Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах — страница 123 из 131

— Из уст в уста (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 118.

— Кожаный пиджак (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 122.

— Лестница, о которой веду разговор (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 113.

— Метафора (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 117.

— Нечто близкое к истине (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 115.

— Спокойная дневная жара (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 121.

— Существуют дети войны (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 123.

— Удар (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 112.

— Что-то (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 119.

Бинецкий, Пейсах. Стихотворения. Пер. Ю. Хазанов. Хазанов Ю. Фига, вынутая из кармана. Москва, 1991, с. 128–129.

Биренбаум, Халина. Ибрагим (стихи). Пер. А. Заурих, Азия и Африка сегодня, 1963, № 10, с. 47.

Босак, Меир. Аква дистиллята (рассказ). Пер. Пинхас Гиль. Возрождение, Иерусалим, 1989, № 11, с. 100–102.

Брандшдтетер, Мордехай Давид. Мордхе Кизович (рассказ). Еврейская Библиотека, Санкт-Петербург, 1873, № 3, с. 155–178.

— Грилывский юдофоб (рассказ). Восход, Санкт-Петербург, 1893, №№ 10, 11.

Бреннер, Иосиф Хаим. Вокруг точки (повесть). Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1906, №№ 2–9.

— Дважды (очерк). Пер. Л.Каплан. Там же, 1905, № 6.

Бурла, Иехуда. Лора (рассказ). Пер. Авраам Белов. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 90–112.

— Похождения Акавьи (роман). Пер. Авраам Белов. Иерусалим, 1980.

Бялик, Хаим Нахман. Песни и поэмы. Пер. Владимир Жаботинский. Санкт-Петербург, 1911.

— Стихи и поэмы. Пер. Вл. Жаботинский, Ю. Балтрушайтис, В. Иванов, О. Румер, Ф. Соллогуб, Л. Яффе. Тель-Авив, 1964.

— Стихи и поэмы. Иерусалим, 1994.

— Агада (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1904, № 10, с. 60–61.

— Весенняя песня (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, № 10, с. 60–61.

— Весна (стихи). Пер. Софья Дубнова. Там же, 1904, № 7, с. 52.

— Вестник весны (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, 1905, № 3, с. 6–7, с. 52.

— Весна (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 19.

— Ветка склонилась (стихи). Пер. Ю. Балтрушайтис. Там же, с. 62.

— Вечер (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 51.

— Взвойте вы к змеям (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 44–45.

— Во дни Хмельницкого и Гонты (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1904, № 12, с. 112.

— Встань, сестра моя, невеста (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 36–37.

— Где ты? (стихи). Пер. Валерий Брюсов. Еврейская жизнь, с. 28.

— Где ты? (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, 1905, № 7, с. 54.

— Глагол (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 24–25.

— Да будет удел ваш безмолвный (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Там же, с. 63–65.

— Да, народ мой увял (стихи). Пер. Самуил Маршак. Еврейский мир, Санкт-Петербург. 1909, ноябрь-декабрь, с. 26–27.

— Да, погиб мой народ (стихи). Пер. Лейб Яффе. Книжки Восхода, Санкт-Петербург, 1900, № 6, с. 82–83, Так же: Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964.

— Если ангел вопросит (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 35–39.

— Если познать ты хочешь (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 10–12.

— Звездочка (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, Санкт-Петербург. 1905, № 3, с. 8.

— Зори (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 76–82.

— И будет… (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 53–55.

— Из зимних песен (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 29–35.

— Из зимних песен (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1904, № 9, с. 109–110.

— Из зимних песен (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, 1904, № 11, с. 19–22.

— Истинно, и это — кара Божья (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 42–43.

— Как сухая трава (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 7–8.

— Между Тигром и Евфратом (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 47–49.

— Мертвецы пустыни (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 83–89.

— Младенчество (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Там же, с. 66–68.

— Мой старший брат… (предисловие к русскому переводу поэмы «Сказание о Немирове»). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская жизнь, 1904, № 11, с. 160–162.

— Мотылек (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 26–27.

— На поиски света (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, с. 160–162.

— На страже утра (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 16.

— Над колодцем, что в саду (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 49–50.

— Народным борцам (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1906, № 4, с. 59–60.

— О резне (стихи). Пер. Валерий Брюсов. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 23.

— Огненная хартия (из легенд разрушения). Еврейская жизнь, № 8–9 с. 147–166.

— Одинокая звезда (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 13–14.

— Перед книжным шкафом (стихи). Пер. О. Румер. Там же, с. 56–58.

— Перед шкафом (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 22.

— Песни и поэмы. Пер. Владимир Жаботинский. Москва, 1995.

— Последние в пустыне (стихи). Пер. Лейб Яффе. Будущность, Санкт-Петербург, 1902, с. 20.

— Последний (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 21.

— Предводителю хора (стихи). Пер. Владислав Ходасевич. Из еврейских поэтов, Иерусалим, 1998, с. 104–110.

— Приюти меня (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 41.

— Птичке (стихи). Пер. Самуил Маршак. Еврейская Жизнь, Санкт-Петербург. 1906, с. 10.

— Свиток о пламени (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 107–142.

— Сиротливая песня (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская Жизнь, Санкт-Петербург. 1904, № 5, с. 104–105.

— Сказание о погроме (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 90–98.

— Старая песня (стихи). Пер. Софья Дубнова. Еврейская жизнь, № 7, с. 53.

— Так будет, найдете вы… (стихи). Пер. Федор Сологуб. Стихи и поэмы, 1964,1964, с. 60–61.

— У порога (стихи, выдержки). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 6.

— Уронил я слезу (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 20.

— Эта искра моя (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, 1964, с. 40.

— Эти жадные очи (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 15.

— Я знал, в глухую ночь (стихи). Пер. Федор Сологуб. Там же, с. 46.

Визельтир, Меир. Без твоих быстрых ног (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля. Москва, 1990, с. 100.

— В доме веревки не говорят (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Там же, с. 101.

— Все-таки есть вещи, на которые можно полагаться (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Сион, Тель-Авив, 1977, № 17, с. 144. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 75.

— Из цикла: Тель-авивские эскизы (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 73. Также: Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181–182.

— Миниатюра (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 74.

— О птице (стихи). Пер. Валерий Кукуй. Иерусалимский курьер, Иерусалим, 11 сентября 1984, № 13, с. 8.

— Песня о Иерусалиме (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 76. Также: Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181.

— Поминовение (стихи). Пер. Инна Кашежева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 102–103.

— Приказ (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 182.

— Слова (стихи). Пер. Татьяна Бек. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 99.

— Я симпатизирую (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181.

Визель, Эли. Завет (роман). Пер. Н. Сопин. Эрмитаж, 1987.

Волах, Йона. В это мгновение все случится (стихи). Пер. Инна Кашежева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 147.

— Голубизна густая замерла (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 144.

— Жить на биографической скорости (стихи). Пер. Савелий Гринберг Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 53–55.

— Когда пришел, чтобы забрать ее оттуда, с облаков (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Там же, с. 47. Также: Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 39.

— Корнелия (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 48.

— Мне никогда не услышать сладостный голос Господен (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 183.

— Неотвратимо, медленно как веер (стихи). Пер. Светлана Аксенова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 145–146.

— Непонимание (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 141–142.

— О, море, небо (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 37. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 45.

— Птица (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 38.

— Себастьян (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах