В номер постучала горничная. Он оторвался от своих мыслей и возмущенно воскликнул, открывая дверь:
- Мадам, еще только десять часов утра.
- Завтра Рождество, месье. Можно я уберусь сейчас? Еще до вечера столько нужно успеть, - и улыбнулась.
- Хорошо, через десять минут я уйду завтракать, приходите.
- Спасибо, месье. А где вы будете отмечать Рождество? – почему-то спросила она.
- Здесь.
- Один?
- Я никому не нужен, мадам.
Она немного подумала и произнесла:
- Нет, так не правильно. Еще только десять часов утра. Время есть, до вечера вы обязательно найдете себе замечательную компанию. У вас все будет хорошо… С наступающим, месье!
- И вас.
Он быстро собрался и подошел к двери, вдруг услышал звонок телефона. С недоумением достал его. За этот месяц ему никто не звонил, да и не мог позвонить. Он действительно никому не был нужен. Вдруг понял, что это Жоан. Это был ее номер!
- Франк?
- Да.
- Франк, прости меня.
- И ты меня.
В трубке возникла тишина.
- Приезжай, - прошептала она.
- Конечно...
Он был озадачен.
- Что-то случилось?
- Я прочитала твою книгу.
- Книгу?!
Снова долгая пауза повисла в воздухе. Он подумал, что сошел с ума. Потом закричал:
- Где ты ее взяла? Кто тебе ее дал? Это опасно! Эти люди…
- Я купила ее в магазине, - просто ответила она.
- В каком? – ужаснулся он.
- Она продается во всех магазинах Парижа. А ты не знал?
- Нет!
- О тебе пишут во всех газетах.
- Не знал, - пробормотал он.
- Франк, прости меня, - снова тихо прошептала она.
- И ты меня…
- Ты в Париже? Ты скоро?
- Лечу, - вдруг замер, - ты ее прочитала?
- Да.
Он немного помолчал.
- Но,… в том Париже у меня была…
- И что?
- Ты меня не ревнуешь?
- Глупый, я не могу тебя ревновать к самой себе. А хочешь…
- Что?
- Хочешь, я брошу свой банк и пойду работать в зоопарк?
Он засмеялся.
- А хочешь, я выброшу из квартиры всю мебель и оставлю только дедушкин шкаф?
- Ты сумасшедшая! – уже хохотал он.
- Приезжай, Франк, мы тебя ждем!
- Да!!! – закричал он.
Франк вскочил и кинулся к двери. Столкнулся с горничной. Та с изумление на него посмотрела. Он схватил ее за щеки, притянул к себе и чмокнул прямо в губы.
- Месье? – не поняла она.
- Ваше предсказание уже сбылось! Вы чудо!
- Не я, месье. Сегодня Сочельник. Сегодня предсказания сбываются все, даже самые невероятные. С наступающим!
- И вас!!!
Он уже летел по ступенькам вниз. Быстро рассчитался за номер и кинулся на улицу, потом заскочил в первый попавшийся книжный магазин и замер у полки. Вдруг услышал:
- Месье!... Это вы?... Дайте пожалуйста автограф!... И мне!... И мне!...
Его уже окружала толпа. Он неумело черкал на чьих-то страницах, потом бросил на прилавок деньги и заорал продавцу, перекрикивая толпу:
- Дайте мне книгу.
- Вашу? – улыбнулся тот.
- Конечно! – воскликнул он.
- Месье, денег не надо, для нас это большая честь. Возьмите, это подарок к Рождеству.
- Спасибо.
Он отбежал от магазина всего на несколько шагов и в нетерпении замер, книга жгла ему руки. Прямо посреди тротуара раскрыл ее и начал листать. Все походило на правду, ничего не было переиначено и переписано, изменено. Он долго так стоял и листал. Потом добрался до конца, обнаружив там еще одну главу. Ее он не писал. Он не мог ее написать, потому что все происходило в страшном замке, откуда он вырвался на волю. Кто-то слово в слово записал их разговор с Дойлом. Словно тогда их подслушивали или снимали на камеру. Неужели… Он снова открыл первую страницу. Там стояло название – “Чертова карусель”. Почему - чертова? Почему карусель? Так он ее не называл. К тому времени он еще не успел придумать названия. “Чертова карусель”, - снова прочитал он. Потом долго с недоумением смотрел в самый низ титульной странички, где было написано, что тираж книги составляет… семьдесят миллионов экземпляров, дальше шел длинный список стран, на чьи языки она была переведена и где сейчас продавалась, а в самом начале шло предисловие, подписанное знакомым именем. А имя это было – Рональд Дойл.
- 43 –
И закружилась карусель в безумном безудержном вихре. Восторженные крики детей и взрослых слышны были в самых отдаленных уголках парка, они стелились по земле, взмывали в вышину, уже неслись над сиятельным Парижем, который торжественно мерцал иллюминацией, бесконечными вереницами гирлянд, и готовился встретить незабываемый праздник, который уже почти наступил. А эти четверо сходили с ума. Они снова и снова заскакивали на лошадок и слоников, на ослов и жирафов, потом карусель останавливалась, и они бежали за билетами.
- Почему нельзя сразу купить много билетов и не слезать с карусели? – наконец не выдержал он.
- Нельзя! – серьезно ответила Жоан, и он понял, что другого ответа и быть не могло. Нельзя и все!
