactly, so he may know who you are."- Именно поэтому ваше участие недопустимо. Они могут знать, кто вы.
"You heard him on the phone.- Но вы же слышали, что убийца сказал по телефону.
He had no idea Leonardo Vetra even had a daughter.Он понятия не имел, что у Леонардо Ветра есть дочь.
He sure as hell doesn't know what I look like.Откуда же ему знать, как эта дочь выглядит?
I could walk in like a tourist.Я могу войти в Пантеон под видом туристки.
If I see anything suspicious, I could walk into the square and signal your men to move in."Если мне удастся заметить что-то подозрительное, я выйду на площадь и подам сигнал вашим людям.
"I'm sorry, I cannot allow that."- Простите, но я не могу этого позволить.
"Comandante?" Olivetti's receiver crackled.Рация Оливетти начала подавать признаки жизни, и мужской голос прохрипел:
"We've got a situation from the north point.- Комманданте, в северной точке возникли кое-какие проблемы.
The fountain is blocking our line of sight.Обзору мешает фонтан.
We can't see the entrance unless we move into plain view on the piazza.Вход можно увидеть только в том случае, если мы выдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение.
What's your call?Какие будут распоряжения?
Do you want us blind or vulnerable?"Что вы предпочитаете - нашу слепоту или уязвимость?
Vittoria apparently had endured enough.Эти слова оказались решающими. Терпение Виттории лопнуло окончательно.
"That's it.- Все!
I'm going."Я иду!
She opened her door and got out.- Она распахнула дверцу и вылезла из машины.
Olivetti dropped his walkie talkie and jumped out of the car, circling in front of Vittoria.Оливетти выронил рацию и, выскочив из автомобиля, стал на пути девушки.
Langdon got out too.Лэнгдон тоже вышел из машины.
What the hell is she doing!Что, дьявол ее побери, она делает?!
Olivetti blocked Vittoria's way. "Ms. Vetra, your instincts are good, but I cannot let a civilian interfere."- Мисс Ветра, - преграждая путь Виттории, сказал Оливетти, - я понимаю все благородство ваших намерений, но вмешательства гражданского лица в ход операции не допущу.
"Interfere?- Вмешательства?
You're flying blind.Вы же действуете вслепую!
Let me help."Разрешите мне вам помочь.
"I would love to have a recon point inside, but..."- Я хотел бы разместить наблюдательный пост внутри, но...
"But what?" Vittoria demanded. "But I'm a woman?"- Но не можете этого сделать, потому что я женщина. Не так ли?
Olivetti said nothing.Оливетти промолчал.
"That had better not be what you were going to say, Commander, because you know damn well this is a good idea, and if you let some archaic macho bullshit-"- И правильно делаете, что молчите, коммандер, -продолжала Виттория, - потому что вы понимаете, что это отличная идея, и если ваши замшелые взгляды не позволяют вам ее реализовать, то можете валить к...
"Let us do our job."- Позвольте нам заниматься своей работой.
"Let me help."- А вы позвольте мне вам помочь.
"Too dangerous.- Поймите, мисс Ветра, это чрезвычайно опасно.
We would have no lines of communication with you. I can't let you carry a walkie talkie, it would give you away."Между нами не будет связи, а взять с собой портативное радио я вам не позволю. Это сразу выдаст вас с головой.
Vittoria reached in her shirt pocket and produced her cell phone.Виттория порылась в кармане рубашки и извлекла оттуда сотовый телефон.
"Plenty of tourists carry phones."- Многие туристы пользуются мобильниками.
Olivetti frowned.Оливетти помрачнел, видимо, не зная, что на это ответить.
Vittoria unsnapped the phone and mimicked a call.Виттория открыла трубку и изобразила разговор:
"Hi, honey, I'm standing in the Pantheon.- Привет, милый. Я сейчас стою в Пантеоне.
You should see this place!"Тебе обязательно надо побывать в этом месте!
She snapped the phone shut and glared at Olivetti. "Who the hell is going to know?- С этими словами она щелкнула трубкой и, глядя в глаза Оливетти, сказала: - Кто, к дьяволу, это поймет?
It is a no risk situation.Здесь нет ни малейшего риска.
Let me be your eyes!"Разрешите мне стать вашими глазами.
She motioned to the cell phone on Olivetti's belt. "What's your number?"Дайте мне ваш номер, - закончила она и бросила взгляд в направлении висящего на поясе коммандера мобильника.
Olivetti did not reply.Оливетти снова промолчал.
The driver had been looking on and seemed to have some thoughts of his own.Водитель вдруг вылез из машины и подошел к ним. Видимо, у него возникли какие-то свои идеи.
He got out of the car and took the commander aside. They spoke in hushed tones for ten seconds.Швейцарец отвел Оливетти в сторону, и некоторое время они что-то негромко обсуждали.