Небо на востоке уже посветлело, когда Бен закончил наконец прибираться в доме. Он принял душ, переоделся. Сжег на берегу окровавленные джинсы и рубашку и забросал пепел песком.
Прежде чем уйти, Бен оставил на столе пятьсот евро и записку с извинениями за разбитую дверь и бра, объяснив это тем, что перебрал их чудесного вина.
Бен вышел из дому с первыми лучами солнца и направился в город. Убедившись, что за ним не следят, взял такси и попросил отвезти его в аэропорт. Самой большой неприятностью было бы появление людей капитана Стефанидиса именно в тот момент, когда он собрался помахать Греции ручкой. В аэропорту его тоже никто не ждал, и Бен решил, что успеет добраться до Америки раньше, чем его хватятся на Корфу.
Он достал из камеры хранения паспорт и обратный билет, с которым и сел на первый утренний рейс до Афин. А в полдень по местному времени Бен уже пил виски со льдом в полупустом салоне бизнес-класса «Боинга-747», следующего в Атланту.
Он не знал, что ждет его в США, но собирался найти Зои Брэдбери — живой или мертвой.
А потом кто-то заплатит за все.
23
Температура в Джорджии вряд ли была намного выше, чем на Корфу, но влажность оказалась вдвое больше. Уже через пятнадцать минут после того, как Бен сошел по трапу в аэропорту Хартсфилд-Джексон, промокшая рубашка прилипла к спине.
Он переставил часы на местное время. Благодаря зонному сдвигу Бен прибыл в Америку почти в то же время, когда вылетел из Греции, так что солнце еще высоко стояло над головой. Прямо в аэропорту он взял напрокат большой серебристый «крайслер» и покатил в Саванну — с опущенными стеклами.
Путь от Атланты до Саванны неблизкий, и когда Бен добрался до конечного пункта, день клонился к вечеру. По-южному роскошный, утопающий в зелени город удивлял живописными, словно сошедшими с картинки домами в колониальном стиле, выглядевшими так, будто они не очень-то и изменились со времен Гражданской войны. Первым делом Бен позвонил Стиву Маккласки по номеру с визитной карточки. Ему сообщили, что данный телефон отключен. Другого номера на карточке не было, а в телефонном справочнике имя Стива Маккласки, адвоката, отсутствовало. Оставался адрес. Сверившись с картой, Бен развернул «крайслер».
Дом, где проживал адвокат, обнаружился на краю города, вдалеке от роскошных старинных особняков и усаженных деревьями улиц. Бен ожидал увидеть современный офис из стекла и бетона, внушительное здание с зеленой лужайкой или величественный и элегантный старинный дворец с колоннами и ведущими к передней двери каменными ступеньками, а нашел захудалую парикмахерскую посредине обветшалого квартала. Рядом хватило места для крохотной парковки. Между потрескавшимися бетонными плитами пробивалась сорная трава. Не веря глазам, он еще два раза посмотрел на карточку. Все так, адрес верный.
Бен открыл дверь. Над головой тренькнул колокольчик. Внутри было прохладно благодаря работающему на всю мощь кондиционеру. Он быстро огляделся. Все здесь как будто пришло из пятидесятых, да и сами парикмахеры выглядели так, словно сохранились примерно с тех же пор. Один из них обрабатывал единственного клиента. Другой сидел в кресле с банкой легкого пива. Седой, сгорбленный, он неуловимо напоминал чем-то игуану. Парень лет восемнадцати подметал пол.
Услышав звоночек, старик с пивом повернулся к двери.
— Чем могу служить, мистер? Стрижка? Бритье?
— Ничего. Скажите, где я могу найти Стива Маккласки?
— А, так вам Скид нужен.
— На карточке написано Стив Маккласки.
Старик кивнул.
— Так Скид и есть Стив Маккласки.
— Почему его так зовут?
Парикмахер усмехнулся. Передние зубы у него отсутствовали.
— Некоторые говорят, это из-за его манеры водить машину. Другие уверены, что парень рано или поздно попадет на Скид-роу. Если уже не попал.
— На карточке сказано, что по этому адресу у него офис.
— Вон там. — Старик указал высохшим пальцем на дверь в углу комнаты. — Вверх по лестнице и налево. Хотя делать там нечего.
— Спасибо. — Бен шагнул к двери.
— Не бейте зря ноги, мистер. Скида вы там не сыщете. — Парикмахер снова усмехнулся, обнажив бледные десны. — Нет его.
— А где он? Мне надо с ним поговорить.
Все рассмеялись.
— Займите очередь, мистер, — сказал старик. — С этим сукиным сыном не вам только потолковать хочется. Удрал и за съем не заплатил. Его уже больше двух недель как нет.
— А где он, вы не знаете?
— Боюсь, тут я вам не помощник.
Проделать такой путь и упереться в запертую дверь — начало не слишком хорошее.
— Что ж, в любом случае спасибо.
Бен повернулся, толкнул плечом дверь и вышел. Над головой снова звякнул колокольчик. Повернув к машине, он на ходу открыл замок и уже пригнулся, чтобы сесть, когда услышал за спиной быстрые шаги.
Бен оглянулся — это был тот самый парень, что убирал в парикмахерской, только без фартука, под которым скрывалась застиранная футболка с портретом Хендрикса.
— Минутку, мистер. Подождите. — Парнишка опасливо оглянулся, как будто боялся, что за ним наблюдают из парикмахерской. Должно быть, выскочил через заднюю дверь. — У Скида неприятности, мистер.
