and Michael secreted in the wastelands (пустынные, невозделанные земли) of Sicily.
He spoke naturally, in Sicilian dialect.
Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru
"I want to thank you all for coming," he said. "I consider it a service done to me
personally and I am in the debt of each and every one of you. And so I will say at the
beginning that. I am here not to quarrel or convince, but only to reason and as a
116
reasonable man do everything possible for us all to part friends here too. I give my word
on that, and some of you who know me well know I do not give my word lightly. Ah, well,
let's get down to business. We are all honorable men here, we don't have to give each
other assurances as if we were lawyers."
He paused. None of the others spoke. Some were smoking cigars, others sipping their
drinks. All of these men were good listeners, patient men. They had one other thing in
common. They were those rarities, men who had refused to accept the rule of organized
society, men who refused the dominion of other men. There was no force, no mortal
man who could bend them to their will unless they wished it. They were men who
guarded their free will with wiles (wile – хитрость, уловка, обман) and murder. Their
wills could be subverted (to suvert [sΛb’v∂:t] – ниспровергнуть; разрушить) only by
death. Or the utmost reasonableness.
Don Corleone sighed. "How did things ever go so far?" he asked rhetorically. "Well, no
matter. A lot of foolishness has come to pass. It was so unfortunate, so unnecessary.
But let me tell what happened, as I see it."
He paused to see if someone would object to his telling his side of the story.
"Thank God my health has been restored and maybe I can help set this affair aright.
Perhaps my son was too rash, too headstrong, I don't say no to that. Anyway let me just
say that Sollozzo came to me with a business affair in which he asked me for my money
and my influence. He said he had the interest of the Tattaglia Family. The affair involved
drugs, in which I have no interest. I'm a quiet man and such endeavors (endeavor
[ın'dev∂] – попытка, старание, стремление) are too lively for my taste. I explained this
to Sollozzo, with all respect for him and the Tattaglia Family. I gave him my 'no' with all
courtesy. I told him his business would not interfere with mine, that I had no objection to
his earning his living in this fashion. He took it ill and brought misfortune down on all our
heads. Well, that's life. Everyone here could tell his own tale of sorrow. That's not to my
purpose."
Don Corleone paused and motioned to Hagen for a cold drink, which Hagen swiftly
furnished him. Don Corleone wet his mouth. "I'm willing to make the peace," he said.
"Tattaglia has lost a son, I have lost a son. We are quits. What would the world come to
if people kept carrying grudges against all reason? That has been the cross of Sicily,
where men are so busy with vendettas they have no time to earn bread for their families.
Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru
It's foolishness. So I say now, let things be as they were before. I have not taken any
117
steps to learn who betrayed and killed my son. Given peace, I will not do so. I have a
son who cannot come home and I must receive assurances that when I arrange matters
so that he can return safely that there will be no interference, no danger from the
authorities. Once that's settled maybe we can talk about other matters that interest us
and do ourselves, all of us, a profitable service today." Corleone gestured expressively,
submissively, with his hands. "That is all I want."
It was very well done. It was the Don Corleone of old. Reasonable. Pliant (гибкий,
податливый, уступчивый; to ply – сгибать, делать складку). Soft-spoken. But every
man there had noted that he had claimed good health, which meant he was a man not
to be held cheaply despite the misfortunes of the Corleone Family. It was noted that he
had said the discussion of other business was useless until the peace he asked for was
given. It was noted that he had asked for the old status quo, that he would lose nothing
despite his having got the worst of it over the past year. However, it was Emilio Barzini
who answered Don Corleone, not Tattaglia. He was curt and to the point without being
rude or insulting.
"That is all true enough," Barzini said. "But there's a little more. Don Corleone is too
modest. The fact is that Sollozzo and the Tattaglias could not go into their new business
without the assistance of Don Corleone. In fact, his disapproval injured them. That's not
his fault of course. The fact remains that judges and politicians who would accept favors
from Don Corleone, even on drugs, would not allow themselves to be influenced by
anybody else when it came to narcotics. Sollozzo couldn't operate if he didn't have
some insurance of his people being treated gently. We all know that. We would all be
poor men otherwise. And now that they have increased the penalties the judges and the
prosecuting attorneys drive a hard bargain when one of our people get in trouble with
narcotics. Even a Sicilian sentenced to twenty years might break the omerta and talk his
brains out. That can't happen. Don Corleone controls all that apparatus. His refusal to
let us use it is not the act of a friend. He takes the bread out of the mouths of our
families. Times have changed, it's not like the old days where everyone can go his own
way. If Corleone had all the judges in New York, then he must share them or let us
others use them. Certainly he can present a bill for such services, we're not communists,
after all. But he has to let us draw water from the well. It's that simple."
When Barzini had finished talking there was a silence. The lines were now drawn,
there could be no return to the old status quo. What was more important was that
Barzini by speaking out was saying that if peace was not made he would openly join the
Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru
118
Tattaglia in their war against the Corleone. And he had scored a telling point. Their lives
and their fortunes depended upon their doing each other services, the denial of a favor
asked by a friend was an act of aggression. Favors were not asked lightly and so could
not be lightly refused.
Don Corleone finally spoke to answer. "My friends," he said, "I didn't refuse out of
spite (назло, со злобы, с досады). You all know me. When have I ever refused an
accommodation (согласование, соглашение, компромисс)? That's simply not in my
nature. But I had to refuse this time. Why? Because I think this drug business will
destroy us in the years to come. There is too much strong feeling about such traffic in
this country. It's not like whiskey or gambling or even women which most people want
and is forbidden them by the pezzonovante of the church and the government. But
drugs are dangerous for everyone connected with them. It could jeopardize
(подвергнуть риску) all other business. And let me say I'm flattered by the belief that I
am so powerful with the judges and law officials, I wish it were true. I do have some
influence but many of the people who respect my counsel might lose this respect if
drugs become involved in our relationship. They are afraid to be involved in such
business and they have strong feelings about it. Even policemen who help us in
gambling and other things would refuse to help us in drugs. So to ask me to perform a
service in these matters is to ask me to do a disservice to myself. But I'm willing to do
even that if all of you think it proper in order to adjust other matters."
When Don Corleone had finished speaking the room became much more relaxed with
more whisperings and cross talk. He had conceded (to concede – уступать; допускать
/возможность, правильность чего-либо/ [k∂n'si:d]) the important point. He would offer
his protection to any organized business venture in drugs. He was, in effect, agreeing
almost entirely to Sollozzo's original proposal if that proposal was endorsed (to endorse
[ın’do:s] – расписываться на обороте документа; подтверждать, одобрять) by the
national group gathered here. It was understood that he would never participate in the
operational phase, nor would he invest his money. He would merely use his protective
influence with the legal apparatus. But this was a formidable concession.
The Don of Los Angeles, Frank Falcone, spoke to answer. "There's no way of
stopping our people from going into that business. They go in on their own and they get
in trouble. There's too much money in it to resist. So it's more dangerous if we don't go
in. At least if we control it we can cover it better, organize it better, make sure it causes
less trouble. Being in it is not so bad, there has to be control, there has to be protection,
Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru
119
there has to be organization, we can't have everybody running around doing just what
they please like a bunch of anarchists."
The Don of Detroit, more friendly to Corleone than any of the others, also now spoke
against his friend's position, in the interest of reasonableness. "I don't believe in drugs,"