Английский язык с Крестным Отцом — страница 101 из 141

but did not know how to approach a political bagman. They had only two assets. Their

honor and their ferocity.

A Bocchicchio never lied, never committed an act of treachery. Such behavior was too

complicated. Also, a Bocchicchio never forgot an injury and never left it unavenged no

matter what the cost. And so by accident they stumbled into what would prove to be

their most lucrative profession.

When warring families wanted to make peace and arrange a parley, the Bocchicchio

clan was contacted. The head of the clan would handle the initial negotiations and

arrange for the necessary hostages. For instance, when Michael had gone to meet

Sollozzo, a Bocchicchio had been left with the Corleone Family as surety for Michael's

safety, the service paid for by Sollozzo. If Michael were killed by Sollozzo, then the

Bocchicchio male hostage held by the Corleone Family would be killed by the

Corleones. In this case the Bocchicchios would take their vengeance on Sollozzo as the

cause of their clansman's death. Since the Bocchicchios were so primitive, they never

let anything, any kind of punishment, stand in their way of vengeance. They would give

up their own lives and there was no protection against them if they were betrayed. A

109

Bocchicchio hostage (заложник; залог ['hostıdG]) was gilt-edged (с золотым обрезом;

первоклассный; gilt – позолота) insurance (гарантия, страхование).

And so now when Don Corleone employed the Bocchicchios as negotiators and

arranged for them to supply hostages for all the Families to come to the peace meeting,

there could be no question as to his sincerity. There could be no question of treachery.

The meeting would be safe as a wedding.

Hostages given, the meeting took place in the director's conference room of a small

commercial bank whose president was indebted to Don Corleone and indeed some of

whose stock belonged to Don Corleone though it was in the president's name. The

president always treasured that moment when he had offered to give Don Corleone a

written document proving his ownership of the shares, to preclude (предотвратить) any

treachery. Don Corleone had been horrified. "I would trust you with my whole fortune,"

he told the president. "I would trust you with my life and the welfare (благосостояние)

of my children. It is inconceivable (немыслимо, непредставимо) to me that you would

ever trick me or otherwise betray me. My whole world, all my faith in my judgment of

human character would collapse. Of course I have my own written records so that if

something should happen to me my heirs would know that you hold something in trust

for them. But I know that even if I were not here in this world to guard the interests of my

children, you would be faithful to their needs."

The president of the bank, though not Sicilian, was a man of tender sensibilities. He

understood the Don perfectly. Now the Godfather's request was the president's

command and so on a Saturday afternoon, the executive suite of the bank, the

conference room with its deep leather chairs, its absolute privacy, was made available

to the Families.

Security at the bank was taken over by a small army of handpicked (выбранный,

подобранный; отборный) men wearing bank guard uniforms. At ten o'clock on a

Saturday morning the conference room began to fill up. Besides the Five Families of

New York, there were representatives from ten other Families across the country, with

the exception of Chicago, that black sheep of their world. They had given up trying to

civilize Chicago, and they saw no point in including those mad dogs in this important

conference.

A bar had been set up and a small buffet. Each representative to the conference had

been allowed one aide (помощник, адъютант [eıd]). Most of the Dons had brought their

Consiglioris as aides so there were comparatively few young men in the room. Tom

Hagen was one of those young men and the only one who was not Sicilian. He was an



object of curiosity, a freak (каприз, причуда; уродец; человек или явление,

выходящее за рамки обычного).

110

Hagen knew his manners. He did not speak, he did not smile. He waited on his boss,

Don Corleone, with all the respect of a favorite earl (граф /английский/ [∂:l]) waiting on

his king; bringing him a cold drink, lighting his cigar, positioning his ashtray; with respect

but no obsequiousness (подобострастие; obsequious [∂b’si:kwı∂s] –

подобострастный).

