— “Аа!!”
Мей Мисаки оказалась в ловушке под упавшими полками.
— “Нет...”
Я мог видеть её тонкое тело. Раздавленное без малейшего сопротивления...
— “...Это не могло произойти.”
Огромное количество пыли, повисшей в воздухе напоминало на густой туман. Мое зрения было неясным и Я не мог сказать что произошло. Но довольно скоро—
Можно было разглядеть фигуру девушки.
Мей находилась сразу за полками, но, похоже, она увернулась в непосредственной близости от них. Она избежала опасности попасть под полки, однако она была повалена на пол инерцией. И потом, в том месте, которая она занимала—
Удар стал причиной последовательного падения лопаты, кирки, и других инструментов, стоявшими за полками. Звук, непрерывно отражаясь, был одновременно жестоким и разрушительным. Поднятая пыль окружала её лежащую ничком фигуру, как толстый туман.
— “Т-ты в порядке?” Я подбежал к ней в панике. Но—
Она осталась лежать, неподвижно.
Её рюкзак был покрыт пылью, затемняющей его изначальный цвет. Её кепка была сбита и острие кирки находилось в непосредственной близости от её головы. Боже, если бы оно было хотя бы на дюйм ближе..., Я подумал с содроганием—
— “Ты в порядке?!” Я крикнул ей, искаженным гротескно-хриплым голосом. “Эй! Мей...!”
Я подбежал к ней, но теперь, как Я и думал об этом, что ещё Я мог сделать?Что мог сделать призрак как Я?
Помочь её прийти в себя?
Оказать первую помощь?
Что Я возможно могу... “Аргггх, что мне следует сделать?!
Я бы раздражающе сбит с толку и бешеный, чувствуя, будто Я схожу с ума. Но это не имело значения—
Мей Мисаки пошевелилась.
Она поставила обе руки на пол, потом колени... И медленно, своими силами. она поднялась.
— “Ох...”
Звук огромного облегчение вырвался у меня.
— “Ты...в порядке?”
— “Полагаю, что так.”
— “Ты ранена?”
— “Не думаю”
Мей встала и подняла свою кепку, затем отряхнула грязь с одежды. Когда она увидела, что повязка вокруг её правого локтя начала развязываться, она слегка нахмурилась и полностью убрала её, потом посмотрела вниз на лопату и кирку лежащие на полу.
— “Ах. Это довольно тревожно,” пробормотала она о вздохом. “Но...ну, Я думаю это хорошо, что мы не в Йомияме.”
4
Покидая гараж, снова по желанию Мей Мисаки, мы пошли на прогулку к берегу озера Миназуки.
— “Когда Я встретила вас здесь в прошлом году, г-ин Сакаки—”
Мей стояла на отмели. Её лицо, тронуто грустью или беспокойством, она повернулась к покрытой рябью поверхности озера, отражающей блестящий солнечный свет.
— “Что-то, что ты сказал о моем левом глазе... Мы говорили об этом недавно, но Я тоже помню это. Это был запоминающийся диалог.”
— “О...да.”
“Твой глаз. Тот синий глаз.”
Да. Это то, что я сказал в тот день.
— “С этим твоим глазом, ты, может быть, видишь те же вещи что и Я... Смотря в ту же сторону.”
— “Когда Вы сказали ‘те же вещи’ и ’в ту же сторону,’ вы говорили о смерти. Не так ли?”
Мей посмотрела на меня, затем повторила “Не так ли?”
— “Почему ты так думаешь?” Я спросил её в ответ.
Она ответила, “Потому что... Это единственная вещь, которую может видеть мой глаз куклы.”
— “Ты можешь видеть смерть?”
— “Её цвет, да. Итак—”
Она прекратила говорить и медленно подняла свою правую руку. Она приложила ладонь к правому глазу.
— “Вот почему Я сказала, что Я сделала в тот день. Вот если бы вы были как Я, Я не думала, что это было бы очень хорошо.”
Это верно. Она сказала это, когда мы стояли на побережье в тот день. Я взял его с ужасным странным чувством. Я...
— “... Твое тело.”
Мей повернулась лицом к озеру.
— “Оно может быть там.”
— “В озере?”
Такая возможность приходила мне в голову тоже, если честно.
— “Почему ты так думаешь?”
— “Здесь кажется более вероятно—каким-то образом более уместно—чем в океане.”
— “Боле уместно?”
— “Это озеро полумертво, верно? Так что это кажется, как-то правильно.”
На мертвом дне соленого озера, в котором не существует ничего живого.
— “Но...это бы значило...”
— “Оно возможно всплыло в конце концов, или может быть нет. Ты хочешь узнать для уверенности? Ты хочешь посмотреть там ли оно?”
— “Что...”
— “Ты призрак, так что мы не можем говорит о том, что что-то здесь слишком тяжело. Хотя мысль о живом человеке ныряющем там, чтобы посмотреть была бы как-будто пугающей.”
Когда она объяснила, Я представил себе,О, вот что она имела ввиду—и все же я не двигался.
По существу, все, что мне надо было сделать, так это оставить останки жизни, которые стояли сейчас здесь и взять только мое осознание “самого себя” (мою душу?) под воду.
У меня не было первого представления, как я должен был сделать это, хотя.
Я предполагал, что как призрак, Я слишком был захвачен этой реликвией жизни, слишком связан с ней.
