Английская поэзия — страница 31 из 37

Но эти милые особы

Полны такой взаимной злобы,

Что, если б высказались вслух,

Затмить могли чертей и шлюх.

За чайной чашечкой в гостиной

Они глотают яд змеиный.

Потом, усевшись за столы,

Играют до рассветной мглы

В картишки — в чертовы картинки

Плутуют нагло, как на рынке,

На карту ставят весь доход

Крестьянина за целый год,

Чтобы спустить в одно мгновенье.

Бывают, правда, исключенья —

Без исключений правил нет.

Но так устроен высший свет…

Давно уж солнце скрылось прочь,

Пришла за сумерками ночь…

Мычали на лугу коровы,

И жук гудел струной басовой.

И вышел месяц в небеса,

Когда простились оба пса.

Ушами длинными тряхнули,

Хвостами дружески махнули,

Пролаяв: — Славно, черт возьми,

Что бог не создал нас людьми!

И, потрепав один другого,

Решили повстречаться снова.

ЖАЛОБА ДЕВУШКИ

Я часто плачу по ночам

И каялась не раз,

Что верила твоим речам

И взорам лживых глаз.

Где нежный цвет девичьих щек?

А был он так румян!

Где прежний тесный поясок,

Что стягивал мой стан?

Я часто слышу злобный смех

Соседок за собой,

Хоть не один сокрытый грех

Найдется у любой.

Отец мой, вспомнив обо мне,

Ниц опускает взор.

И плачет матушка во сне,

Припомнив мой позор.

Услышав тяжкий шаг отца,

Я прятаться бегу,

И материнского лица

Я видеть не могу.

Был сладок цвет любви моей,

Но горький плод принес.

И каждый взгляд твоих очей

Мне стоил многих слез.

Пускай же радостного дня

Не будет у того,

Кто бросил в рубище меня

И сына своего!

ПРО КОГО-ТО

Моей душе покоя нет.

Весь день я жду кого-то.

Без сна встречаю я рассвет —

И все из-за кого-то.

Со мною нет кого-то.

Ах, где найти кого-то!

Могу весь мир я обойти.

Чтобы найти кого-то.

О вы, хранящие любовь

Неведомые силы,

Пусть невредим вернется вновь

Ко мне мой кто-то милый.

Но нет со мной кого-то.

Мне грустно отчего-то.

Клянусь, я все бы отдала

На свете для кого-то!

ПОДРУГА МОРЯКА

Чуть забудусь сном желанным,

Слышу гул морских валов.

Пусть мой друг за океаном

Будет счастлив и здоров.

Страх с надеждою счастливой

В сердце борются моем.

Над подушкой сиротливой

Тени шепчутся о нем.

Кто не знал тоски разлуки,

В чьей груди тревоги нет,

Счастья полный, чуждый муки

Любит солнечный рассвет.

Мне же ночь и сон милее.

Пусть не тает тьмы покров,

Чтобы слышала во сне я

Дальний плеск морских валов.

ДЭВИ

Когда в цветы румяный май

Оденет наш зеленый край,

Я выйду словно невзначай

К тебе, мой милый Дэви.

Жди за Ведьминым холмом,

Милый Дэви, стройный Дэви.

Вместе день мы проведем,

Мой милый, стройный Дэви.

Как серебро, звенит ручей,

Поет влюбленный соловей,

И веет свежестью полей,

Когда брожу я с Дэви.

Едва зардевший небосклон

Встревожит зайца чуткий сон

И по росе поскачет он, —

Иду навстречу Дэви.

Когда ж погаснет свет дневной

И сумрак ляжет пеленой,

Свои объятья мне раскрой,

Мой милый, стройный Дэви!

ПРЕДВЫБОРНАЯ БАЛЛАДА[9]

Кого пошлем мы заседать

В парламенте и прочее?

Кто лучше может оправдать

Такие полномочия!

При всем при том,

При всем при том

Кого из нашей знати

Иль из народа мы пошлем

Решать дела в палате?

Вот мистер Гёрон. Кто из вас

Не знает патриота?

Кто не ходил к нему хоть раз

В открытые ворота?

