Антарес — страница 38 из 101

Дрейк просмотрел запись еще раз и повернулся к главному связисту:

— Я уверен, что все сандарские корабли и крепости в районе точки перехода лишились половины сенсоров. Крейтон!

— Да, сэр?

— Что у вас?

— У нас трудности с вычислением мощности первого взрыва, сэр. Если судить по спектру, там произошла аннигиляция материи-антиматерии, хотя понятия не имею, где можно взять столько антиматерии.

— Думаю, рьяллы ее вырабатывают.

— Сотнями килограммов, сэр? Это займет годы!

— И будет очень опасным производством. Джентльмены, мне кажется, сандарцы только что угодили в ловушку рьяллов.

— Не понимаю, командир.

— Представьте, что вы командуете силами рьяллов, Слейтер, и вам нужно атаковать эту систему. В чем ваша главная трудность?

— Преодолеть участок крепостей вокруг точки перехода.

— Вовсе нет. Шесть дней назад вы уже доказали, что легко с этим справитесь. Нет, главная трудность состоит в том, чтобы заранее узнать диспозицию противника. Помните, у вас нет никакой разведки, но совершенно необходимо узнать расположение сандарского флота. Именно этому и был посвящен первый рейд. Рьяллы использовали свое обычное расположение при атаке и заставили сандарцев подозревать, что противники предпримут дальнейшие атаки на их линию обороны. Сандарцы отреагировали нормально — усилили защиту точки перехода, но при этом сконцентрировали большую часть сил в одном участке. Не забывайте, что часть кораблей рьяллов прорвала оборону. Что они сделали? Немедленно рассеялись по системе, отвлекая на себя часть сил противника.

И вот прошло шесть дней, и вы, то есть командующий силами рьяллов, можете точно предсказать местонахождение большей части флота противника. В нужный момент вы взрываете антиматерию в точке перехода, и теперь сандарцы глухи и слепы, а вы можете сразу посылать к Сандару флот вторжения, ведь от взрыва антиматерии не остается ничего, кроме высокоэнергетических фотонов! Не важно, сколько кораблей останется у людей: если вы сможете добраться до Сандара на полчаса раньше них, вы выиграли. Есть в этом ирония судьбы.

— Ирония?

— Мы убеждали себя в том, что за сто лет войны сандарцы узнали о рьяллах очень много. Нам не приходило в голову, что обратное тоже верно!

Дрейк с минуту смотрел на главный экран, где искорки отмечали место смерти многих достойных людей, затем повернулся к Слейтеру.

— Свяжите меня с представителями флота Сандара.

— Есть, сэр.

Через две минуты на Дрейка с экрана смотрел человек с нашивками старшего командира Сандарского космического флота.

— Простите, что беспокою вас, — начал Дрейк, — но мы следим за событиями в точке перехода, и у нас появились некоторые мысли.

— Я вас слушаю.

Дрейк изложил свои опасения по поводу того, что Третий флот попался в ловушку и стянул слишком много сил к точке перехода. Сандарский офицер горестно кивнул:

— Увы, мы тоже пришли к этому заключению.

— На вашем месте я бы приготовил к битве Первый и Второй флоты.

— Спасибо за совет, командир Дрейк. Мы сейчас же начнем необходимые приготовления.

Когда экран потемнел, Дрейк снова обернулся к Слейтеру:

— Будем наблюдать до утра. К тому времени будет ясно, оправдались ли мои подозрения.

Три часа спустя на месте боевых действий остались только плазменные следы кораблей, движущихся к планете с большим ускорением. На таком расстоянии невозможно было рассмотреть подробности, но Дрейк сомневался, что победоносный Третий флот будет нестись к Сандару с ускорением в пять G.

— Есть предложения, первый?

Бэла Мартсон ответил командиру со своего поста в боевой рубке:

— Только одно, сэр: сматываемся отсюда ко всем чертям!

— Согласен. Давайте общее оповещение: всем приготовиться к выходу в космос!

— Есть, сэр!

По звуковому сигналу на «Дискавери» началась буря активности. Дрейк с гордостью отметил, что готовность к выходу в космос была достигнута менее чем за четверть обычного времени. Очевидно, многие уже узнали о битве и заняли боевые посты.

— Известите об отбытии командира Фаллана на «Александрии», мистер Слейтер.

— Есть, сэр.

Через полминуты на рабочем экране Дрейка появилось лицо Фаллана.

— Мы готовы, сэр, хотя жалко бросать сандарцев в такой переделке.

— Они справятся, Кенил, у них есть весь остальной флот. А наши данные слишком важны, чтобы рисковать ими, да к тому же один крейсер и пассажирский лайнер не сильно-то им помогут.

— Да, сэр. Отбой.

— Отбой.

Дрейк вызвал третью рубку.

— Дайте главного инженера Арнама.

— Здесь, сэр.

— Остановите вращение по готовности, Гэвин.

— Есть, командир. Через десять минут будет невесомость.

— Мистер Кристобаль, курс на точку перехода Хэллсгейт — Напье.

— Курс готов, командир.

— Мистер Слейтер, уведомите сандарскую транспортную диспетчерскую, что мы готовы покинуть орбиту… — Дрейк взглянул на часы, — через пятнадцать минут.

— Слушаюсь, сэр.

