Ангелы и демоны — страница 98 из 232

At twenty years old, Chartrand was the youngest guard on the force.В свои двадцать лет Шартран стал самым молодым офицером швейцарской гвардии.He had been in Vatican City only three months.В Ватикане он успел пробыть всего три месяца.Like every man there, Chartrand was Swiss Army trained and had endured two years of additional ausbilding in Bern before qualifying for the grueling Vatican pr?va held in a secret barracks outside of Rome.Как и каждый гвардеец, Шартран прошел подготовку в швейцарской армии и еще три трудных года подвергался муштре в секретных казармах под Берном.Nothing in his training, however, had prepared him for a crisis like this.Однако вся эта выучка в данном случае оказалась бесполезной. К катастрофе, подобной той, что случилась в Ватикане, его не готовили.At first Chartrand thought the briefing was some sort of bizarre training exercise.Поначалу Шартрану показалось, что этот брифинг является всего лишь разновидностью странного учения.Futuristic weapons?Оружие будущего?Ancient cults?Древние культы?Kidnapped cardinals?Похищенные кардиналы?Then Rocher had shown them the live video feed of the weapon in question. Apparently this was no exercise.Полная чушь! Но когда Рошер продемонстрировал им на экране эту тикающую футуристическую бомбу, он понял, что учением здесь и не пахнет.
"We will be killing power in selected areas," Rocher was saying, "to eradicate extraneous magnetic interference.- В некоторых местах вверенной нам территории будет полностью отключено электричество, -продолжал Рошер. - Это будет сделано для того, чтобы полностью исключить влияние магнитных полей.
We will move in teams of four.Работать будем командами по четыре человека.
We will wear infrared goggles for vision.Все получат приборы ночного видения.
Reconnaissance will be done with traditional bug sweepers, recalibrated for sub three ohm flux fields.Поиск будет проходить с применением стандартного набора инструментов, калиброванных на поиск специфического излучения.
Any questions?"Вопросы?
None.Вопросов не последовало.
Chartrand's mind was on overload.Лишь лейтенант Шартран, мозг которого уже закипал от перегрузки, спросил:
"What if we don't find it in time?" he asked, immediately wishing he had not.- А что случится, если к установленному сроку мы ничего не найдем?
The grizzly bear gazed out at him from beneath his red beret.В ответ Медведь одарил его таким взглядом из-под красного берета, что лейтенант тут же пожалел о своей чрезмерной любознательности.
Then he dismissed the group with a somber salute. "Godspeed, men."- Да поможет вам Бог, солдаты, - мрачно закончил капитан, приложив руку к виску в салюте.
60Глава 60
Two blocks from the Pantheon, Langdon and Vittoria approached on foot past a line of taxis, their drivers sleeping in the front seats.Последние два квартала, оставшиеся до Пантеона, Лэнгдон и Виттория шли вдоль ряда припаркованных у тротуара такси. Водители машин спали, примостившись на передних сиденьях.
Nap time was eternal in the Eternal City-the ubiquitous public dozing a perfected extension of the afternoon siestas born of ancient Spain.Тяга ко сну является вечной чертой Вечного города. Повсеместная дрема в предвечернем Риме была лишь естественным продолжением рожденной в древней Испании традиции послеполуденной сиесты.
Langdon fought to focus his thoughts, but the situation was too bizarre to grasp rationally.Лэнгдон пытался привести в порядок свои мысли. Однако ситуация казалась ученому настолько странной и нелепой, что сосредоточиться он никак не мог.
Six hours ago he had been sound asleep in Cambridge.Всего шесть часов назад он тихо и мирно спал в Кембридже.
Now he was in Europe, caught up in a surreal battle of ancient titans, packing a semiautomatic in his Harris tweed, and holding hands with a woman he had only just met.И вот менее чем через четверть суток он оказался в Европе, чтобы принять участие в сюрреалистической битве древних титанов. Он, известный ученый, шагает по улицам Рима с полуавтоматическим пистолетом в кармане твидового пиджака, волоча при этом за собой какую-то малознакомую девицу.
He looked at Vittoria. She was focused straight ahead.Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости.
