Аномальный источник — страница 2 из 30

– Они, наверное, совсем плохи, – сказал Джек.

– А мы знаем, кто они? – спросила Роза. Огоньки и показания приборов ей ни о чём не говорили. – Какие они?

– Скорее всего, давно мёртвые, – ответил Доктор. – Но, поскольку этот наш помощник сказал им, что мы прибудем и поможем, придётся всё-таки проверить.

Джек ехидно изогнул бровь:

– Ну, если ты не хочешь...

– Дело не в том, хочу ли я. Я теперь обязан. – Доктор оттолкнул его, двигаясь вдоль пульта. – Ты меня обязал.

– И меня, – напомнила Роза.

– Это повторяющаяся серия, – сказал им Джек. – Цикл.

– Ну, разумеется, повторяющаяся. Что-нибудь типа «Спасите, спасите, спасите».

– Или «SOS, SOS, SOS», – добавила Роза.

Джек фыркнул:

– Я имел в виду, что возможно, мы сможем расшифровать его. Понять, о чём там говорится.

– Там говорится «Помогите!».

На краю пульта зазвенел звонок, и Доктор стукнул по кнопке.

– Идёшь?

Джек всё ещё рассматривал линию всплесков сигнала на сканере.

– Если это цикл, то, может быть, и рассматривать его как цикл?

Он щёлкнул тумблером, и повторяющаяся линия замкнулась сама на себя, образуя круг. Импульсы отображались освещёнными пятнами, немного разной формы и разного размера, и расположенных не совсем равномерно.

Роза заглянула через плечо Джека.

– Прямо, как карта Стоунхенджа, – сказала она. – Пойдём, а то он без нас уйдёт. Как обычно.

– Ты что-то сказала насчёт Стоунхенджа? – спросил Доктор, когда они вышли из ТАРДИС.

– Нет, ничего, – сказала Роза.

Она радовалась наличию пальто, которое застёгивала, чтобы не замёрзнуть. Под ярким солнечным светом несколько сантиметров снега даже и не думали таять.

– Это хорошо. Потому что...

Доктор шёл по укрытой снегом поляне, глядя на раскрывшийся перед ними пейзаж и оставляя за собой дорожку следов.

ТАРДИС приземлилась на вершине утёса, вокруг неё завывал ветер, треплющий волосы Розы и заметающий её ноги снегом. Откуда-то снизу доносился рокот волн. Но всё её внимание было приковано к Доктору. Он повернулся и, усмехаясь, посмотрел назад.

– Интересно, не находишь?

По одну сторону от него был лес с голыми колючими ветками, с которых свешивались сосульки. По другую же сторону от Доктора, на фоне неба, стоял ряд камней. Вертикальных камней. Они, казалось, искрились в холодном свете солнца, словно усеянные сверкающим кварцем.

– Круг камней, – сказала Роза. – Вот так совпадение.

– Как же, совпадение... – фраза Джека утонула в неожиданно возникшем рёве.

Ветер поднялся ещё сильнее. Сдуваемый с утёса снег резал Розе глаза.

Огромный вертолёт, словно огромный металлический паук, зловеще завис над вершиной утёса. Сбоку наполовину сползла в сторону дверь, и из неё выпрыгнул человек, военный. Униформа цвета хаки, тяжёлый рюкзак, каска, автомат. За ним на землю выпрыгивала вереница одинаковых фигур, которые, пригнувшись, бегом формировали круг.

Доктор не спеша пошёл обратно к Розе и Джеку.

– Встречающая делегация? – спросил он.

Сформировав круг, солдаты навели автоматы, целясь прямо в Доктора и его друзей. Тот, кто выпрыгнул из вертолёта первым, медленно подошёл к середине круга. Его автомат висел у него на плече, он шёл уверенно и целеустремлённо. Он остановился прямо перед Доктором.

И по его глазам Роза видела, что он не в духе.

1.


– Что бы делаете возле этой деревни? – резко спросил военный. – Если это, конечно, можно назвать деревней.

– А как бы вы её назвали? – спросил Доктор.

– Община, – предположил военный. Он был большим мужчиной, широким и высоким, а за счет униформы и тяжелого рюкзака выглядел ещё крупнее. – Верфь. Заведение.

– Это звучит как сумасшедший дом, – сказала Роза.

Военный повернулся, чтобы осмотреть её.

– Я сильно удивлюсь, если они не сумасшедшие. Уже двадцать лет, как их бросили и забыли. Несмотря даже на базу.

– Они?

– Простите?

– Вы сказали «они», – повторил Доктор. – Словно считаете, что мы не из этой деревни-заведения-верфи-общины. Как бы мы ни договорились её называть.

– У вас одежда не по погоде, – сказал военный.

– У вас тоже, – заметил Джек. – У вас экипировка не для Арктики. Здесь, в снегу, хаки – не камуфляж. И, готов поспорить, в автоматах у вас не зимняя смазка.

Военный прищурился и посмотрел на Джека.

– Вы говорите как американец.

– Спасибо.

– Это не был комплимент.

«Русские», – прошептал Доктор так, чтобы только Роза смогла услышать. А затем громче:

– Так что же привело вас на полуостров Новроск, полковник?

– У меня приказ.

– Да? У нас тоже приказ. Думаете, это вас сюда отправили, не дав возможность подготовиться? Посмотрите на нас.

Роза заметила, как напряглись солдаты, когда Доктор запустил руку в куртку. Он двигался медленно и осторожно, улыбкой показывая, что он не желает никому зла. Когда он вынул руку, Роза увидела в ней небольшой кожаный бумажник. Он открыл его и продемонстрировал чистый лист бумаги. Психической бумаги – тот, кто на неё смотрел, видел то, что хотел показать Доктор.

