ий, но затем буры появились вновь, доказывая, что они все ещё сильны и числом, и духом.
Более шестидесяти британских подразделений, действовали на бурских территориях, но ни один из них не мог сравниться доблестью с отрядом под командованием полковника Бенсона. В течение семи месяцев непрерывных боёв этот небольшой отряд, состоявший из бойцов Аргил-Сатерлендского шотландского полка, 2-го шотландского кавалерийского полка, 18-го и 19-го полков конной пехоты и имевший два орудия, действовал чрезвычайно энергично, используя целостную и высокоэффективную схему ведения боевых действий. Оставляя пехоту для охраны лагеря, Бенсон оперировал исключительно конными войсками, и ни один бурский лагерь в радиусе пятидесяти миль не был защищён от его ночных налётов. Настолько искусными он и его солдаты стали в этих ночных нападениях на чужой и часто труднопроходимой местности, что из двадцати восьми атак двадцать одна увенчалась полным успехом. Во весь опор налетая на бурский лагерь, они гнали неприятеля, пока позволяли лошади. О неистовстве и молниеносности атак можно судить по тому факту, что от падений отряд понёс больше потерь, чем от пуль противника. За семь месяцев сорок семь буров были убиты и шестьсот взяты в плен, не говоря уже об огромном количестве амуниции и скота. Эти операции оказались успешными не только благодаря энергии Бенсона и его людей, но и благодаря постоянным усилиям полковника Вулс-Сэмпсона, возглавлявшего разведку. Когда Вулс-Сэмпсон подвергался постоянным преследованиям со стороны президента Крюгера, он поклялся отомстить бурам, и следует признать, что это обещание было с лихвой выполнено, ибо трудно назвать другого человека, который нанёс бы больший урон мятежникам.
В октябре отряд полковника Бенсона был реорганизован: теперь он состоял из 2-го полка «Баффс», 2-го Шотландского кавалерийского полка, 3-го и 25-го полков конной пехоты и четырех орудий 84-й батареи. С этим отрядом, насчитывающим девятнадцать сотен человек, Бенсон 20-го октября покинул Мидделбург по линии Делагоа и двинулся на юг, перекрывая возможные маршруты движения буров, возвращающихся после краткого рейда в Наталь. В течение нескольких дней отряд занимался привычной работой, захватив до пятидесяти пленных. 26-го было получено сообщение, что группировка буров под командованием Гроблера начала концентрацию сил и что можно ожидать сильной атаки. В течение двух дней продолжался непрерывный обстрел, и по мере продвижения, в поле зрения отряда постоянно находились бурские всадники, сопровождавшие его на дальних подступах к флангам и в тылу. Погода стояла отвратительная, и 30-го октября британцы двинулись вперёд под холодным проливным дождём, направляясь к Бракенлаагте — пункту в сорока милях южнее Мидделбурга. Бенсон намеревался вернуться на свою базу.
После полудня колонна, все ещё сопровождаемая большим отрядом буров, подошла к труднопроходимому потоку, уровень которого очень поднялся из-за дождя. Здесь фургоны увязли, и потребовалось несколько часов, чтобы переправить их. Бурский огонь постоянно усиливался, теперь он вёлся, с фронта и тыла. Ситуацию усугублял проливной дождь, и от земли поднимался густой пар, который ухудшал видимость. Когда тучи ненадолго разошлись, майор Анли, командовавший арьергардом, оглянувшись, заметил большой отряд всадников, развёрнутой цепью стремительно двигавшийся за ними. «Бог мой, сколько же их там!» — воскликнул взволнованно ирландец. В следующее мгновение небо вновь затянулось, но те, кому удалось увидеть это зрелище, поняли, что предстоит серьёзное сражение.
В этот момент 84-я батарея под командованием майора Гиннеса из двух орудий вела огонь по бурам. На дальних подступах орудия защищали солдаты Шотландского кавалерийского полка и Йоркширского полка конной пехоты. Подле самих пушек находилось тридцать бойцов из полка «Баффс». Остальные солдаты «Баффс» и конные пехотинцы располагались на флангах и в авангарде, который под командованием полковника Вулс-Сэмпсона уже начал ставить на стоянку конвой и оборудовать лагерь. Эти войска были мало задействованы в дневном сражении, вся тяжесть которого с ужасающей силой обрушилась на несколько сотен человек, находившихся вокруг расположенных в тылу орудий. Полковник Бенсон едва успел вернуться к месту сражения, когда буры начали свою яростную атаку.
По имеющимся сведениям, Луис Бота проскакал со своим отрядом шестьдесят миль, чтобы, объединив силы Гроблера и Опперманна, разбить британские войска. Какова бы ни была причина, присутствие ли легендарного командира, желание отомстить за поражение на Натальской границе, но атака буров была предпринята с таким напором и дерзостью, что её оценили все, кому удалось остаться в живых. С гулом, как приближающийся ураган, несколько сотен всадников внезапно возникли из плотного тумана и стремительно понеслись на британские орудия. Тыловой заслон конной пехоты отступил под мощным натиском — и два отряда беспорядочно накинулись на горстку «Баффс» и пушки. Окружённая пехота была не в силах остановить молниеносное продвижение всадников на нижнюю гряду, где располагались орудия. Её удерживали 80 шотландских кавалеристов и сорок йоркширских конных пехотинцев с несколькими стрелками из 25-го конно-пехотного полка. Последние являлись охраной орудий, а первые — тыловым прикрытием; ни в коей мере не потеряв присутствия духа, кавалеристы быстро отошли, спешились и перестроились, достигнув оборонительного рубежа.
