Керат – еда, кубики прессованной извести.
Кнок – еда, соленый сыр, скатанный в шарики и высушенный, употребляется в полевых условиях.
Кнэ – живое божество реццов.
Коронат – галактическое государство реццов.
Корхогг – высокое военное звание в структуре Верви.
Крепость – название боевого звездолета реццов.
Кроги – полуживой светящийся кристалл, используется технологиями реццов для сбора, передачи, обработки информации, а также освещения. Может иметь примитивное сознание.
Кронбад-брондир – холодное оружие, технология лиогян (ССМ).
Кх'Отрия – 'черный клан', танры с темным цветом костяных поверхностей тела. Находится в состоянии войны с кланом а'Зардата.
Ла-и‑Ла – дословно: 'Великий Союз', 'Великое Единство' – симбиоз тангра и цнбр, иначе именуется 'Цветок'.
Латнир – костяной нарост, покрывающий спину тангра.
Ледяной Простор – межзвездное пространство, вселенная на языке тангров.
Лиого – один из миров Содружества, населенный гуманоидами с лиловым цветом кожи; близки человеку; военизированная культура (ССМ).
Маранг – мера расстояния, около 0,7 км.
Маттахо – ученик махо.
Махо – мастер травы, тангр-избранник цнбр, основной посредник между цнбр и селением тангров, обладатель особых свойств, колдун. Махо есть у каждого Царакклана.
Метка – металлический предмет желтого цвета, компьютерное устройство и накопитель энергии. Другое название – 'жетон корхогга'.
Моголон – разумная раса, мир реццов.
Н‑вода – вторая жидкость, необходимая для метаболизма реццов кроме обычной воды.
Небесная лодка – летательное средство гонклардов, другое название – 'летающий демон'.
Ньепа – планета на краю галактики, центр 'южной Верви' (сопротивления).
Отаруг – профессиональный воин.
Планцер – малый летательный корабль реццов.
Реццы – высокоразвитая технологическая цивилизация, имеющая исключительно длинную историю. Центральная планета – Цу-Рецц, города: Ац-Рецц, Цу-Рецц.
Pop – звезда системы Танградж, вокруг которой вращается планета Рортанг.
Рортанг – планета тангров, где происходит действие первой и второй книг.
Рудван – малый вождь, десятник, иногда – сотник.
С'Энфарп – лесной клан тангров.
Серлинг – одна из населяющих Коронат рас
Сингулярные кокки – оружие, технология реццов
Сиций – один из миров Содружества людей, населенный гуманоидами, близкими человеку (ССМ).
Скех – одомашненное животное, средний по размеру хищник, имеющий сторожевые функции.
Скрытые – неизвестная раса, напавшая на человеческую цивилизацию (ССМ).
ССМ – Содружество Семи Миров, союз цивилизаций гуманоидного типа.
Та-атсин – медитация соединения с растением цнбр, исполняется мужчинами клана, многочасовое сращивание с травой, обладает лечебными свойствами для участвующего в ней тангра.
Тангр – разумное существо, абориген планеты Рортанг, звездной системы Танградж.
Таньр – лишенный панциря тангр, раб Короната реццов.
Тронк – небольшой арбалет, использующий силу прыгающих кровососущих червей.
Тсаффарна – 'месть травы', чувство ненависти к чужому корню, внушаемое растением цнбр своему носителю.
Туарук – 'тело выживания' – светящаяся форма, которая появляется у Дара в особо опасные моменты. Связан с секретной инициацией Дара, полученной в пещерах Чертога Демона на планете Цу-Рецц.
Уилис, тук – дикие или прирученные крупные животные.
Укром – место, где растение цнбр может пустить корни.
Умбон – одна из населяющих Коронат рас
Уртан – жилое помещение тангров.
Урц – хищная птица, стервятник.
Хачавэк – тяжелое ручное лучевое оружие, технология реццов.
'Холодный сектор' – окраинный участок космоса, используемого реццами, обладает вредным для их жизни излучением.
Хуурадан – 'рыжий клан'; тангры Хуурадана отличаются красноватым цветом костяных пластинок. Города Хуурадана, упоминаемые в книге: Хоргурд (столица), Хотоага, Хршитакка.
Хуч – разумная раса, населяющая Хучильдию, одну из планет Короната.
Хучильдия – одна из планет Короната, мира реццов, население – разумная раса хучей.
Царакклан – подземное строение, жилище городской цнбр.
Цнбр – трава-мох-грибок сине-зеленого цвета, эмоционально разумная. Название 'цнбр' запретно для произнесения. Заменяется в разговоре словами: Атсинбирг, трава, корень, Великая Мать.
Цуру-Суру – таинственная древняя раса, стоящая в стороне от остальных
Шарки – кремний-электрическое соединение, используемое на звездолетах Короната и Верви, для укрепления корпуса и вычислений, разумный компьютер технологии дэхров. Способно к самовосстановлению и укреплению своей структуры. В шарки может быть перенесен разум живого существа. Изобретение цивилизации дэхров, программируется 'генетиком шарки', которым может быть только дэхр. Другие названия: 'живой камень', 'каменная пена'.
Шиташ – меч; имеет две главные разновидности: короткий – для пешего воина и длинный – для всадника.
Шлем, налобник, затыльник – части костяного нароста на голове тангра.
Эбирройская равнина – степи, территория клана б'Рван.
Эгиббард – вождь-старейшина, высший руководитель.