Сейчас Жоан напоминала ему ребенка. Она сидела на лошадке, крепко обхватив ее за шею, а глаза ее светились от счастья. Оборачивалась, махала им рукой и вновь на белом скакуне уносилась прочь. Он плелся следом на несуразном ослике, а дети, забравшись в большой паровоз, преодолевая встречный ветер, уверенно пробивали себе дорогу. Вдруг Франк неподалеку увидел знакомую фигуру и, когда круг закончился, сказал Жоан:
- Я ненадолго отойду.
- Куда?
- Куплю газированной воды.
- Хорошо, милый – мы будем тебя ждать здесь.
И снова знакомая скамейка, а на ней Блэйк.
- Что вы здесь делаете? – удивленно спросил Франк.
- Я пришел вернуть вам это, - с этими словами он протянул телефон и права. Франк взял документ и повертел его в руках.
- Вы возвращаете мне мою жизнь?
- Нет, месье Франк, вы сделали это сами.
Они немного помолчали. Потом Блэйк вынул газету и дал ему.
- Что это? – не понял Франк.
- Прочитайте, - и показал на статью, где Франк увидел знакомое лицо. Фотография была крошечная и черно-белая. А дальше мелким почерком шла короткая надпись – “На 87-ом году жизни скончался известный американский писатель Рональд Дойл”. Франк задумался, потом прошептал:
- Ему это удалось. Наконец его забрали. Он выполнил свою миссию.
- Миссию? Не знаю. Думаю, он снова обманул бога. Откупился. Что же, это его судьба.
- Вы пришли сюда. Это не опасно?
- Сейчас им не до меня. После известных событий в агентстве произошли некоторые изменения. Они вынуждены изменить политику своей деятельности.
- Как?
- Не знаю. Сейчас это досье читают во многих странах мира…
- Досье?
- Извините… Вашу книгу. Теперь все снова зависит от людей. Только от людей. Тот редкий случай, когда это происходит. Обычно все решают за них. А воспользуются они своим правом жить по-другому или нет, покажет время. Только время.
Они снова помолчали. Вдруг Блэйк воскликнул:
- Вы ни о ком не хотите меня спросить?
- О ком?... Жоан? – вздрогнул он.
- Да.
- Что с ней?
- Вы забыли дать ей адрес Луи. Прованс – провинция большая.
- Откуда вы все знаете?
- Это моя работа.
- Да, забыл… Кошмар, - пробормотал Франк. – Что же делать?
- Ничего.
- Но вы могли ей помочь! Вы наверняка знаете, где живет Луи.
- Конечно.
- Почему же не сделали этого?
- Это было бы слишком просто. На следующий же день она поехала на юг и объездила массу городов от Ниццы до Альпийских гор. Заходила во все редакции, во все газеты.
- И что?
- Нашла. Она сделала это.
- Что же Луи?
- Пойдемте, - и Блэйк встал со скамейки. Очень скоро они подошли к двум высоким деревьям, потом сделали несколько шагов.
- Посмотрите туда, - произнес Блэйк. И тут Франк увидел на карусели две знакомые фигуры. Это были Жоан и Луи. Франк замер. Он впервые в жизни видел свою абсолютную копию. Подойди ближе и посмотри этому мужчине в лицо, покажется, что смотришься в зеркало. Франк глядел, не отрываясь.
- Им хорошо вдвоем, - наконец пробормотал он.
- Да, - просто ответил Блэйк, - поэтому и не помог ей. Она все сделала сама. Зато теперь у нее есть свой маленький Париж.
Франк шагнул в сторону карусели, но Блэйк, взяв его за локоть, остановил:
- Я думаю, не стоит им мешать, - произнес он.
- Да. Вы правы... Вы совершенно правы.
- Прощайте, месье Франк.
- Прощайте, мистер Блэйк. Бог даст – еще свидимся.
Тот немного помолчал, подумал, посмотрел на Франка и ответил:
- Не дай вам бог. Живите в своем Париже. Путь и у вас все будет хорошо.
- Будет, все будет…
- Но помните одно. Если когда-нибудь опять услышите замечательные слова о толерантности, о свободах и правах граждан, значит агентство на умерло и все начинается с самого начала – болтовня, а потом войны и террор. Ну, это я так… Будем надеяться на лучшее. Прощайте!
Через минуту Франк вернулся к карусели, где его ждали Жоан и дети. Они с радостью его встречали, словно он исчез на целую вечность.
- А где же вода? – удивилась Жоан.
- Что? – не понял он.
- Ты ходил за газировкой, папа! – воскликнул сын.
- Да, ходил, - пробормотал он.
- Ну и где она? – спросила дочь.
- Забыл… Ходил, чтобы ее купить, а потом забыл.
И все радостно засмеялись.
- Пойдемте, купим ее все вместе, - воскликнула Жоан. И они направились в дальний уголок парка. Вдруг Жоан тихо спросила:
- У них все хорошо?
- Да, - ответил Франк, - все хорошо.
- А у нас?
- И у нас теперь тоже все будет хорошо.
- Ты в это веришь?
Он немного подумал, посмотрел на детей. Те гордо шагали впереди, о чем-то радостно говоря и размахивая руками. Потом оглянулся на карусель, которая беспечно кружилась, переливаясь в свете ярких фонарей, сверкая гирляндами и праздничной мишурой. Она была великолепна! Она была божественна! Тогда он заглянул в красивые глаза Жоан и твердо сказал: