Анналы — страница 18 из 95

Марка Антония и двоюродным дедом — Августа[27]. Напротив, прадед Друза Помпоний Аттик, простой римскийвсадник, считался недостойным родословной Клавдиев[28], да и супруга Германика Агриппина превосходила числомрожденных ею детей и доброю славой Ливию, жену Друза. Впрочем, братья жили впримерном согласии, и распри близких нисколько не отражались на ихотношениях

44. Вскоре Друз был отправлен в Иллирию; это былосделано для того, чтобы он освоился с военною службой и снискал расположениевойска; Тиберий считал, что молодого человека разумнее держать в лагере, вдалиот соблазнов столичной роскоши, а вместе с тем что и сам он обеспечит себебольшую безопасность, если легионы будут распределены между обоими егосыновьями. В качестве предлога Тиберий воспользовался просьбою свебов помочь импротив херусков, ибо, после ухода римлян, избавившись от страха перед внешнимврагом, оба племени, как это постоянно случается у германцев, а на этот разборясь к тому же за первенство, обратили друг против друга оружие. Силы этихплемен и доблесть властвовавших над ними вождей были равны; однако титул царя,который носил Маробод, был ненавистен его соплеменникам, тогда как Арминий,отстаивая свободу, находил повсюду сочувствие и поддержку.

45. Таким образом, в войну со свебами вступили нетолько херуски и их союзники — давние воины Арминия, — но и примкнувшие к нему,отмежевавшись от Маробода, свебские племена семнонов и лангобардов. После ихприсоединения Арминий был бы сильнее противника, если бы к Марободу не перешелс отрядом зависимых от него воинов Ингвиомер, сделавший это не по какой-либоиной причине, как только из-за того, что, приходясь Арминию дядей и будучи влетах, он не желал повиноваться молодому племяннику, сыну своего брата. Войскаустремляются в бой с равною надеждою на успех; и германцы не бросаютсябеспорядочно на врага, как это некогда бывало у них, и не дерутся нестройнымитолпами; ибо за время длительной войны с нами они научились следовать зазначками, приберегать силы для решительного удара и повиноватьсявоеначальникам; и вот Арминий, верхом объезжая войско и наблюдая за ходомсражения, напоминает каждому отряду, что не кто иной, как он, Арминий,возвратил им свободу и уничтожил римские легионы, и указывает при этом назахваченные у римлян оружие и доспехи, которыми все еще пользовались многие изего воинов; Маробода он называет жалким трусом, уклонявшимся от сражений иукрывавшимся в чаще Герцинского леса, впоследствии добившимся посредством дарови посольств заключения мира с римлянами, предателем родины, заслуживающим,чтобы его отвергли с такою же беспощадностью, с какою они истребляли легионыКвинтилия Вара. Пусть они вспомнят о стольких битвах, исход которых, равно каки последовавшее затем изгнание римлян, в достаточной мере показывают, кто взялверх в этой войне.

46. И Маробод также не воздерживался от самовосхваленияи поношений врага: держа за руку Ингвиомера, он заявлял, что в нем одномвоплощена вся слава херусков и что победа была достигнута исключительноблагодаря его советам и указаниям; между тем Арминий — человек безрассудный и вделах совершенно несведущий — присваивает чужую славу, ибо коварным образомзавлек три заблудившихся легиона и их полководца[29], не подозревавшего об обмане, что, однако, навлекло наГерманию великие бедствия, а на него самого — позор, поскольку его жена и сынвсе еще томятся в рабстве[30]. А он,Маробод, выдержав натиск двенадцати легионов, во главе которых стоял самТиберий[31], сохранил непомеркнувшей славугерманцев, а затем заключил мир на равных условиях, и он отнюдь нераскаивается, что теперь зависит от них самих, предпочтут ли они новую войну сримлянами или бескровный мир. Помимо этих речей, которыми были распалены обавойска, у них были и собственные причины, побудившие их к столкновению, ибохеруски и лангобарды сражались, отстаивая былую славу или только что обретеннуюими свободу, а их противники — ради усиления своего владычества. Никогда преждеони не устремлялись друг против друга с такой яростью, и никогда исход боя неоставался столь же неясным; ожидали, что сражение разразится с новою силой, ноМаробод отошел на возвышенности, где и расположился лагерем. Этосвидетельствовало о том, что он потерпел поражение; лишившись в конце концовиз-за большого числа перебежчиков почти всего своего войска, он отступил впределы маркоманов и отправил послов к Тиберию с мольбою о помощи. Емуответили, что он не вправе призывать римское войско для борьбы против херусков,так как ничем не помог в свое время римлянам, сражавшимся с тем же врагом.Впрочем, как мы уже сообщили, ради пресечения этих усобиц отправили Друза.