Экортер – звездолет реццов для перевозки большого количества живых существ, бывают военными (десант) и гражданскими (рабовоз).
Элитар – большой вождь, командир отряда.
Эриг (эйриг) – дословно: 'небо', 'небесный'.
Эриг-сталь – сталь особой крепости.
Эриг-шиташ – особо крепкий шиташ.
Эрна – река, протекающая по Эбирройской равнине, граница между землями кланов б'Рван и с'Энфарп. Ю'Линнор – 'горный клан' (уничтожен), славился изготовлением исключительно крепкой стали. Самоназвание клана – Иллайньер. Города: Горн (Город Кузнецов), столица – Нортриг (Ннор-от-эйриг).
– – – – – – – – – – – –
Максим МакаренковАнгелы крови
Часть перваяКлиент пропал
Чикарро сидел на корточках, привалившись спиной к холодной каменной стене.
Сгусток тьмы в темном, провонявшем мочой, кровью и кошмарами падших ангелов, тупике.
Черные пластиковые пакеты, полные гниющих отбросов из ресторанчиков с южной кухней, чьи задние двери выходили в тупик, баррикадой перегораживали проход. Они давно не умещались в проржавевших мусорных баках, и уборщики просто кидали их в проулок.
Кинби пробирался между ними, брезгливо морщась и стараясь не думать, во что превратятся туфли из оленьей кожи и костюм, всего неделю назад пошитый в ателье Брокенбергера.
Аккуратно поддернув темно-синие брюки, Кинби присел на корточки напротив Чикарро, щелкнув портсигаром, извлек тонкую сигарету ручной набивки. Прикурил. Огонек зажигалки выхватил из темноты острые колени, безвольно опущенные руки, тусклые, цвета нечищеных ботинок, перья. Кончики крыльев полоскались в нестерпимо воняющей луже, но ангелу было глубоко наплевать.
Судя по расширенным зрачкам и отвисшей челюсти, тот успел закинуться «весенними дарами» и теперь радостно скакал по воображаемому лугу с такими же идиотами.
С-с-скотина, – прошипел Кинби, отвешивая ангелу хлесткую пощечину. Брезгливо тряхнув рукой, потянул из нагрудного кармана надушенный платок. Тщательно вытер ладонь, сложил платок и отправил в карман брюк.
Чикарро очумело тряс лохматой головой, сучил ногами, пытаясь удержать равновесие, но дырявые ботинки скользили по покрытым слизью булыжникам, и он с тихим стоном шлепнулся на задницу. Поднял на Кинби полные скорби глаза и произнес неожиданно глубоким чистым голосом:
– Почему ты ударил меня, дитя тьмы? Зачем нарушил грезы несчастного ангела, ты, порождение Ночи?
Его собеседник затянулся ароматным дымом:
– Потому, что ты мне звонил, нес какую-то околесицу о великой тайне хозяина Дома Тысячи Порогов и просил денег. Если ты оторвал меня от дел попусту, я уйду и больше никогда не дам ни гроша.
Голос Кинби был тих и чуть хрипловат. В такт словам двигался огонек зажатой в тонких губах сигареты. Мраморно-белое лицо с сухими аристократическими чертами сохраняло неподвижность древней маски. Лишь горели красноватым светом глаза, спрятавшиеся в тенях, отбрасываемых широкими полями мягкой шляпы.
– Нет-нет! Что ты! – Чикарро испуганно завозился у стены, пытаясь подняться. – Не уходи. Ты не можешь бросить бедного ангела в этой ужасной обители кошмаров!
– Чикарро, ты живешь в этом тупике вот уже семьдесят лет. – Кинби поднялся, отряхнул брюки. – Говори или я уйду.
– Да-да. Я помню. Я все помню, мой верный ночной спаситель! Это действительно важные и интересные слова. Но поможешь ли ты бедному ангелу, которому уже никогда не расправить крылья наяву, обрести небо в сновидениях?
– Чикарро, говори, и если мне будет интересно, я подкину тебе пару монет. Хотя я не одну тысячу раз предупреждал – ты подохнешь от этой дряни, или как там у вас, ребят сверху, бывает.
– А зато ты вот куришь много! – хихикнул ангел, и Кинби против воли усмехнулся.
– Ладно, говори, давай, – сказал он, зажимая в губах новую сигарету.
– Ты просил сказать, если я что-нибудь узнаю про ту красивую девушку из людей, снимок которой ты показывал? Так?
– Ну да. А Дом Тысячи Порогов тут причем? Люди из людей туда не ходят.
– А я вот ее там видел! – Чикарро наконец сумел подняться и теперь стоял, торжественно потрясая перед носом Кирби грязным пальцем. – И не одну! С Хранителем Порогов!
– Когда? Где именно? Обстоятельства? – забрасывал Кинби ангела отрывистыми вопросами.
– Погоди-погоди… Не спеши так, мой проклятый друг. Бедный ангел уже не может охватывать разумом мироздание. Значит так… Было это сегодня днем. Я танцевал на перекрестке, напротив западных построек Дома. Плохое место – никто не бросил ни единой монетки, я уже хотел уйти.
Кинби нетерпеливо щелкнул пальцами, и Чикарро зачастил:
– Вот тут она и появилась. Вышла из большой черной машины и дверь ей открывал сам Олон! А за ней вышел Хранитель. Они поднялись по ступеням, и Олон открывал перед девушкой большие стеклянные двери.