There was a strength in her grasp-that of an independent and determined woman. Her fingers wrapped around his with the comfort of innate acceptance.Она крепко, как будто это было само собой разумеющимсясобой разумеющимся, держала его за руку.
No hesitation.Ни малейших признаков колебания. В ней присутствовала какая-то врожденная уверенность в себе.
Langdon felt a growing attraction.Лэнгдон начинал проникаться к ней все большей и большей симпатией.
Get real, he told himself."Держитесь ближе к земле, профессор", - сказал он самому себе.
Vittoria seemed to sense his uneasiness.Виттория заметила его внутреннее напряжение.
"Relax," she said, without turning her head.- Расслабьтесь! - не поворачивая головы, бросила она.
"We're supposed to look like newlyweds."- Не забывайте, мы должны казаться молодоженами.
"I'm relaxed."- Я вполне спокоен.
"You're crushing my hand."- Тогда почему вы раздавили мне руку?
Langdon flushed and loosened up.Лэнгдон покраснел и ослабил захват.
"Breathe through your eyes," she said.- Дышите глазами.
"I'm sorry?"- Простите, не понял...
"It relaxes the muscles. It's called pranayama."- Этот прием расслабляет мускулатуру и называется праньяма.
"Piranha?"- Пиранья?
"Not the fish.- Нет. К рыбе это не имеет никакого отношения.
Pranayama.Праньяма!
Never mind."Впрочем, забудьте.
As they rounded the corner into Piazza della Rotunda, the Pantheon rose before them.Выйдя на пьяцца делла Ротунда, они оказались прямо перед Пантеоном.
Langdon admired it, as always, with awe.Это сооружение всегда восхищало Лэнгдона, ученый относился к нему с огромным почтением.
The Pantheon.Пантеон.
Temple to all gods.Храм всех богов.
Pagan gods.Языческих божеств.
Gods of Nature and Earth.Божеств природы и земли.
The structure seemed boxier from the outside than he remembered.Строение оказалось более угловатым, чем он себе представлял.
The vertical pillars and triangular pronaus all but obscured the circular dome behind it.Вертикальные колонны и треугольный фронтон скрывали находящиеся за ними купол и круглое тело здания.
Still, the bold and immodest inscription over the entrance assured him they were in the right spot.Латинская надпись над входом гласила:
M AGRIPPA L F COS TERTIUM FECIT. Langdon translated it, as always, with amusement. Marcus Agrippa, Consul for the third time, built this."М. AGRIPPA L F COS TERTIUM FECIT" ("Марк Агриппа , избранный консулом в третий раз, воздвиг это").
So much for humility, he thought, turning his eyes to the surrounding area.Да, скромностью этот Марк не отличался, подумал Лэнгдон, осматриваясь по сторонам.
A scattering of tourists with video cameras wandered the area.По площади бродило множество вооруженных видеокамерами туристов.
Others sat enjoying Rome's best iced coffee at La Tazza di Oro's outdoor cafe.Некоторые из них наслаждались лучшим в Риме кофе со льдом в знаменитом уличном кафе "La Tazza di Oro" .
Outside the entrance to the Pantheon, four armed Roman policemen stood at attention just as Olivetti had predicted.У входа в Пантеон, как и предсказывал Оливетти, виднелись четверо вооруженных полицейских.
"Looks pretty quiet," Vittoria said.- Все выглядит довольно спокойным, - заметила Виттория.
Langdon nodded, but he felt troubled.Лэнгдон согласно кивнул, однако его не оставляла тревога.
Now that he was standing here in person, the whole scenario seemed surreal.Теперь, когда он стоял у входа в Пантеон, весь разработанный им сценарий казался ему самому абсолютно фантастичным.
Despite Vittoria's apparent faith that he was right, Langdon realized he had put everyone on the line here.Виттория верила в то, что он прав, но самого его начинали одолевать сомнения. Ставка была слишком большой. Не надо волноваться, убеждал он себя.
The Illuminati poem lingered.В четверостишии четко сказано:
From Santi's earthly tomb with demon's hole. YES, he told himself."Найди гробницу Санти с дьявольской дырою".
This was the spot.