Дерзнул бы взор на Фивы свой поднять?
Нет, нет! Мне жаль, что не могу и слуха
В ушах своих родник засыпать я;
Тогда бы тело жалкое свое
Я отовсюду оградил; я был бы
И слеп, и глух, и уж ничто б о горе
1390 Напоминать мне не могло моем.
О Киферон! Зачем меня ты принял,
Зачем не мог, принявши, истребить,
Чтоб тайной я для всех людей остался?
О царь Полиб, о родины коринфской —
Так думал я – старинный отчий дом!
В какой красе меня вы воспитали —
Злодея, порожденного во зле!
О горный путь, о мрак укромной рощи,
Где две дороги с третьего сошлись!
Ты помнишь ли, ущельное распутье,
1400 Как длань моя моей же крови влагой
Из отчих жил дорогу напоила?
Что делал я при вас и что потом?
О свадьба, свадьба, – мой трофей победный!
О ты, что родила меня – и снова
От семени рождала моего!
Стал братом сын родителю, и мать
Женою сыну – большего позора
Не мог бы и придумать человек!
Но будет, будет! Гнусные деянья
Не должно в ризу речи облекать.
1410 Богами заклинаю вас: скорее
Меня ушлите за предел страны,
Иль в море бросьте, иль в могиле скройте,
Чтоб ваших взоров не смущал мой вид.
Решитесь к мужу бедствий прикоснуться,
Не бойтесь скверны: зол моих из смертных,
Опричь меня, не вынесет никто.
Корифей
Креонт отныне страж земли фиванской
Взамен тебя; и словом он и делом
Тебе ответить властен. Он идет!
Входит Креонт.
Эдип
Идет! О боги! Что ему скажу я?
1420 Как убедить его теперь сумею,
Я, что его так гнусно оскорбил?
Креонт
Эдип, не бойся; без злорадства в сердце
Пришел я, без упрека на устах.
Но вы, о люди! Если смертных род
Вам не внушает уваженья – Солнца,
Властителя, всезиждущее пламя
Почтить должны вы – и такой заразой
Не осквернять нетленной чистоты.
Ее не примет ни земля сырая,
Ни дождь священный, ни небесный свет.
(Прислужникам)
Скорее в дом страдальца отведите:
1430 Лишь ближний вправе видеть муки ближних.
Эдип
Молю богами! Ты, великодушно
Избавивший негодного от страха,
Одну еще мне службу сослужи!
Не о себе я – о тебе радею.
Креонт
Какой же службы ждешь ты от меня?
Эдип
Из этих мест отправь меня в изгнанье,
Где не видать и не слыхать людей.
Креонт
Отказа нет, но должен я сначала
Узнать, как бог судьбу твою решил.
Эдип
1440 Его решенье нам известно: смертью
Отцеубийцу, грешника сгубить.
Креонт
Так он сказал; но в положенье новом
Вновь вопросить его нам долг велит.
Эдип
О нечестивце вопрошать ты будешь?
Креонт
И ты с ответом бога согласишься.
Эдип
Пусть будет так. Но вот еще наказ.
Там, в доме… сам ведь знаешь. Но ее ты
Земле предашь по своему решенью:
Она – твоя, твой долг ее почтить.
Но я ведь – жив. О, не дозволь, чтоб город
Родимый наш был жителя такого
1450 Прикосновеньем осквернен. Отправь
Меня в пустыню, где главу возвысил
Мой Киферон. Законною могилой
Он от отца и матери мне дан:
Пусть волю их исполнит смерть моя.
А впрочем, нет: не истребит Эдипа
Ни голод, ни болезнь. Уж коль тогда я
От верной смерти спасся – знать, исход
Неслыханный мне бережет судьба.
Но будь, что будет; я всему покорен.
Теперь – о детях. Сыновей, Креонт,
Твоей заботе поручать не нужно:
1460 Они – мужчины; сами жизнь себе
И без улыбки ласки завоюют.
Но девочек мне жаль, сирот несчастных.
Досель ни разу с яствами трапеза
Им без меня не ставилась; во всем,
Что я вкушал, удел и им давался.
Их приголубь. О, если можно, дай мне
К ним прикоснуться, их слезой согреть.
О брат мой!
О благородный! Раз один обнять
Дозволь мне дочек – и в мечте забыться,
Что все по-прежнему они мои,
1470 Как в ту пору, когда их видел взор мой.
На пороге дворца появляются Антигона и Исмена, сопровождаемые прислужницей.
Что это?
О, ради бога! Плач их слышу я,
Моих голубок! Сжалился Креонт,
Прислал любимиц мне моих! Ведь правда?
Креонт
Да, правда. Знал я, чем тебя утешить,
Чего так страстно жаждал ты душой.
Эдип
Будь счастлив, друг, и пусть тебя за ласку
Не мой хранитель-демон бережет.