Hagen was the only one in that room who knew the identity of the portraits hanging on

the dark paneled walls. They were mostly portraits of fabulous financial figures done in

rich oils. One was of Secretary of the Treasury Hamilton. Hagen could not help thinking

that Hamilton might have approved of this peace meeting being held in a banking

institution. Nothing was more calming, more conducive to pure reason, than the

atmosphere of money.

The arrival time had been staggered (to stagger – шататься, колебаться;

регулировать часы работы) for between nine-thirty to ten A.M. Don Corleone, in a

sense the host since he had initiated the peace talks, had been the first to arrive; one of

his many virtues was punctuality. The next to arrive was Carlo Tramonti, who had made

the southern part of the United States his territory. He was an impressively handsome

middle-aged man, tall for a Sicilian, with a very deep sunburn, exquisitely tailored and

barbered. He did not look Italian, he looked more like one of those pictures in the

magazines of millionaire fishermen lolling (to loll – сидеть развалясь; стоять

/облокотясь/ в ленивой позе) on their yachts. The Tramonti Family earned its

livelihood from gambling, and no one meeting their Don would ever guess with what

ferocity he had won his empire.

Emigrating from Sicily as a small boy, he had settled in Florida and grown to manhood

there, employed by the American syndicate of Southern small-town politicians who

controlled gambling. These were very tough men backed up by very tough police

officials and they never suspected that they could be overthrown by such a greenhorn

(новичок, неопытный человек) immigrant. They were unprepared for his ferocity and

could not match it simply because the rewards being fought over were not, to their

minds, worth so much bloodshed. Tramonti won over the police with bigger shares of

the gross (общая масса [gr∂us]); he exterminated those redneck (неотесанный

человек, деревенщина) hooligans who ran their operation with such a complete lack of

imagination. It was Tramonti who opened ties with Cuba and the Batista regime and

eventually poured money into the pleasure resorts of Havana gambling houses,




whorehouses, to lure (завлекать, заманивать [lu∂]) gamblers from the American

111

mainland. Tramonti was now a millionaire many times over and owned one of the most

luxurious hotels in Miami Beach.

When he came into the conference room followed by his aide, an equally sunburned

Consigliori, Tramonti embraced Don Corleone, made a face of sympathy to show he

sorrowed for the dead son.

Other Dons were arriving. They all knew each other, they had met over the years,

either socially or when in the pursuit of their businesses. They had always showed each

other professional courtesies and in their younger, leaner (lean – тощий, худой) days

had done each other little services. The second Don to arrive was Joseph Zaluchi from

Detroit. The Zaluchi Family, under appropriate disguises and covers, owned one of the

horse-racing tracks in the Detroit area. They also owned a good part of the gambling.

Zaluchi was a moon-faced, amiable-looking man who lived in a one-hundred-thousand-

dollar house in the fashionable Grosse Point section of Detroit. One of his sons had

married into an old, well-known American family. Zaluchi, like Don Corleone, was

sophisticated (скушенный, изощренный, сложный, непростой). Detroit had the lowest

incidence of physical violence of any of the cities controlled by the Families; there had

been only two executions in the last three years in that city. He disapproved of traffic in

drugs.

Zaluchi had brought his Consigliori with him and both men came to Don Corleone to

embrace him. Zaluchi had a booming American voice with only the slightest trace of an

accent. He was conservatively dressed, very businessman, and with a hearty goodwill

to match. He said to Don Corleone, "Only your voice could have brought me here." Don

Corleone bowed his head in thanks. He could count on Zaluchi for support.

The next two Dons to arrive were from the West Coast, motoring from there in the

same car since they worked together closely in any case. They were Frank Falcone and

Anthony Molinari and both were younger than any of the other men who would come to

the meeting; in their early forties. They were dressed a little more informally than the

others, there was a touch of Hollywood in their style and they were a little more friendly

than necessary. Frank Falcone controlled the movie unions and the gambling at the

studios plus a complex of pipeline (трубопровод, нефтепровод) prostitution that

supplied girls to the whorehouses of the states in the Far West. It was not in the realm

of possibility for any Don to become "show biz" but Falcone had just a touch. His fellow