Под копытами лошадей чавкала жирная грязь. Коллантарии с настороженностью оглядывались по сторонам. Все хранили молчание, чутко ловя любой посторонний звук, но вокруг царило спокойствие. Дорога, ведущая по дну лощины, чахлые стволики бересклета, очертания гор на горизонте, закутанных в кисею тумана…
Лишь Якатль был воплощением беззаботности. Как игривый пес, дорвавшийся до вожделенной прогулки, дикарь убегал вперед, отставал, обшаривая окрестности, с наслаждением шлепал по грязи босыми ступнями. Замирал на четвереньках над робким подснежником, блаженно жмурился, втягивал носом едва уловимый аромат цветка — и через мгновение уже несся дальше. Пробус следил за яйцеголовым с неодобрением, но от замечаний воздерживался.
Блеснул солнечный луч, Диего моргнул — и мир изменился: театр, в котором отдернули занавес. Вокруг распахнулся космос, пронизанный потоками излучений. Медленно удалялся бело-голубой шар Сеченя — король в сияющем ореоле светила, укрывшегося за планетой. Мелькнула серебряная игла: корабль заходил на посадку. Пульсировал волновой кокон большого тела колланта, сквозь него на маэстро смотрели мириады звезд, далеких и близких. Пронзали тончайшими спицами, выворачивали душу наизнанку, спрашивали, требовали…
Диего едва сумел сдержать крик. Он зажмурился, а когда вновь открыл глаза, отряд ехал по дну лощины. Жеребец всхрапнул, с укоризной глянул на седока: чего дергаешься? Стыдись! Стыжусь, кивнул маэстро. Я коллантарий, надо привыкать. Однако тревога, которую он с момента старта пытался упрятать подальше, уже подняла голову — точь-в-точь кобра Джессики Штильнер! — и убираться в логово отказалась.
Коллант составляло девять человек. Карни не появилась.
Вот тут-то рыжий и сорвался:
— Где она, черт возьми?
— Заткнись! — велел Пробус.
Говорливый помпилианец был на себя не похож: шута сменил сержант. Мастер-сержант, поправился Диего. Вчера, на берегу водохранилища, маэстро с Яффе много говорили о Пробусе — при всей нелюбви Пераля-младшего обсуждать знакомых людей за глаза. Сейчас разговор вспоминался отстраненно, как спектакль, одна из пьес отца, шутки ради поставленная в излишне натуральных декорациях. Ей-богу, Диего слышал реплики, видел мизансцену — так, будто он сидел в зале, за барьером персональной ложи, а не стоял в подтаявшем снегу напротив сеньора полковника…
Диего: Зачем вы спасли Пробуса?
Яффе: Какая вам разница?
Яффе отворачивается. Он разглядывает приют для дачников — мангалы, скамейки, беседки — так, словно в их комбинации кроются неисчислимые радости для изощренного гематрийского рассудка. Штильнер ушел пару минут назад, сославшись на необходимость принять какие-то таблетки.
Диего (в сторону): Ставлю горсть дублонов против стоптанного башмака, что профессор нарочно оставил нас с сеньором полковником наедине. Я даже догадываюсь, почему. (Громко, обращаясь к Яффе.) Я задал вопрос.
Яффе: По имперским законам Пробус — преступник, нарушитель указа Сената. Он согласился бы на любой вид сотрудничества, чтобы спасти свою шкуру. Спасти шкуру, а? На ваш взгляд, это художественный образ? Я имею в виду, художественный в достаточной степени?!
В странноватом, актерском вопросе, усиленном внезапной улыбкой, словно в пробном выпаде опытного бойца, кроется что-то личное, выходящее за рамки диалога, а значит, не требующее ответа. Речь Яффе меняется. В ней появляются интонации, нехарактерные для гематра, в частности, умолчания и яркие акценты — на письме это обозначалось бы многоточиями или сочетанием вопросительного знака с восклицательным.
Диего (в сторону): Я размышляю, как отец. Знать бы еще, для чего сеньор полковник столь навязчиво демонстрирует свою человечность!
Яффе (видя, что собеседник игнорирует его попытки сменить тему разговора): Мне нечего было предъявить помпилианцам на официальном уровне. Похищение? Пробус все отрицал бы. Я мог бы найти для колланта другого координатора…
Диего: С астланином?
Яффе: Да.
Диего: Почему вы этого не сделали?
Яффе: Я не уверен, что донья Энкарна сработалась бы с переформатированным коллантом. Я не уверен, что она вообще возникла бы в этом случае. Я не уверен, что флуктуация возобновила бы контакт, обнаружив перемены. Я могу рассчитать вероятности, но вряд ли вас сейчас интересуют цифры. И наконец, я не был уверен, что психика нового координатора выдержит появление доньи Энкарны. Вам известно, каким это оказалось потрясением для колланта Пробуса? Я имею в виду, в первый раз?!
Диего: Не надо. Не надо раскрашивать ваши ответы.
Яффе: Почему?
Диего: Меня это раздражает. Вы перечислили все аргументы?
Яффе: Нет. Помимо прочего, я обещал кое-кому заботиться о пассажирских коллантах. Я привык выполнять свои обещания. Зачем вы спросили у меня о Пробусе?
Диего: Хотел понять: все ли человеческое вам чуждо?
Яффе: Поняли?
Диего: Да. Вам не чужда ложь. Вы солгали мне, утверждая, что вернули Пробуса в коллант исключительно из меркантильных соображений. Когда вы увидели, что я раскрыл вашу ложь, вы добавили последний аргумент. Он правдив: вы не рискнули бы солгать и здесь. Спасибо, я услышал, что хотел.