1480 О дети, где вы? Братских рук моих
Вы не чуждайтесь. Правда, эти руки
Недружелюбно с ясными очами
Расправились того, кто вас родил…
Родил от той, что родила его,
И этого не видел и не ведал!
Жалею вас… той мыслию, что реет
За раной глаз невидящих: какою
Вам от людей жить жизнью суждено!
Ах, не для вас собранья у соседей,
1490 Взамен веселья с празднеств вы вернетесь
С унылой мглой в заплаканных очах.
Настанет час, наступит время брака —
Кто вас возьмет? Кто презрит мрак позора,
Что вас покрыл, и род ваш, и меня?
Чего в нем нет! Отца убил отец ваш,
Мать опорочил, из родного лона
На свет вас вывел, вас, детей своих!
1500 Вот ваша слава; кто же вас возьмет?
Нет, не надейтесь; будете вы вянуть
Безбрачные, бездетные, одни.
Сын Менекея! Ты один у них
Отцом остался – мы, что их родили,
Погибли оба. О, не покидай
Их в нищете, безбрачных и безродных,
Не дай сравняться горю их с моим.
Нет, пожалей их – молоды они,
И ты один опорой им остался.
1510 О друг! Кивни главой и дай мне руку.
Креонт подает ему руку.
Спасибо. Вам же, дети, – если б ум ваш
Уже созрел – я б много дал заветов.
Теперь лишь об одном богов молите:
Да будет ласков жребий ваш – да будет
Он легче доли вашего отца!
Креонт
Уж полна стенаний мера;
во дворец со мной иди.
Эдип
Как ни грустно, – повинуюсь.
Креонт
Все, что в пору, хорошо.
Эдип
Но условье дай поставить.
Креонт
Укажи его, Эдип.
Эдип
Изгони меня скорее.
Креонт
Это – бога дар, не мой.
Эдип
Богу стал я ненавистен.
Креонт
Тем скорей получишь дар.
Эдип
1520 Ты решил?
Креонт
Я слов не трачу по-пустому; да, решил.
Эдип
Что ж, вели меня отправить.
Креонт
Да, иди, детей оставь.
Эдип
О, молю, не отнимай их!
Креонт
Всем владеть ты не хоти:
И того не мог сберечь ты, что своим при жизни звал.
Уводит Эдипа во дворец; за ними уходят Антигона и Исмена.
Корифей
О сыны земли фиванской! Вот, глядите – вот Эдип,
Он, загадки разгадавший, он, прославленнейший царь. —
Кто судьбе его из граждан не завидовал тогда?
А теперь он в бездну горя ввергнут тою же судьбой.
Жди же, смертный, в каждой жизни завершающего дня;
Не считай счастливым мужа под улыбкой божества
1530 Раньше, чем стопой безбольной рубежа коснется он.
Хор покидает орхестру.
Эдип в Колоне
Эдип, некогда царь Фив, слепец-изгнанник
Антигона, Исмена, Полиник его дети
Креонт, фиванский царь, шурин Эдипа
Фесей, афинский царь
Страж в Колоне
Вестник
Хор аттических старцев
Без слов: свита Фесея, свита Креонта
Действие происходит близ священной рощи в Колоне, предместье Афин. Вдали виден афинский акрополь.
На дороге, ведущей извне, появляются Эдип и сопровождающая его Антигона.
Эдип
Дитя слепого старца, Антигона,
Куда пришли мы? Как зовут страну?
Кто в ней живет? Кто бедному скитальцу
Предложит скудный милостыни дар?
Ах, о немногом просит он – и меньше
Немногого ему дают – и этим
Доволен он. Довольству научили
Его и горести, и долгий век,
И прирожденный благородства дух.
Итак, дитя, сиденье поищи мне
10 В мирском ли месте иль в святой ограде.
Узнать пора, куда с тобой пришли.
Мы странники; что граждане прикажут,
Тому должны мы следовать, дитя.
Антигона
Отец-страдалец, городские стены
Еще не близко – если глаз меня
Не обманул. А место здесь святое:
Все виноградом поросло оно,
Маслиной, лавром; рокот соловьиный
Повсюду льется в зелени ветвей.
Но вот сиденье из живого камня;
Согни ж колени; старческой стопою
20 Измерил путь ты долгий, мой отец.
Эдип
Изволь, присяду; помоги ж слепому!
Антигона
Мне не учиться стать; не в первый раз!
Усаживает отца на камень, находящийся в пределах рощи.
Эдип
Куда ж зашли мы? Можешь мне сказать?
Антигона
Афины узнаю я, местность – нет.
Эдип
Да, так нам каждый встречный говорил.
Антигона
Но эта местность – расспросить велишь?
Эдип
Да, расспроси, коль жителей в ней видишь.
Антигона
Как им не быть! – Но и ходить не надо:
Какой-то путник к нам направил шаг.