Отдав необходимые указания, Дрейк взглянул на информацию, поступающую с приборов. Число кораблей, направляющихся к Сандару, росло, и если защитный флот не выйдет на позиции вовремя, планете придется несладко.

Прошло пять минут, и Дрейка вызвал Слейтер.

— Что у вас, лейтенант?

— Сэр, диспетчерская не дает нам разрешения покинуть орбиту.

— ЧТО?!

— Они отказываются предоставить коридор для выхода в открытый космос.

— Вы сказали им, что наша просьба — дань вежливости и мы вылетим, когда будем готовы?

— Да, сэр. Главный диспетчер знает об этом и все равно отказывает в вылете. Погодите, еще один звонок… Это вас. Командир Бардак.

— На экран.

Как только на экране появилось лицо Бардака, Дрейк раздельно проговорил:

— Ваши люди сказали, что мне запрещено покидать орбиту, коммодор.

— Они сделали это по моему приказу, командир. Я прошу вас отложить отбытие на четыре часа, после этого вы будете совершенно свободны в своих передвижениях.

— Почему именно четыре?

— Столько времени мне потребуется, чтобы добраться до вашего корабля. Я должен обговорить с вами один вопрос, который нельзя доверять каналам связи.

Дрейк согласно кивнул:

— Хорошо, командир. У вас четыре часа. По их истечении мы вылетаем, даже не получив вашего разрешения.

— Вы получите не только разрешение, командир Дрейк, но и мое благословение.

Когда прибыл Бардак, Дрейк ожидал его у шлюза. Герцог пожал руку командиру, выглядел он при этом весьма угрюмо.

— Спасибо, что отложили вылет, командир.

— Пожалуйста. Есть новости с места сражения? Бардак дотронулся до нагрудного кармана форменного кителя.

— Мы получили доклад от командования Третьего флота перед моим вылетом из Капитолия. Где мы можем переговорить? Мне понадобится считывающее устройство.

— Можем пройти в кают-компанию. Стэн Барретт, Алисия Делеван и Бетани Линдквист просят разрешения присутствовать на встрече, равно как и несколько моих офицеров. У вас есть возражения?

— Нет, командир. Чем больше людей услышат мои слова, тем лучше. Время политических игр закончилось.

— Политических игр?

— Я все объясню. А сейчас давайте поспешим. Нам нужно многое сделать, а времени мало.

— Конечно. Пойдемте.

Дрейк проводил Бардака в кают-компанию, где за столом уже сидели, кроме послов и Бетани, Бэла Мартсон и Аргос Кристобаль. Бардак пристегнулся к стулу, достал из кармана кристалл с записью и протянул его Дрейку. Тот поместил его в считывающее устройство на столе, и на экране появилось схематическое изображение системы Хэллсгейт. Для пояснений Бардак активировал дистанционную указку.

— Несколько часов назад, командир Дрейк, вы сказали дежурному офицеру в нашей штаб-квартире, что мы можем угодить прямиком в ловушку, расставленную рьяллами, и, боюсь, я вынужден с вами согласиться. Оказалось, рьяллы знают о нас гораздо больше, чем мы полагали. По некоторым причинам — я расскажу о них позже — их выбор времени и метода атаки можно считать гениальным.

Атака началась со взрыва очень большой бомбы из антивещества. Два наших корабля, патрулирующих точку перехода, были сразу уничтожены, а остальной флот, включая крепости, потерял часть приборов. Примерно половина сенсоров и семьдесят процентов оборудования связи оказались выведены из строя взрывной волной. Спустя шесть десятых секунды в точке перехода появились шестьдесят пять боевых кораблей рьяллов, мы немедленно начали обстрел из лазеров, излучателей антиматерии и снарядных пусковых установок. Мы нанесли им большой урон, но могли бы нанести еще больший, если бы лучше спланировали оборону. Рьяллы использовали ту же тактику, что и шесть дней назад: сконцентрировали огонь на нескольких крепостях и прорвались сквозь образовавшуюся дыру в обороне. Последний корабль материализовался в точке перехода спустя восемь минут и семнадцать секунд после взрыва.

— Что с королем? — спросил Барретт. — Он в безопасности?

— Да. Божией милостью флагманский корабль оказался по другую сторону от прорыва защитной сферы. — Бардак показал на экране корабли рьяллов. — Удалиться от точки перехода сумели тридцать шесть кораблей из шестидесяти пяти, они построились и начали полет к Сандару с ускорением. Третий флот превышает их числом и огневой мощью, но, к сожалению, в последние два часа флот рьяллов начал разбиваться на две группы.

— Почему «к сожалению»? — поинтересовался Барретт. — Я думал, вам удобнее иметь дело с небольшими группами.

— Мы начинаем понимать их стратегию, господин посол. От основного флота оторвалась группа в восемь кораблей, они продолжают полет с ускорением пять целых и две десятых G. Остальные двадцать восемь кораблей снизили ускорение до четырех с половиной G, очевидно, они будут блокировать меньшую группу от Третьего флота. Чтобы уничтожить переднюю группу, придется вначале расправиться с задней, иначе мы окажемся под перекрестным огнем.

— Как они могут сохранять такое ускорение? — спросил Бэла Мартсон. — У них кончится топливо еще на подходе к Сандару.