Яффе: Объяснитесь.
Диего: Приятно слышать требование объясниться из уст гематра. Черт возьми, приятно! Я желал убедиться, что вами, сеньор полковник, может двигать что-то помимо чистых расчетов. Воскрешение Карни — идея, достойная безумца. Если за нее берется гематр…
Яффе: Полагаете, в числе моих движителей есть живые чувства?
Диего: Есть.
Яффе: Не боитесь ошибиться?
Диего: Не боюсь. Иначе я бы отказался от этой авантюры.
Яффе: Туше́, сеньор Пераль. Вы победили. На Китте мар Дахан предложил мне весьма своеобразный тест, проверяя, стану ли я защищать вас в случае опасности. Ваш сегодняшний тест… Да, я помню. Вы просили не раскрашивать речь. Приношу свои извинения за это многоточие. Не возражаете, если я позже проанализирую нашу беседу?
— Возможно, мы слишком близко к планете, — Фриш промедлил с ответом. — Нам следует отлететь подальше…
Интонации, вздохнул Диего. Я теперь ищу их, где угодно, и нахожу, даже если их нет. Сомнения в словах мар Фриша — не придумал ли я их сам?
— Тогда прибавим ходу. За мной!
Пробус пришпорил лошадь, вырываясь вперед. Коллант перешел на рысь. Из-под копыт во все стороны летели ошметки грязи. Склоны лощины, торопясь, поползли назад, за осыпью замаячил выход. Дымка над горами истаяла; отчетливо, словно под кистью художника, проявились скалистые изломы и острые шпили пиков. Между горным кряжем и коллантом вольно раскинулась степь-великанша, которую Диего поначалу принял за море. Очень уж странные волны гонял ветер, носясь над травой: аквамарин с серебром. Какой хитроумный сатана изобрел среди зимы буйное разнотравье, маэстро не знал и знать не хотел. Космос, прокляни его Господь…
У выхода коллантарии придержали коней. Встали на стременах:
— Что, если она не появится?
Рыжему никто не ответил. Еще вчера эти люди с криком просыпались среди ночи, когда в кошмарах к ним являлась девушка на белой кобыле. И вот сегодня те же люди с болезненной тревогой ищут былой кошмар в космосе, спешат навстречу, едва ли не зовут, как ребенок зовет припоздавшую мать… Что изменилось? Неизвестность, неопределенность. Вот что страшит род людской больше всего, и странники звездных дорог — живой тому пример. Ничто человеческое…
— Диего!
Он упустил момент, когда Карни возникла рядом. Вздрогнул, опомнился, сковал сердце железными обручами; повернулся с напускным спокойствием. Теперь все пойдет по плану. Есть инструкция профессора, ее надо выполнить, и все будет хорошо. Все закончится, вернее, начнется заново…
— Диего, они нас обманули!
Глаза Карни сверкали гневом. Изящный пальчик описал бескомпромиссную дугу, обведя всех коллантариев без исключения:
— Они мерзавцы! Лгунишки!
— Что случилось?
Боже, помоги! Да не услышит она фальши в моем голосе! Притворяться, лгать было невыносимо. Так надо, убеждал себя Диего. Ложь во спасение — никогда еще эти слова не казались маэстро столь напыщенной фальшивкой.
— Они хотят нас бросить!
— Мы?!
Пробус чуть из седла не выпал. Судя по лицу помпилианца, он напрочь забыл все легенды, подготовленные для доньи Энкарны с ее фрагментарной памятью. Действительность превзошла самые ужасные ожидания.
— Вы!
— Деточка! Солнце мое…
— Молчать! Сначала вы куда-то спрятали моего ястреба!
— Ястреба? Вы что-то путаете…
— Потом вы исчезли сами! Фигляры!
— Голубушка, горлица…
— Шуты гороховые!
— …птичка наша…
— Вместо вас объявились какие-то гнусные хамы! Канальи, отъявленные прохвосты…
— Да что же вы бранитесь, как грузчик?!
— Галлюцинативный комплекс плюс атака флуктуации. Как следствие, временное расстройство восприятия, — речь мар Фриша, ритмичней метронома, могла если не убедить, то по крайней мере усыпить даже буйнопомешанного. — Это были видения, донья Энкарна.
— Видения?!
— Дурной сон, кошмар. Никто не собирался вас бросать.
Девушка качнулась к гематру:
— Ложь! Таких видений не бывает!
Поверила, отметил Диего. Уже поверила. Остаточная «ложь!» — ерунда, эхо, отголосок…
— Деточка, вы эксперт по видениям? — воспрял Пробус. — Дипломированный? И где мы сейчас находимся, по-вашему?
— В космосе!
— Отлично!
— В колланте!
— Браво! И при этом мы едем верхом по степи?
— Вы же сами говорили: символы, иллюзия…
Карни осеклась, не закончив фразу. До девушки наконец дошло: она лишь подтверждает правоту гематра. Кобыла нервно заплясала, дробя копытами россыпь лохматых кочек — растерянность всадницы передалась животному.
— Символы. Иллюзия, — бесстрастность Фриша каким-то чудом сделалась обидной: последний камень в стену убедительности. — Атака флуктуации исказила эту иллюзорную реальность, сделала ее индивидуальной для каждого из нас. После нападения все видели под шелухой нечто свое — не то, что остальные. Донья Энкарна, тут вы не одиноки.