Он выглядел таким обеспокоенным, таким искренним, что Бен сразу ему поверил.
— Что за неприятности?
— Точно не знаю. Но его реально прижали. Он потому и скрылся. — Паренек помолчал. — Скид ко мне хорошо относился. Деньжат давал, если попросишь.
— Послушай, если у Скида неприятности, я, возможно, сумею ему помочь, — сказал Бен. — Ты знаешь, где его можно найти?
— Нет, но я знаю кое-кого, кто наверняка знает.
— Передашь сообщение?
Снова опасливый взгляд через плечо.
— Передам.
— Скажи, что со Скидом хочет поговорить друг Зои Брэдбери, из Англии. Скажи, это очень важно и срочно. Понял?
— Друг Зои Брэдбери. Понял.
— Скид в курсе. Пусть позвонит потом по этому номеру.
Бен написал номер сотового на клочке бумаги и протянул парню с двадцатидолларовой банкнотой.
Примерно через час, когда Бен ехал через центр города, отыскивая подходящий отель, у него зазвонил телефон. Он поднял трубку.
— С кем я говорю? — спросил мужской голос, нервный и агрессивный.
Бену не нравилось, когда с ним говорили таким тоном, но ситуация вынуждала прикусить язык.
— Я Бен Хоуп. А кто вы?
— Кто я — неважно, — резко ответил незнакомец, явно пытавшийся прикрыть грубостью страх. Потом он назвал бар поблизости от какого-то местечка под названием Хайнсвиль, в нескольких милях к юго-западу от Саванны, и довольно приблизительно описал, как туда доехать. — Будь там вечером, в половине восьмого.
Звонивший сам оборвал разговор.
Рандеву с неизвестным не повод для радости, но Бену не раз приходилось получать странные звонки от людей, слишком напуганных, чтобы назвать свое имя. Он по опыту знал, что отмахиваться от них не стоит. Даже если велик риск попасть в ловушку.
Бен посмотрел на часы. Дорога займет часа два. Он развернулся и поехал на юго-запад, подальше от чистеньких белых особняков, ухоженных изумрудных лужаек и прохладных тенистых улиц. Отъехав от города, остановился у придорожной забегаловки и выпил четыре чашки отличного черного кофе, равного которому не пробовал нигде за пределами Италии. Потом еще раз посмотрел на часы, сел в машину и покатил к месту встречи на безопасных шестидесяти милях в час.
Стены бара едва удерживали бьющую в них музыку. Оставив «крайслер» на стоянке, Бен открыл дверь и шагнул внутрь. Кантри-рок ударил в лицо вместе с душным запахом табачного дыма, пива и сотни с лишним разгоряченных тел. Он огляделся. Над баром, под парой скрещенных сабель, висел флаг мятежников-конфедератов. Между столиками курсировали официантки в босоножках на высоких каблуках, коротеньких джинсовых шортиках и маечках с глубоким вырезом. На невысокой сцене музыкантов дожидались электрогитары, ударная установка, усилители и микрофоны.
Бен протолкнулся через толпу и, следуя полученным по телефону инструкциям, повернул направо. Дверь, прятавшаяся между автоматом для игры в пинбол и телефоном, вывела его к скрипучим деревянным ступенькам. Лестница заканчивалась длинным и грязным темным коридором. Внизу гремела музыка, и пол пульсировал под ногами. А что будет, когда подключатся музыканты? Он остановился у двери и постучал.
— Войдите, — отозвался женский голос.
Комната походила на офис, только запущенный. Всю его мебель составляли письменный стол, стул да пустой книжный шкаф. В сухом горшке умирало от жажды какое-то высокое растение.
У стола стояла невысокая, не больше пяти футов и двух дюймов, женщина лет тридцати, с длинными завитыми блондинистыми волосами. Одета она была в замшевый жакет и облегающие джинсы. На ногах сапожки на высоком каблуке, на плече — сумка на ремне.
— По телефону я разговаривал с мужчиной, — сказа Бен.
— Вы разговаривали со Скидом, — сдержанно ответила она.
— Где он?
Бен шагнул к ней.
— Стойте, где стоите, мистер. Здесь я задаю вопросы.
Незнакомка быстро сунула руку в сумку, вытащила огромный револьвер и прицелилась Бену в грудь. Он заметил, как напряглись мышцы на предплечье и запястье.
— Хорошо, я вас слушаю. Что вы хотите знать?
— На кого вы работаете?
— А почему вы думаете, что я на кого-то работаю?
— Имейте в виду, если вас послал Кливер, то живым вы отсюда не выйдете.
Блондинка произнесла это так, что сомнений в ее искренности не возникало.
— Понятия не имею, кто такой Кливер.
— Конечно. — Незнакомка нахмурилась. — Вы откуда?
— Во всяком случае, не местный. Послушайте, мне нужно поговорить со Стивом. Скидом. В общем, с тем, кого так называют. Дело срочное.
Она повела дулом револьвера.
— Легко.
Бен успел рассмотреть оружие. С такими пушками охотники на Аляске ходили на медведей. Из камер барабана выглядывали толстенькие тупоносые пули. Диаметр ствола не меньше полдюйма. Такая штука определенно не для женских рук. Незнакомка уже сейчас с трудом удерживала револьвер в вытянутой руке. Если выстрелит, отдача запросто, как пучок сельдерея, сломает запястье.