У этих солдат практически не было времени занять позиции, когда на них бросились буры. С той необычайной способностью быстро приспосабливать тактику к обстоятельствам, которая является главным военным достоинством буров, всадники не поскакали на вершину, а, выстроившись в шеренгу возле кряжа, открыли убийственный огонь по людям и орудиям. О героизме защитников лучше всего говорят цифры потерь, которые не нуждаются в комментариях. При орудиях находились тридцать два артиллериста, и двадцать девять из них пали на месте. Майор Гиннес был смертельно ранен, когда пытался открыть огонь. У шотландцев потери составили шестьдесят два из восьмидесяти, а йоркширцы погибли почти все. В целом, на холме пали 123 человека из 160. «Тяжёлый удар, джентльмены», как заметил Веллингтон при Ватерлоо; и британские войска оказались максимально готовы выдержать его.
Артиллеристы были, как всегда, великолепны. Каждый из солдат двух небольших, изрешечённых пулями групп, собравшихся вокруг орудий, неуклонно и до конца выполнил свой долг. Капрал Аткин погиб вместе со всеми своими товарищами, но, умирая, он все же попытался выдернуть затвор орудия, и в этот момент ещё одна пуля прошила его руки. Тяжело раненый Сержант Хейз, последний из остававшихся в живых, подполз к лафету и, схватив шнур, дал последний залп, прежде чем потерять сознание. Сержант Мэтьюз, трижды раненый, продолжал стойко выполнять свой долг. Пять возниц попытались поднять передок и увезти орудие, но и они, и их лошади были ранены. В этой войне случались эпизоды, которые не поднимали наш военный престиж, но если вы попытаетесь найти примеры настоящей доблести, трудно будет отыскать что-либо превосходящее стойкость британских артиллеристов.
Полковник Бенсон был ранен в колено и живот, но, даже будучи раненым, сумел отправить послание Вулс-Сэмпсону с просьбой ударить шрапнелью по хребту, чтобы не позволить бурам захватить орудие. Бурские всадники двигались среди скопления убитых и раненых, тела которых отмечали рубеж обороны, и некоторые из солдат противника, несмотря на приказы командиров, допускали жестокое обращение с ранеными. Однако шрапнельный огонь Вулс-Сэмпсона заставил их отойти, бросив орудия одиноко стоять среди распростёртых тел артиллеристов и солдат сопровождения.
Имелось некоторое непонимание той роли, которую в этом сражении сыграли солдаты «Баффс», и даже подразумевалось, что они действовали не так достойно, как их конные товарищи. Во имя чести одного из самых превосходных полков британской армии, этот вопрос требует разъяснений. На самом деле большая часть полка под командованием майора Доглиша была задействована в обороне лагеря. Возле орудий находились четыре отдельных небольших группы из состава «Баффс», ни одна из которых, по-видимому, не была назначена в эскорт. Одна из этих групп, состоявшая из тридцати человек под командованием лейтенанта Грейтвуда, была рассеяна конницей противника, та же участь постигла вторую группу, находившуюся дальше на фланге. Другой маленький отряд под командованием лейтенанта Линча был захвачен и практически уничтожен во время той же атаки. Позади орудий находилась третья, более крупная группа Баффс, численностью 130 человек под командованием майора Ильса. Когда орудия оказались захвачены, эта горстка попыталась предпринять контратаку, но попытка была обречена на провал, и, лишь потеряв тридцать человек, они смогли вырваться из-под огня. Если бы эти солдаты находились на холме рядом с орудиями, то смогли бы возобновить бой, но до потери позиции они не успели добраться туда, а попытка отбить высоту привела бы к большой беде. Единственно справедливой критикой в адрес солдат полка может быть то, что их действия были чересчур медлительны, но нельзя забывать, что они были сильно измотаны недавним дежурством в блокгаузе.
К счастью, командование колонной было возложено на такого опытного и здравомыслящего воина, как Вулс-Сэмпсон. Попытка контратакующими действиями вернуть орудия в случае провала поставила бы под удар лагерь и конвой. Последний являлся для буров наиболее заманчивым трофеем, и сделать его уязвимым — означало бы принять их игру. Поэтому, Вулс-Сэмпсон поступил весьма разумно, удерживая атакующих огнём своих орудий и с помощью пехотинцев, а каждая свободная пара рук использовалась на рытьё траншей, чтобы сделать позицию неприступной. Вокруг были расставлены аванпосты, с которых можно было контролировать лагерь; и призыв бурского лидера сдаться был встречен с презрением. Весь день дальнобойные орудия вели по лагерю огонь, порой весьма ожесточённый. Санитарный фургон привёз полковника Бенсона; умирая, он обратился к своим товарищам с призывом не сдаваться. «Больше не будет ночных походов», — таковы были, как передавали, последние слова этого отважного воина, который скончался рано утром. 31 октября отряд оставался на оборонительных позициях, но утром 1 ноября два гелиографа — один с северо-востока, второй