Анналы — страница 74 из 95

свободы действий. Почему откладывается их свадьба? Не нравится ее внешность иее прославленные триумфами деды[2]? Или,быть может, доказанная ею на деле способность рождать детей и ее прямота? Илиопасаются, что, сделавшись женой Цезаря, она сообщит ему об обидах сенаторов инедовольстве народа надменностью и алчностью его матери? Раз Агриппина не можетвыносить другую невестку, кроме питающей вражду к ее сыну, пусть позволят ей,Поппее, вернуться к ее мужу Отону. Она готова удалиться куда угодно, ибопредпочитает слышать со стороны о наносимых императору оскорблениях, чем бытьсвидетельницей его позора и разделять с ним опасности. Таким и подобным этимречам, подкрепляемым слезами и притворством любовницы, никто не препятствовал,ибо всем хотелось, чтобы могущество Агриппины было подорвано, но никто вместе стем не предвидел, что ненависть доведет сына до умерщвления матери.

2. Клувий передает, что, подстрекаемая неистовой жаждойво что бы то ни стало удержать за собою могущество, Агриппина дошла до того,что в разгар дня, и чаще всего в те часы, когда Нерон бывал разгорячен вином иобильною трапезой, представала перед ним разряженною и готовой ккровосмесительной связи: ее страстные поцелуи и предвещавшие преступноесожительство ласки стали подмечать приближенные, и Сенека решил побороть этиженские обольщения с помощью другой женщины; для этого он воспользовалсявольноотпущенницею Акте, которую подослал к Нерону, с тем чтобы та,притворившись обеспокоенной угрожающей ей опасностью и нависшим над Нерономпозором, сказала ему о том, что в народе распространяются слухи о совершившемсякровосмешении, что им похваляется Агриппина и что войска не потерпят над собойвласти запятнанного нечестием принцепса. Фабий Рустик пишет, однако, чтодомогалась кровосмешения не Агриппина, а Нерон и что предотвращено оно былоблагодаря хитрой уловке той же вольноотпущенницы. Но сообщение Клувияподтверждается и другими авторами, да и молва говорит то же самое, либо потому,что Агриппина и в самом деле вынашивала столь мерзостное намерение, либо, можетбыть, потому, что представлялось более правдоподобным приписать замысел этогочудовищного прелюбодеяния именно той, которая, соблазненная надеждою нагосподство, еще в годы девичества не поколебалась вступить в сожительство сЛепидом, вследствие тех же побуждений унизилась до связи с Паллантом и, пройдячерез брак с родным дядей, была готова на любую гнусность, что бы она собою нипредставляла.

3. Итак, Нерон стал избегать встреч с нею наедине, акогда она отправлялась в загородные сады либо в поместья близ Тускула илиАнция, одобрял, что она выезжает на отдых. В конце концов сочтя, что онатяготит его, где бы ни находилась, он решает ее умертвить и начинает совещатьсяс приближенными, осуществить ли это посредством яда, или оружия, или как-либоиначе. Сначала остановились на яде. Но если дать его за столом у принцепса,внезапную смерть Агриппины невозможно будет приписать случаю, ибо при таких жеобстоятельствах погиб и Британник; а подкупить слуг этой женщины, искушенной взлодеяниях и научившейся осторожности, представлялось делом нелегким; к томуже, страшась отравления, она постоянно принимала противоядия. Что же касаетсяубийства с использованием оружия, то никому не удавалось придумать, как в этомслучае можно было бы скрыть, что она умерла насильственной смертью; кроме того,Нерон опасался, что избранный им исполнитель такого дела может пренебречьполученным приказанием. Наконец, вольноотпущенник Аникет, префект Мизенскогофлота и воспитатель Нерона в годы его отрочества, ненавидевший Агриппину иненавидимый ею, изложил придуманный им хитроумный замысел. Он заявил, что можетустроить на корабле особое приспособление, чтобы, выйдя в море, он распался начасти и потопил ни о чем не подозревающую Агриппину: ведь ничто в такой мере нечревато случайностями, как море; и если она погибнет при кораблекрушении,найдется ли кто столь злокозненный, чтобы объяснять преступлением то, в чемповинны ветер и волны? А Цезарь воздвигнет усопшей храм, жертвенники и вообщене пожалеет усилий, чтобы выказать себя любящим сыном.

4. Этот ловко придуманный план был одобрен.Благоприятствовали ему и сами обстоятельства, ибо праздник Квинкватров[3] Нерон проводил в Байях. Сюда он изаманивает мать, повторяя, что следует терпеливо сносить гнев родителей иподавлять в себе раздражение, и рассчитывая, что слух о его готовности кпримирению дойдет до Агриппины, которая поверит ему с легкостью, свойственнойженщинам, когда дело идет о желанном для них. Итак, встретив ее на берегу (ибоона прибывала из Анция), он взял ее за руку, обнял и повел в Бавлы. Такназывается вилла у самого моря в том месте, где оно образует изгиб междуМизенским мысом и Байским озером. Здесь вместе с другими стоял отличавшийсянарядным убранством корабль, чем принцепс также как бы воздавал почести матери;надо сказать, что ранее она постоянно пользовалась триремою с гребцами военногофлота. Затем Нерон пригласил ее к ужину, надеясь, что ночь поможет емуприписать ее гибель случайности. Хорошо известно, что кто-то выдал его ипредупредил Агриппину о подстроенной ей западне, и она, не зная, верить лиэтому, отправилась в Байи на конных носилках. Там, однако, ласковость сынарассеяла ее страхи; он принял ее с особой предупредительностью и поместил застолом выше себя. Непрерывно поддерживая беседу то с юношескойнепринужденностью и живостью, то с сосредоточенным видом, как если бы сообщалей нечто исключительно важное, он затянул пиршество; провожая ее, отбывающую ксебе, он долго, не отрываясь, смотрит ей в глаза и горячо прижимает ее кгруди, то ли, чтобы сохранить до конца притворство или, быть может, потому, чтопрощание с обреченной им на смерть матерью тронуло его душу, сколь бы зверскойона ни была.

5. Но боги, словно для того, чтобы злодеяние сталоявным, послали ясную звездную ночь с безмятежно спокойным морем. Корабль неуспел далеко отойти; вместе с Агриппиною на нем находились только двое из ееприближенных — Креперей Галл, стоявший невдалеке от кормила, и Ацеррония,присевшая в ногах у нее на ложе и с радостным возбуждением говорившая ораскаянии ее сына и о том, что она вновь обрела былое влияние, как вдруг поданному знаку обрушивается отягченная свинцом кровля каюты, которую онизанимали; Креперей был ею задавлен и тут же испустил дух, а Агриппину сАцерронией защитили высокие стенки ложа, случайно оказавшиеся достаточнопрочными, чтобы выдержать тяжесть рухнувшей кровли. Не последовало и распадениякорабля, так как при возникшем на нем всеобщем смятении очень многиенепосвященные в тайный замысел помешали тем, кому было поручено привести его висполнение. Тогда гребцам отдается приказ накренить корабль на один бок и такимобразом его затопить; но и на этот раз между ними не было необходимого длясовместных действий единодушия, и некоторые старались наклонить его впротивоположную сторону, так что обе женщины не были сброшены в море внезапнымтолчком, а соскользнули в него. Но Ацерронию, по неразумию кричавшую, что онаАгриппина и призывавшую помочь матери принцепса, забивают насмерть баграми,веслами и другими попавшими под руку корабельными принадлежностями, тогда какАгриппина, сохранявшая молчание и по этой причине неузнанная (впрочем, и онаполучила рану в плечо), сначала вплавь, потом на одной из встречных рыбачьихлодок добралась до Лукринского озера и была доставлена на свою виллу.

6. Там, поразмыслив над тем, с какой целью она былаприглашена лицемерным письмом, почему ей воздавались такие почести, какимобразом у самого берега не гонимый ветром и не наскочивший на скалы корабльстал разрушаться сверху словно наземное сооружение, а также приняв во вниманиеубийство Ацерронии и взирая на свою рану, она решила, что единственное средствоуберечься от нового покушения — это сделать вид, что она ничего не подозреваетИ она направляет к сыну вольноотпущенника Агерина с поручением передать ему,что по милости богов и хранимая его счастьем она спаслась от почти неминуемойгибели и что она просит его, сколь бы он ни был встревожен опасностью, которуюпережила его мать, отложить свое посещение: в настоящем она нуждается только вотдыхе. После этого все с тем же притворным спокойствием она прикладывает кране целебные снадобья и к телу — согревающие примочки, а также велит разыскатьзавещание Ацерронии и опечатать оставшиеся после нее вещи, только в этомдействуя без притворства.

7. А Нерону, поджидавшему вестей о выполнениизлодеяния, тем временем сообщают, что легко раненная Агриппина спаслась,претерпев столько бедствий такого рода, что у нее не может оставаться сомнений,кто их виновник. Помертвев от страха, он восклицает, что охваченная жаждоюмщения, вооружив ли рабов, возбудив ли против него воинов или воззвав к сенатуи народу, она вот-вот прибудет, чтобы вменить ему в вину кораблекрушение, своюрану и убийство друзей[4]: что же тогдапоможет ему, если чего-нибудь не придумают Бурр и Сенека. И он будит их сповелением срочно явиться к нему, неизвестно, посвященных ли ранее в егозамысел. И тот и другой долго хранят молчание, чтобы бесплодно не перечить емуили, быть может, считая дело зашедшим так далеко, что, если не упредитьАгриппину, ничто не убережет Нерона от гибели. Наконец Сенека, набравшисьрешимости, взглянул на Бурра и обратился к нему с вопросом, можно ли отдатьприказ воинам умертвить Агриппину. Тот ответил, что преторианцы связаныприсягою верности всему дому Цезарей и, помня Германика, не осмелятся поднятьруку на его дочь: пусть Аникет выполняет обещанное. Тот, не колеблясь,предлагает возложить на него осуществление этого злодеяния. В ответ на егослова Нерон заявляет, что в этот день ему, Нерону, даруется самовластие и чтостоль бесценным подарком он обязан вольноотпущеннику; так пусть же онпоторопится и возьмет с собою готовых беспрекословно повиноваться егоприказаниям. А сам, узнав о прибытии посланного Агриппиною Агерина, решает