Я отвел взгляд от поверхности озера и безвольно покачал головой. Через мой ум мелькнуло —
Голоса с той ночи (Что ты делаешь...? Теруя?) снова.
Проснувшись в очередной раз(...Прекрати это).
Как будто проникая в мое сознание(...Не волнуйся об этом).
Да—этот должен принадлежать Тцукихо (Ты не можешь...Не делай этого!). И в ответ пришел мой собственный голос (Не волнуйся об этом...)(Это...слишком поздно для меня)...
Когда Я попытался осознать значение их лов, голоса угасли, будто сбегая от меня. То, что появилось вместо них было —
Мое собственное лицо отраженное в зеркале на грани смерти.
Движение моих дрожащих губ. И мой собственный слабый голос.
Говорящий “цу” и “ки.”
Это было— Как Я решил ранее, Я должно быть пытался сказать “Тцукихо.” Иссякла ли моя сила до того как Я смог казать “хо”, несмотря на то, что сумел сказать “цу” и “ “ки”? Или возможно...
Была ли другая возможность?
Нету ли шанса, что Я не пытался сказать что-то еще?
Я пытался обдумать это со всех сторон, зная что мои эмоции граничили с бешенством.
К примеру—
Да, к примеру, название этого озера. Озеро Миназуки... Миназуки-ко.
Я только сделал движение губами на первых двух слогах “ми” и “на”, не смог произнести их вслух, и только сказав “зу” и “ки”. “Зу” могло звучать как “цу.” Последним слогом был “ко,” гласный звук которого звучит также как “хо.” И это соответствует форме, на которой закончили мои губы.
Миназуки-ко...Озеро Миназуки.
Но почему мне нужно было сказать название этого озеро прямо перед смертью? Нет. Я думаю эта теория ошибочна.
В любом случае, это должно было быть...
— “Что-то не так?”
Вопрос от Мей Мисаки медленно вернул меня назад к моим чувствам.
— “Ты только что вспомнил что-то новое?”
— “О...нет,” Я ответил, но потом все сразу...
(...здесь)
Я услышал другой голос откуда-то. Фрагменты слов.
(Наконец-то... Здесь)
Что это было?
(... В этом доме)
...Тцукихо?
Итак, это снова была Тцукихо. Но даже если учесть, что—
Когда это было... И что же происходит?
Вконец запутавшись, Я умолк. Взглянув на меня Мей Мисаки сказала, “Пошли.”
— “О, эм... Куда мы пойдем дальше?”
— “В дом,” ответила она, её тон предполагал, что она, возможно, также добавит, “очевидно,” потом повернулась своей спиной к озеру. “Мы будем искать дом с привидениями.”
Глава 7
— Но если оставить все эти разговоры о религии и о том, что такое призрак, я ...
— Что?
— Я ... Когда человек умирает, он может каким-то образом соединиться с каждым. Есть у меня такое чувство.
— Кто этот "каждый"?
— Я имею в виду со всеми, кто умер до него.
— Они умирают, а затем соединяются? Идя в рай или ад?
— Нет, это не то, что я имею в виду.
— Что-нибудь знаешь о коллективном бессознательном?
— Мммм ... что это?
— Некий психолог придумал это, но это понятие о том, что бессознательное в самых глубоких частях души человека может быть связан с чем-то вроде "море бессознательного", разделяемого всеми народами.
— Вау.
— Я не думаю, что это правильно в этих терминах, но ... я как-то чувствую, когда люди умирают, все они растворяются в этом своего рода "море" . А может быть, там все связано.
— Итак, когда я умру, я смогу увидеть там своего отца?
— Ты не увидишь его, ты соединишься с ним. Вы будете соединены, как это сказать? Ваши души будут единым…
1
Мы вошли в дом через задний вход и направились к главному.
Была середина дня, но из-за его больших размеров и отсутствие окон, во всем фойе было тускло.
Осмотрев комнату, Мей Мисаки тихими шагами подошла к зеркалу, что висело на стене. слегка наклонив голову в одну сторону, она смотрела в зеркало, а затем повернулась, чтобы посмотреть на меня и спросила: "Где ты упал?"
— "Там."
Я указал на пол. Почти шесть футов перед зеркалом.
— "Я лежал на спине и повернулся лицом к зеркалу ..."
Мои конечности согнуты под причудливыми углами. Мой лоб и щеки в крови, текущей где-то из головы. Лужа крови постепенно распространялась по полу ... Ужас той ночи вернулся ко мне.
Мей кивнула и бегло сделала осознанный шаг к тому месту, что я указал. Потом она подняла голову.
— "Т.е. где-то здесь в коридоре второго этажа . Там, где ограда была сломана."
— "Правильно."
— "Это на самом деле довольно высоко. Ты действительно мог бы умереть от этого, если бы тебе не повезло". Она сделал еще один беглый кивок, а затем продолжил. "Также согласно истории, что ты сказал мне на днях, что ты пытался сказать что-то прямо перед смертью. Ты помнишь, что это могло быть?"
Я рассказал ей прямые факты.
Движения моих собственных уст, что я видел в то время. Мой собственный голос, который я слышал в то время. Мои мысли на берегу относительно этого, как и то, что они могли значить ..
— "То, что ты сказал, было ‘цу’ и ‘ки’...", Мей серьезно скрестила руки . "Я думаю, что ты пытался сказать ’озеро Миназуки’ ".