47. В том же году были разрушены землетрясениемдвенадцать густо населенных городов Азии, и так как это произошло ночью,бедствие оказалось еще неожиданнее и тяжелее. Не было спасения и в обычном втаких случаях бегстве на открытое место, так как разверзшаяся земля поглощалабегущих. Рассказывают, что осели высочайшие горы; вспучилось то, что былодотоле равниной; что среди развалин полыхали огни. Больше всего пострадалижители Сард, и они же удостоились наибольших милостей со стороны Цезаря, ибо онпообещал им десять миллионов сестерциев и на пять лет освободил от всехплатежей, которые они вносили в государственное казначейство или в казнуимператора. Жители Магнесии, что поблизости от горы Сипил, чей город пострадалпочти так же, как Сарды, получили сходное вспомоществование. Было принятопостановление освободить на тот же срок от уплаты податей жителей Темна,Филадельфии, Эги, Аполлониды, тех, кого называют мостенцами или македонскимигирканами, а также города Гиерокесарию, Мирину, Киму и Тмол, и послать к нимсенатора, который на месте ознакомился бы с их положением и оказал необходимуюпомощь. Избран был для этого Марк Атей, бывший претор, так как Азией управлялбывший консул; тем самым устранялась опасность соперничества между людьмиравного звания, из-за чего могли бы возникнуть нежелательные помехи.

48. Эту благородную щедрость в делах общественныхЦезарь подкрепил милостивыми пожалованиями, доставившими ему не меньшуюблагодарность: имущество Эмилии Музы, на которое притязала императорская казна,так как эта богатая женщина не оставила завещания, он уступил Эмилию Лепиду,поскольку умершая принадлежала, по-видимому, к его роду, а наследство послесостоятельного римского всадника Пантулея, хотя ему самому в нем была отказанадоля, отдал Марку Сервилию по более раннему и не внушавшему подозрениязавещанию, единственному, как он узнал, наследнику Пантулея, причем, объясняясвое решение, Тиберий сказал, что знатности того и другого нужно оказатьденежную поддержку. И вообще он принимал наследство только в том случае, еслисчитал, что заслужил его своею дружбой, и решительно от него отказывался, еслионо было завещано человеком, ему неизвестным, питавшим вражду ко всем прочим илишь поэтому назначившим своим наследником принцепса. Облегчая честную бедностьлюдей добродетельных, он вместе с тем удалил из сената — или не возражал, чтобыони ушли из него по своей воле, — заведомых расточителей или впавших в нужду попричине распутства, а именно Вибидия Варрона, Мария Непота, Аппия Аппиана,Корнелия Суллу и Квинта Вителлия.

49. Тогда же Тиберий освятил обветшавшие илипострадавшие от огня древние храмы, восстановление которых было начатоАвгустом: храм Либеру, Либере и Церере возле Большого цирка[32], построенный по обету диктатора Авла Постумия, находящийсятам же храм Флоре, возведенный эдилами Луцием и Марком Публициями, и святилищеЯнусу, сооруженное близ Овощного рынка[33]Гаем Дуилием, первым из римлян одержавшим победу на море и удостоенным морскоготриумфа над карфагенянами. Храм Надежде был освящен Германиком, — обетпостроить его дал во время той же войны Авл Атилий.

50. Закон об оскорблении величия приобретал между темвсе большую силу: на его основании доносчик привлек к ответственности внучкусестры Августа Аппулею Вариллу, которая, как он утверждал, издевалась впоносных словах над божественным Августом и Тиберием, равно как и над егоматерью, и, кроме того, являясь родственницей Цезаря, пребывала в прелюбодейнойсвязи. Что касается прелюбодеяния, то сочли, что оно в достаточной меренаказуется по закону Юлия[34], нооскорбление величия Цезарь потребовал выделить и, подвергнув особомуразбирательству, покарать Аппулею, если она действительно отзываласьнепочтительно о божественном Августе; за сказанное ему, Тиберию, в поношение онне желает преследовать ее по суду. На вопрос консула, каково будет его решениекасательно того, что обвиняемая якобы говорила о его матери. Цезарь ничего неответил; на следующем заседании сената он попросил, однако, от имени матери невменять кому-либо в вину слова, сказанные против нее. В конце концов он снял сВариллы обвинение в оскорблении величия; он также ходатайствовал о том, чтобыза прелюбодеяние ей не было назначено чрезмерно сурового наказания, ипосоветовал, чтобы, последовав в этом примеру предков, ее выслали за двухсотыймилиарий от Рима. Прелюбодею Манлию было запрещено проживать в Италии, а такжев Африке.

51. В связи с назначением претора на место умершегоВипстана Галла разгорелась борьба. Германик и Друз (оба тогда еще были в Риме)поддерживали родственника Германика Гатерия Агриппу[35]; напротив, большинство настаивало на том, чтобы изчисла кандидатов предпочтение было отдано наиболее многодетному, что отвечало итребованиям закона[36]