При всем при том,

При всем при том

Он нам давно известен

И независимым умом,

И тем, что сердцем честен.

Достойных парней и подруг

В краю у нас немало,

Но Сёлькерк любит светский круг.

Как Селькерку пристало.

При всем при том,

При всем при том

К чему нам род старинный?

Не лорда в Лондон мы пошлем,

Пошлем мы гражданина!

Не в званьях суть и не в чинах,

Видали мы воочию,

Что лорд в блестящих орденах

Бывает глуп и прочее.

При всем при том,

При всем при том

Одно мы знаем твердо:

Что шут останется шутом

И в гордом званье лорда!

К нам едет хлыщ из-за холмов

С мошной родни богатой.

Безусый мальчик нас готов

Купить, как скот рогатый.

При всем при том,

При всем при том

Не пришлым шалопаям, —

Мы тем свой голос отдаем,

Кого давно мы знаем!

За дело Стюартов[10], друзья,

За Герона и прочее.

Ему мы все — одна семья —

Доверим полномочия.

При всем при том,

При всем при том

Не кошельку, не знати —

Мы голос чести отдаем

На благо всей палате!

ПЛЕНИТЬСЯ МОГ БЫ Я ТОБОЙ

Плениться мог бы я тобой:

Так хороша ты и мила, —

Когда бы ты к мольбе любой

Столь благосклонна не была.

Конечно, щедрость не порок,

Но ты любовь и доброту

Даришь, как глупый ветерок,

Что всех целует на лету.

Цветок шиповника в росе

Теряет блеск и аромат,

Когда его ласкают все.

Когда руками он измят.

Еще дано тебе цвести,

Но наконец настанет срок, —

Ты будешь брошена в пути,

Как этот сорванный цветок.

ДВА ПАРНЯ

Сэнди и Джоки были соседи.

Сэнди был первым в застольной беседе.

Джоки — наследник отцовских поместий

Мог бы понравиться каждой невесте.

Джоки женился на Мэджи богатой.

Сэнди — на Мэри без всякой приплаты.

 Джоки женился на денежках тестя.

Сэнди нашел свое счастье в невесте.

* * *

Пора отчалить кораблю.

На много дней, на много лет

Умчится та, кого люблю,

И за кормою ляжет след.

Бродить я буду меж камней,

На островок глядеть в тоске.

Здесь я в слезах простился с ней,

Там скрылся парус вдалеке.

Как часто с этой крутизны,

Где птицы жадные кричат,

Под гул крутящейся волны

Смотреть я буду на закат.

Благословен тот райский сад,

Где Нэнси бродит в тишине

И там, где все ласкает взгляд,

Немножко помнит обо мне.

* * *

Ты не там спала, где надо,

Ты спала не там.

Ты постель свою делила

С кем-то пополам.

С лица румянец твой сошел

От той бессонной ночи.

И платья твоего подол

Как будто стал короче.

Попала девушка впросак.

Тебе придется тяжко.

От всякой снеди натощак

Мутит тебя, бедняжка.

Под небом ночь ты провела.

Ты пела и плясала.

Но, видно, жадная пчела

Девчонку искусала.

Ты не там спала, девчонка,

Ты спала не там,

Ты постель свою делила

С кем-то пополам.

* * *

Что сделала со мною мать,

Родная мать,

Родная мать.

Что сделала со мною мать

Во вторник поздней ночью:

Мне приказала лечь в кровать,

Такую мягкую кровать,

И, уложив меня в кровать,

Сказала: «Доброй ночи!»

Священник тоже подшутил —

Так подшутил!

Так подшутил!

Так надо мной он подшутил,

Сыграл со мною шутку:

Чужого парня напустил,

Большого парня напустил,

Верзилу-парня напустил

На бедную малютку!

Мои подруги и родня,

Моя родня,

Моя родня —

Одну оставили меня

Во вторник поздней ночью.

Одну оставили меня,

Не заступились за меня,

А я боялась, как огня,

Мужчины поздней ночью!

* * *

Сердца быстрое биенье

Мерит каждое мгновенье.

Так на кузнице в селенье

Молоточками куют,

В наковальню гулко бьют.

Обманул меня мой милый —