Анналы — страница 10 из 95

устремиться на римлян. Свежими силами неприятеля наша конница была приведена взамешательство, а посланные ей на подмогу вспомогательные когорты, смятыетолпой беглецов, усугубили смятение; и они были бы загнаны в топь, хорошоизвестную одолевающим и гибельную для ничего не знавших о ней, если бы Цезарьне подоспел с легионами и не построил их в боевые порядки; это испугало врагови вселило уверенность в наших: противники разошлись без перевеса на чьей-нибудьстороне. Затем, снова приведя войско к Амизии, Цезарь переправляет легионы накораблях, точно так же, как их доставил; части конницы было приказано следоватьвдоль берега Океана до Рейна; Цецине, который вел свой старый отряд, было даноуказание миновать как можно скорее, несмотря на то что он возвращался ужеизвестным путем, длинные гати. Это узкая тропа среди расстилавшихся на большомпространстве болот, которая была когда-то проложена Луцием Домицием; вдоль неевсе было илистым, вязким от густой грязи и ненадежным из-за обильных ручьев.Вокруг — леса, подымавшиеся на пологих склонах и занятые Арминием, который,двигаясь кратчайшей дорогой и с предельной поспешностью, опередил нашихобремененных поклажей и оружием воинов. Цецина, будучи неуверен, сможет ли онодновременно чинить обветшавшие гати и отражать неприятеля, решил расположитьсялагерем тут же на месте, чтобы одни принялись за работу, а другие вступили вбой.

64. Варвары, стараясь прорвать выставленные заслоны иринуться на ведущих работы, затевают стычки, обходят, наступают с разныхсторон; смешиваются крики работающих и сражающихся. Все было неблагоприятно дляримлян: топкая почва, засасывавшая остановившихся и скользкая для пытавшихсядвигаться, тела, стесненные панцирями; и воины, увязавшие в жидкой грязи, немогли как следует метать дротики. Херуски, напротив, привыкли сражаться вболотах, отличались большим ростом и своими огромными копьями могли разить сочень далекого расстояния. Только ночь избавила от разгрома дрогнувшие ужелегионы. Но германцы, воодушевленные успехом, и тут не дали себе отдыха, и всюводу, рождавшуюся на окрестных возвышенностях, отвели в низину; она залила ее исмыла то, что уже было сделано, удвоив работу воинам. Сороковой год служил врядах войска Цецина и как подчиненный, и как начальник; повидав и хорошее иплохое, он был благодаря этому неустрашим. Обдумав, как могут в дальнейшемобернуться дела, он не нашел лучшего выхода, как удерживать в лесах неприятеля,пока не продвинутся вперед раненые и весь громоздкий обоз; ибо между горноюцепью и болотами расстилалась равнина, на которой можно было обороняться,построив войско неглубокими боевыми порядками. Итак, назначаются легионы: пятыйна правый фланг, двадцать первый — на левый, первый — чтобы вести за собойостальных, двадцатый — отражать преследующего врага.

65. Ночь и в том, и в другом лагере прошла неспокойно:варвары праздничным пиршеством, радостным пением или грозными кликами оглашалиразбросанные внизу долины и отвечавшие эхом ущелья, а у римлян — тусклые огни,заглушенные голоса, воины, здесь и там прикорнувшие возле вала или бродившиемежду палаток, скорее бессонные, нежели бдительные. И военачальника устрашилтревожный сон, ибо он видел и слышал Квинтилия Вара, поднявшегося из болотнойпучины и залитого кровью и как бы его призывавшего, но не последовал за ним иоттолкнул его протянутую руку. На рассвете легионы, посланные на фланги,покинули отведенные им участки, то ли из страха, то ли из своеволия, и поспешнорасположились на поле за заболоченною низиной. Арминий, однако, напал не сразу,хотя и мог это сделать, не встретив сопротивления; и лишь когда обозы увязли вгрязи и рытвинах, пришли в смятение находившиеся возле них воины, был нарушенпорядок движения, все сбилось в кучу, и, как это бывает в подобныхобстоятельствах, каждый думал более всего о себе, и уши стали плоховоспринимать приказания, лишь тогда он велит германцам броситься в бой,воскликнув: «Вот он Вар и вторично скованные той же судьбой легионы!». И онтотчас же с отборными воинами врезается в ряды римского войска, поражая попреимуществу лошадей. Те, скользя в своей крови и в болотной топи, стряхивают ссебя всадников, опрокидывают встречных, топчут упавших. Особенное смятениевозникло вокруг орлов: не было возможности ни нести их под градом копий истрел, ни воткнуть в топкую почву. Цецину, пытавшегося навести порядок в рядах,сбросил подколотый снизу конь, и он был бы окружен неприятелем, если б к немуне пришли на выручку воины первого легиона. Нашим помогла жадность врага, радиграбежа добычи прекратившего битву, и под вечер легионы выбрались наконец наровное место и на твердую почву. Но и здесь их бедствиям еще не пришел конец.Нужно было насыпать вал и таскать для него землю, но многое из того, на чем ееносят и чем вырезают дерн, было потеряно; манипулы не имели палаток, нечем былоперевязывать раненых; деля между собою забрызганные грязью и кровью припасы,воины горестно сетовали на надвигавшуюся гробовую тьму и на то, что длястольких тысяч людей пришел последний день.

