24. Различия в использовании герундиальных и инфинитивных оборотов
После некоторых глаголов английского языка мы можем использовать только инфинитив, после некоторых – только герундий, некоторые же глаголы допускают после себя использование и инфинитива, и герундия.
Как перевести на английский язык следующие предложения?
Он согласился отправиться на море после экзаменов (to agree).
Он настаивал на использовании нового прибора (to insist).
Он прекратил курить (to stop).
Он запретил купание ночью (to forbid).
Чтобы не делать ошибок при использовании инфинитивных и герундиальных оборотов, следует запомнить следующее:
Инфинитив используется, как правило, после следующих глаголов английского языка (даем британский вариант):
We hope to buy a car. Мы надеемся купить машину.
You expected to get all information you need. Ты ожидал, что получишь всю необходимую тебе информацию.
Не doesn\'t want to produce these goods. Он не хочет производить эти товары.
You want to use a new computer. Ты хочешь использовать новый компьютер.
Не deserves to be sent to prison. Он заслуживает того, чтобы его отправили в тюрьму.
После следующих глаголов, как правило, используется герундий (британский вариант):
Не enjoys talking to you. Он получает удовольствие от разговоров с тобой.
They postponed leaving. Они отложили отъезд.
They stopped firing. Они прекратили стрельбу.
Не regrets being unable to help. Он сожалеет, что не может помочь.
Герундий используется также после следующих оборотов:
Не couldn\'t help laughing. Он не мог удержаться от смеха.
You should think about taking this examination. Тебе следует подумать о том, чтобы сдать этот экзамен.
They insist on paying immediately. Они настаивают на немедленной оплате.
Не doesn\'t mind getting up early. Он не возражает против того, чтобы встать рано.
Mother objects to his smoking too much. Мама возражает против того, чтобы он курил так много.
После ряда глаголов, таких как to remember, to forget, to stop, может использоваться либо инфинитив, либо герундий; значение конструкции при этом изменяется.
Ср.:
I remember meeting him for the first time five years ago. Я помню, как я встретил его впервые пять лет назад (я помню встречу).
НО: I must remember to meet him at the station next Saturday. Я должен не забыл встретить его на вокзале в следующую субботу.
Jake completely forgot buying two pounds of sugar the day before. Джейк совершенно забыл, как покупал позавчера два фунта сахара.
НО: Jake forgot to buy sugar although I reminded him twice about it. Джейк забыл купить сахар, хотя я и напоминала ему дважды об этом.
«Stop talking!» the teacher shouted in exasperation. «Прекратите разговоры!» – с раздражением крикнул учитель.
НО: They stopped to talk the matter over in detail. Они остановились, чтобы в деталях обговорить это дело.
Выбор инфинитивного или герундиального оборота зависит от смысла и цели высказывания.
Ср.:
I remember visiting Rome last summer. It was great! Я помню посещение Рима в прошлом году. Это было здорово!
Please, remember to post the letter at the Central Post Office! Пожалуйста, не забудь отправить письмо с центрального почтамта!
В первом предложении речь идет о воспоминаниях о событии (герундий), во втором – о действии (инфинитив), которое необходимо произвести.
25. Абсолютная форма притяжательного местоимения, употребляемая самостоятельно (без существительного) в функции подлежащего, именной части сказуемого, дополнения:
Эти формы местоимения большей частью синонимичны.
Ср.:
Jack is my friend. = Jack is a friend of mine. Джек – мой друг.
В функции подлежащего:
My brother is tall. Мой брат высокий.
Mine is taller. Мой выше.
В функции предикатива (именной части сказуемого):
Whose pen is this? Чья это ручка?
It\'s mine. Это моя.
В функции дополнения:
I saw my father on the tele yesterday. Я видел своего отца по телевизору вчера.
I saw mine too. Я своего тоже.26. Использование прилагательных little и few, а также выражений a little и a few
Прилагательное little и выражение a little используются с не-исчисляемыми существительными, прилагательное few и выражение a few — с исчисляемыми:
Give me a little milk, please. Дайте мне немного молока.
There is little water in the bottle. В бутылке мало воды.
I have a few friends in Holland. У меня есть немного (несколько) друзей в Голландии.
I\'ve got few pencils in the box. У меня в коробке совсем мало карандашей.
Второй уровень различий состоит в следующем: прилагательные few и little означают «мало, совсем мало», выражения a few и a little — «немного».
В зависимости от целей говорящего одно и то же количество может быть описано и как «немного», и как «мало»:
Give me a little milk, please. Дайте мне немного молока.
Can you give me some milk, please? Вы не можете дать мне немного молока?
No, I have little milk, I can\'t give it to you. Нет, у меня мало молока, я не могу дать его тебе.
Oh, yes. I have a little milk. Here you are. Да, у меня есть немного молока. Возьми.
27. Пассивные и активные формы герундия
Активная форма герундия: giving, smoking, beating и т. д. Пассивная форма герундия: being given, being beaten и т. д.
Использование активной формы герундия:
Не remembered reading the book spoken about by all. Он вспомнил, что читал книгу, о которой все говорили.
«Он» ( «He») находится в активной позиции по отношению к книге; «он» (субъект) совершает действие по отношению к объекту (книге), а не наоборот.
Использование пассивной формы герундия:
В пассивной конструкции действие направлено на субъект (подлежащее), и герундий обретает пассивную форму:
Не didn\'t remember being knocked down. Он не помнил, как был сбит с ног.
NB : существует ряд слов, после которых используется активная форма герундия – несмотря на то, что субъект находится в пассивной позиции (не он производит действие, а действие производится по отношению к нему). Это глаголы:
to want,
to need,
to deserve,
to require,
а также прилагательное
worth.
Например:
This car needs repairing. Эту машину нужно ремонтировать (действие, т. е. ремонт, необходимо совершить по отношению к машине; субъект – машина – находится в пассивной позиции, хотя форма герундия – активная).
This film is worth seeing. Этот фильм стоит того, чтобы его посмотреть (вновь субъект – фильм – находится в пассивной позиции, в то время как форма герундия – активная).
28. Прилагательное other и его производные another, the other и others
Прилагательное other используется с неисчисляемыми существительными в единственном числе в значении «другой, другая» и с исчисляемыми существительными во множественном числе в значении «другие»:
About ten people got into the bus and went away. Other people had to stay at the bus stop. Около десяти человек сели в автобус и уехали. Другие люди вынуждены были остаться на автобусной остановке.
Прилагательное other используется с неопределенным артиклем an (пишется слитно – another) в случае, если речь идет о существительном в единственном числе в значении «один из прочих, других»:
Give me another glass of water, please. Дай мне еще стакан воды, пожалуйста.
Прилагательное other используется с определенным артиклем the в случае, если речь идет о существительном в единственном числе в значении «другой, другая, второй или вторая из двух»:
One of the boys is drinking tea, the other is watching TV. Один из мальчиков пьет чай, другой смотрит телевизор.
Прилагательное others используется вместо существительного во множественном числе в значении «другие, остальные»:
About ten people got into the bus and went away. Others had to stay at the bus stop. Около десяти человек сели в автобус и уехали. Остальные вынуждены были остаться на автобусной остановке.
29. Сослагательное наклонение I
Сослагательное наклонение выражает невозможность, нереальность, предположительность, условность действия в настоящем, будущем и прошедшем времени:
I would help you if you asked. Я бы помог тебе, если бы ты попросил (предположительность, ограниченность некоторыми условиями). I would have telephoned if I had been in the country. Я бы позвонила, если бы находилась в стране (нереальность).
Чтобы предложение из изъявительного наклонения, относящегося к действию, отнесенному в настоящее или будущее время, преобразовать в сослагательное, необходимо настоящее изъявительное преобразовать в прошедшее, а будущее изъявительное – в будущее с точки зрения прошедшего. Изъявительное:
If I learn his address I will write to him. Если я узнаю его адрес, я ему напишу.
Сослагательное:
If I learnt his address I would write to him. Если бы я узнал его адрес (сейчас), я написал бы ему (сейчас или в ближайшем будущем).
Вместо глагола would могут также использоваться глаголы could или might, придавая таким образом всему высказыванию различные оттенки: