мое напряжение. — Маньяки и убийцы не уважают личные дела парижских полицейских.
Он мог бы уже привыкнуть к таким ссорам.
— А вот и шампанское, — провозгласил Люк, заставляя себя улыбнуться.
Пока официант откупоривал бутылку и наполнял бокалы искристым напитком, семейная пара хранила молчание. Наконец официант поместил бутылку в серебряное ведерко со льдом и удалился.
— За наш юбилей! — произнес Люк, со звоном чокнувшись бокалом о бокал Элен.
Она молча наблюдала за ним. Это не предвещало ничего хорошего.
— Вот, посмотри! — Он порылся в кармане, вытащил небольшой пакет и положил его на стол. — Это мой подарок. Открой его, дорогая!
Элен недовольно поморщилась, придвинула пакет к себе и неохотно развернула обертку длинными тонкими пальцами. Открыла украшенную вензелями коробочку и заглянула внутрь.
— Картье?
— Я знаю, что ты всегда хотела такие, — сказал он, разглядывая ее красивое лицо.
Она положила золотые часы обратно в коробочку и отодвинула на середину стола.
— Очень мило. Но они не для меня.
— О чем ты говоришь? Конечно для тебя.
Элен печально покачала головой.
— Отдашь их твоей следующей женщине.
Его лицо потемнело от злости.
— Что за вздор ты несешь?
Избегая его взгляда, Элен смотрела на свои холеные руки.
— Я хочу развестись. С меня хватит, Люк.
Наступила долгая пауза. Шампанское стояло нетронутым. Шипение пузырьков почти затихло.
— Я понимаю, что в последнее время у нас все шло кувырком. — Он пытался говорить спокойно. — Но я исправлюсь, Элен. Обещаю.
— Ты обещаешь уже четыре года, и ничего не меняется.
— Я… Я люблю тебя. Разве этого мало?
— У меня есть другой мужчина.
— Ты выбрала удачный момент, чтобы сообщить мне об этом.
— Прости. Я не хотела расстраивать тебя. Но мы с тобой почти не видимся. Нам нужен какой-то юбилей или праздник, чтобы просто посидеть и поговорить, как сейчас.
Он поморщился в приступе отчаяния.
— Значит, ты встречаешься с другим? Прекрасно. И кто этот жеребец?
Элен не ответила.
— Я спрашиваю… с кем… ты… трахаешься! — проревел он, при каждом слове ударяя кулаком по столу.
Его бокал опрокинулся, покатился по скатерти и разбился, ударившись об пол. Ресторан притих на мгновение. Все посетители повернулись и посмотрели на них.
— Давай, устрой мне скандал! — холодно прошептала она.
Официант подошел и застенчиво пригнулся к Симону. Тот грозно повернул к нему голову.
— Мсье, я должен попросить вас уважать других гостей…
— Пошел вон отсюда! — рявкнул Люк сквозь сжатые зубы. — Или я выброшу тебя в это чертово окно!
Официант повернулся на каблуках и отправился жаловаться метрдотелю.
— Видишь? — с упреком произнесла Элен. — Вот так всегда. Ты везде ведешь себя как в участке.
— Может, все-таки расскажешь, с кем ты крутишь задом, пока я работаю по горло в кровище и дерьме?
Люк знал, что такие разговоры лишь ухудшают ситуацию.
«Спокойно, — говорил он себе. — Оставайся спокойным».
— Ты с ним не знаком. Ведь ты имеешь дело только с полицейскими, убийцами, мошенниками и мертвецами.
— Это моя профессия, Элен.
Слезы покатились по ее щекам. Люк смотрел, как они скользили по идеальным контурам красивого лица.
— Да, это твоя профессия и твоя жизнь, — всхлипнув, прошептала она. — Но все, о чем ты говоришь и думаешь, связано со смертью.
— Ты знала, чем я занимаюсь, когда мы начали встречаться. Я полицейский, это моя работа. Так что же изменилось?
Он старался контролировать голос, но чувствовал, что гнев снова наполняет его грудь.
— Я изменилась, — ответила она. — Мне казалось, я буду нужной тебе. Я пыталась привыкнуть к бесконечному ожиданию. Но мне надоело бояться, что однажды тебя привезут домой в гробу. Это невыносимо, Люк. Я так больше не могу. Мне нужно снова почувствовать себя живой.
— И твой любовник наполняет тебя жизнью?
— С ним мне не кажется, что я умираю внутри, — со злостью ответила Элен. Она вытерла глаза. — Я просто хочу нормальной жизни.
Люк наклонился и взял ее руки в свои ладони.
— А если я откажусь от работы? Стану обычным человеком? Напишу заявление об уходе и найду себе новое занятие…
— Какое?
Он помолчал, понимая, что не может придумать никакой замены для своей профессии.
— Я не знаю, — признался Люк.
Элен покачала головой и выдернула пальцы из его ладоней.
— Ты прирожденный коп. Все остальное для тебя не годится. И ты будешь ненавидеть меня, если я заставлю тебя отказаться от любимого дела.
Он помолчал, обдумывая ее слова. В глубине души Люк знал, что Элен права. Он пренебрегал ею и теперь расплачивался за это.
— Тогда дай мне еще немного времени. Скажем, месяц. Мы уедем куда-нибудь! Куда угодно! Как насчет Вены? Ты всегда говорила, что хочешь съездить в Вену. Что скажешь, милая? Сходим в оперу. Покатаемся на гондолах. Я согласен на все.
— Гондолы в Венеции, — сухо ответила она.
— Хорошо, поедем в Венецию.
— Я думаю, немного поздно для этого, Люк. Даже если я скажу «да», что изменится? Месяц пройдет, и все начнется заново. То же, что и прежде.
— Неужели ты не дашь мне шанс? — тихо спросил он. — Я попробую измениться. Я найду силы, поверь.
— Слишком поздно, — глядя на бокал, ответила она. — Сегодня вечером, Люк, ты поедешь домой один.
10
Бен не ожидал, что попадет в такую дыру. При слове «лаборатория» он представлял себе просторное помещение, оснащенное современным научным оборудованием. Адрес он получил по телефону от ассистента Райдер. Но вид старого жилого здания в центральной части Парижа удивил его. Лифта не было, пришлось подниматься на третий этаж по лестнице с железными погнутыми перилами. Оказавшись на узкой площадке с двумя дверьми по каждую сторону, он поморщился от аммиачного запаха затхлой сырости. Бен взглянул на номер, нажал кнопку звонка, и через несколько мгновений худощавый болезненный юноша с курчавыми черными волосами открыл дверь и пропустил его в убого обставленную прихожую. Похоже, это была обычная двухкомнатная квартира.
Парень подошел к двери, помеченной буквами «ЛАБ», постучал, и женский голос с легким американским акцентом пригласил их войти. Бен переступил порог лаборатории, устроенной в бывшей спальне. Рабочие столы прогибались под весом дюжины компьютеров. Стопки книг и папок на стульях и полках угрожали рухнуть на пол. У дальней стены располагались консоли изношенного научного оборудования, раковина, стеллаж с пробирками и электронный микроскоп. На свободном пространстве едва умещался стол, за которым сидела молодая женщина, на вид чуть больше тридцати, в белом лабораторном халате. Темно-рыжие волосы, завязанные в конский хвост, придавали ей строгий и серьезный вид. Красивое лицо обходилось без макияжа, единственным украшением была пара простеньких сережек с жемчугом.
Приподняв голову, женщина встретила Бена приветливой улыбкой.
— Я ищу доктора Райдер, — сказал он.
— Вы нашли ее. — Она встала. — Пожалуйста, называйте меня Робертой.
Они пожали друг другу руки. Женщина следила за его реакцией, ожидая привычного иронического поднятия бровей и шутливого удивления: «Так вот они какие, академические дамы!» или: «Боже, ученые стали в наши дни такими симпатичными!» Такого рода комплименты, к великой своей досаде, Райдер слышала почти от каждого представителя сильного пола. Это стало стандартным тестом для мужчин, с которыми она знакомилась. Так же как их автоматическая реакция на сообщение о том, что она имеет черный пояс по карате стиля «шотокан»: «Ух ты! Похоже, мне нужно следить за руками». Идиоты!
Тем не менее, предложив гостю стул, она не заметила каких-либо эмоций на его лице. Интересно. Он не походил на типичных англичан, как она их себе представляла — ни розовых щек, ни пивного живота, ни безвкусной одежды, ни зачесанных прядок на лысине. Мужчина, сидевший напротив нее, отличался высоким ростом (что-то около шести футов) и звериной грацией в движениях. Джинсы, легкая куртка и черный джемпер подчеркивали стройность его мускулистой фигуры. Он был старше ее, но не намного, лет на пять-шесть. Сильный загар говорил о том, что этот человек недавно побывал в жарких странах, его густые белокурые волосы выгорели до белизны под палящим солнцем. За таким мужчиной можно пойти на край света. Однако, заглянув в его синие глаза, она увидела там холодную пустоту, эмоциональный вакуум, отчего ей стало немного не по себе.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной, — произнес Бен.
— Мой помощник Мишель сказал, что вы из «Санди таймс».
— Верно. Я работаю над очерком для нашего журнального приложения.
— Чем же я могу помочь вам, мистер Хоуп?
— Бен.
— Хорошо, Бен. Что вы хотели узнать? Кстати, это Мишель Зарди. Мой друг и помощник.
Мишель зашел в лабораторию, чтобы забрать какую-то папку. Бен повернулся и приветствовал его на идеальном французском языке, чем еще раз удивил Роберту.
— Я собиралась выпить кофе, — сказала она. — Хотите чашечку?
— Спасибо, это было бы великолепно. Мне черный, без сахара. Вы не против, если я сделаю один звонок?
— Конечно, звоните… Мишель? Будешь кофе?
— Non, merci. Я выйду на минуту, куплю рыбу для Лютена.
Роберта засмеялась.
— Твой кот ест больше меня.
Пока она готовила кофе, Бен позвонил Лорио — книжному издателю, о котором упоминал профессор Роуз. Трубку никто не взял, и Бен продиктовал на автоответчик свой номер и небольшое сообщение. Мишель вышел из лаборатории, оставив их наедине.
— Значит, вы хотите поговорить со мной об алхимии? — отхлебнув горячего кофе, спросила Роберта. — Откуда вы узнали обо мне?
— Меня отослал к вам профессор Джонатан Роуз из Оксфордского университета. Он слышал о ваших исследованиях и считает, что вы можете дать мне интересную информацию. Если я сошлюсь на вас в статье, это прибавит доверия нашим читателям.