– Как я и сказал, у нас тоже приказ.

Военный медленно кивнул, изучая пустой лист.

– Надеюсь, вы не ожидаете, что я отдам вам честь, Доктор... простите, вы своё имя пальцем прикрыли.

– Да, – Доктор засунул бумажник обратно во внутренний карман пиджака. – Это Роза Тайлер, мой помощник. И капитан Джек Харкнесс из разведки.

Джек тоже улыбался.

– Я не могу вам сказать из какого я отдела. Но, уверен, вы и сами догадаетесь.

Доктор хлопнул руками:

– Ну что, мы друзья? – его улыбка пропала. – И нет, честь отдавать не нужно. Пока вы делаете то, что мне нужно, мы вам не мешаем. Возражений нет?

– А кто вы такие? – поинтересовалась Роза.

Военный повернулся и махнул своим людям. Солдаты перестали в них целиться и медленно пошли по верхушке утёса. Некоторые пошли к кругу камней, остальные – к лесу.

– Похоже, вас вводили в курс дела так же, как и нас, – сказал военный, снова повернувшись к ним. – Полковник Олег Левин. Как и вы, мы прибыли расследовать зарегистрированный спутником всплеск энергии. Как и вы, я бы предпочёл, чтобы меня сюда не присылали. Так что, возможно, мы сделаем всё как можно быстрее и без проволочек.

– Согласен, – сказал Доктор.

– Несмотря на то, что нам сказали, я думаю, что энергия была либо с одной из подводных лодок, либо с научной базы.

– Мы тоже так думаем, – согласился Джек.

– С каких подводных лодок? – спросила Роза.

– Что за научная база? – спросил Доктор.

Левин по очереди посмотрел на них всех.

– Да вас вообще не ввели в курс дела, – сообразил он. – Как всегда. Странно, что вы вообще знаете, где вы.

Он вздохнул и собрался уйти. Но в этот момент он впервые заметил ТАРДИС.

– Это наше, – сказала Роза.

– Оборудование, – дополнил Доктор. – Вещи. Нас только что высадили здесь, как и вас.

Левин кивнул.

– Бардак, – пробормотал он. – У вас счётчики Гейгера есть?

– Думаете, они могут понадобиться? – спросил Доктор.

Левин рассмеялся:

– А вы думаете, что нет?

Он повернулся к своим подчинённым, которые скрывались за заснеженным холмом. Доктор, Джек, и Роза переглянулись. Доктор покачал головой.

– Уровень радиации не намного выше естественного, – тихо сказал он.

– Ты, значит, проверил? – сказала Роза.

Она уже дрожала, мороз пробрал её до костей.

– Да. Кажется.

– Кажется?!

Их прервал злой и разочарованный возглас. Рука Левина была возле уха, под каской, и Роза предположила, что на нём рация. Он снова повернулся к ним, и обратился к Доктору:

– Простите...

– Просто Доктор.

– Доктор. Кажется, у нас проблема.

– Опишите проблему, – резко сказал Джек.

– Тело. В кругу камней.

И Роза, и Джек дрожали, хотя Джек старался не показывать это. Доктор отправил их обратно в ТАРДИС за тёплой одеждой, а сам пошёл с полковником Левиным посмотреть на тело.

– Вам доводилось со смертью сталкиваться? – спросил полковник, поднимаясь с ним по заснеженному склону.

– А почему вы спрашиваете? Думаете, я – тряпка?

– Нет. Просто тело... интересное.

– Вам так о нём и доложили?

– Так всё-таки?

– Я доктор.

– Может быть, вы доктор философии.

Доктор усмехнулся:

– И философии тоже.

Полковник Левин остановился. Доктор тоже остановился, чувствуя, что настал момент, когда ему нужно завоевать уважение этого человека.

– Да?

– Мне не нравится, что я тут. Мне не нравится, что вы тут. Вы вмешиваетесь, вы меня задерживаете, и мне плевать, какое у вас там может быть звание, и кто на самом деле ваш разведчик. У меня есть задание, и я его выполню. Так что завязывайте со своими шуточками и глупыми улыбками. Если вы разбираетесь в своём деле – докажите это, и мы сработаемся. А если нет – не вмешивайтесь, и, возможно, ваша карьера не пострадает. Ясно?

– Как божий день.

– Отлично.

Левин повернулся и пошёл дальше. Пройдя несколько шагов, он заметил, что Доктор за ним не идёт. Медленно, неохотно, он развернулся и вернулся.

– Я понимаю, что вы чувствуете, – сказал Доктор. – Я сюда не просился. Но вот я здесь, и мне тоже нужно выполнить задание. Хорошо ли я разбираюсь в своём деле? Я лучший. Поэтому я им и занимаюсь. Роза и Джек – они тоже лучшие, так что не ставьте им палки в колёса. Хотите знать, видел ли я смерть? Я её видел больше, чем вы можете себе представить. Так что завязывайте изображать крутого парня и покажите, что хорошо разбираетесь в своём деле. Ясно?

– Как божий день, – тихо сказал Левин. – Товарищ командир.

Улыбка снова вернулась. Доктор похлопал Левина по плечу, предлагая идти дальше.

– Не «товарищ командир», а просто «Доктор». Слушайте, – продолжал он, – мне сказали, что вы – лучшие. Вы и ваши люди. Так что всё у нас будет превосходно. Сделаем дело – и по домам.