66. Случилось, что сорвавшаяся с привязи лошадь,испугавшись какого-то крика, бросилась бежать и сбила с ног несколькихоказавшихся на ее пути воинов. Из-за этого среди римлян, решивших, что в лагерьвторглись германцы, возникло такое смятение, что все устремились к воротам, иособенно к задним, так как, находясь с противоположной от врага стороны, онисулили спасавшимся большую безопасность. Цецина, установив, что обуявший ихужас порожден ложной тревогой, тщетно пытался, приказывая, прося и даже хватаяза руки, остановить или задержать воинов и наконец лег в самом проходе ворот,преградив таким образом дорогу бегущим, которые посовестились пройти по телулегата; к тому же центурионам и трибунам удалось разъяснить толпе, что ее страхложен.

67. Затем, собрав всех на главной лагерной площади, онпризвал их к молчанию и разъяснил, чего требуют сложившиеся обстоятельства.Единственное спасение в оружии, но применить его нужно обдуманно и оставатьсявнутри укрепленного лагеря, пока неприятель, рассчитывая захватить егоприступом, не подойдет вплотную к нему; а тогда необходимо со всех сторонобрушиться на врага; благодаря этой вылазке они смогут достигнуть Рейна. Еслиони предпочтут бежать, их ожидают еще более глухие леса, еще более глубокиетопи, свирепый и беспощадный враг; если одержат победу — почет и слава. Оннапоминает им и о том, что каждому из них дорого на родине, и об их воинскойчести; о трудностях их положения он умолчал. После этого он раздает коней,начав со своих и не делая исключения ни для легатов, ни для трибунов, наиболеедоблестным воинам, чтобы они первыми ринулись на врага, увлекая за собойпехотинцев.

68. Не менее беспокойно было и у германцев,возбужденных надеждами, нетерпением и разногласием между вождями: Арминийсоветовал не препятствовать римлянам выйти из лагеря и затем снова загнать их вболота и непроходимые топи, тогда как Ингвиомер склонял к более решительным ижеланным для варваров действиям, предлагая пойти на укрепления приступом: такони быстро захватят лагерь, им достанется больше пленных и добыча будет вполной сохранности. Итак, с первым светом они принимаются засыпать рвы,заваливать их валежником, расшатывать частокол на валу, на котором, словнооцепенев от страха, неподвижно стояли редкие воины. И когда враги сгрудились увала, когортам был подан знак к выступлению и раздаются звуки рожков и труб.Римляне с громкими кликами бросаются на германцев, заходя на них с тыла икрича, что тут им не леса и болота и что на ровном месте все равны пред богами.Врагов, надеявшихся на то, что они с легкостью разгромят римлян и что битьсяпридется с немногочисленным и кое-как вооруженным противником, звуки труб исверкающее оружие приводят в тем большее замешательство, чем неожиданнее онидля них были, и они гибнут, столь же беспомощные при неудаче, насколько бываютдерзкими при успехе. Арминий вышел из боя целый и невредимый, Ингвиомер — стяжелою раной; остальных римляне истребляли, пока длился день и не была утоленажажда мщения. Легионы вернулись в лагерь лишь ночью, и, хотя раненых былобольше, чем накануне, и по-прежнему не хватало продовольствия, в одержаннойпобеде для них было все — и сила, и здоровье, и изобилие.

69. Между тем распространилась молва об окруженииримского войска и о том, что несметные силы германцев идут с намерениемвторгнуться в Галлию, и если бы не вмешательство Агриппины, был бы разобраннаведенный на Рейне мост, ибо нашлись такие, которые в страхе были готовы настоль позорное дело. Но эта сильная духом женщина взяла на себя в те дниобязанности военачальника и, если кто из воинов нуждался в одежде или вперевязке для раны, оказывала необходимую помощь. Гай Плиний, описавшийгерманские войны[100], рассказывает, чтопри возвращении легионов она стояла в головной части моста и встречала ихпохвалами и благодарностями. Все это глубоко уязвляло Тиберия: неспроста эти еезаботы, не о внешнем враге она помышляет, домогаясь преданности воинов. Нечегоделать полководцам там, где женщина устраивает смотры манипулам, посещаетподразделения, заискивает раздачами, как будто ей недостаточно для снисканияблагосклонности возить с собою повсюду сына главнокомандующего в простойсолдатской одежде и выражать желание, чтобы его называли Цезарем Калигулой.Агриппина среди войска могущественнее, чем легаты, чем полководцы: эта женщинаподавила мятеж, против которого было бессильно имя самого принцепса. Сеянразжигал и усугублял эти подозрения: хорошо изучив нрав Тиберия, он заранеесеял в нем семена ненависти, чтобы тот таил ее про себя, пока она вырастет исозреет.

70. Германик между тем из перевезенных на судахлегионов второй и четырнадцатый передает Публию Вителлию и приказывает емувести их дальше сухим путем; это было сделано ради того, чтобы облегченныекорабли свободнее плавали в обильных мелями водах и с меньшей опасностьюсадились на них при отливе. Вителлий сначала беспрепятственно двигался по суше,