1
Владикавказ — город Орджоникидзе.
2
«Сила через радость» (нем.) — название спортобщества.
3
Порядок есть порядок (нем.).
4
О, елочка, о, елочка, Вся в веточках зеленых! (Нем.)
5
Фюрер, приказывай, мы идем с тобой (нем.).
6
Мата Xари — подлинное имя Маргарита — Гертруда Целле; голландка, воспитывалась в Индии, освоила там профессию танцовщицы буддистского жанра. В Европе ее знали как талантливую артистку и необычайно красивую женщину. В 1917 году в Париже осуждена военным судом на смертную казнь как немецкая шпионка.
7
Речь идет о 1035 годе.
8
«С нами бог» (нем.).
9
ОКВ — сокращение от «Оберкомандо дер Вермахт».
10
Гость в дом — праздник в дом, да угощать чем?
11
Свинья!.. Будь проклята… (Нем.)
12
К чертовой матери (нем.).
13
Понял? (Нем.)
14
Калак — осетинское название Тбилиси.
15
Мудрец XVI столетия.
16
Полевая жандармерия.
17
«Один фюрер» — «один солдат» — «одна ночь» (нем.).
18
Ищите женщину (франц.).
19
Готенхауз — божий дом (нем.).
20
Так называемая «народная прислуга» из числа насильственно вывезенного гражданского населения.
21
«Остарбайтер» — «восточный рабочий».
22
Предводитель так называемых штурмовых отрядов, который «прославился» разнузданным развратом.
23
И и к а — имя древнегреческой богини победы.
24
Так немцы называли легкий бомбардировщик, биплан ПО–2.
25
Жизненное пространство (нем.).
26
«Уличный вождь».
27
Служебное сокращение от слова «дезинформация».
28
В январе 1947 года в соответствии с Указом Президиума Верховного Совета СССР Военная коллегия Верховного суда СССР приговорила бывших белогвардейцев, а со временем активных пособников фашистов к высшей мере наказания. Среди осужденных были Султан Гирейклыч и «белый генерал» Шкуро.
Алексей Роготченко, Александр КорнейкоКогда погиб МилованКнига первая
I
Майор госбезопасности Шаповал сидел за столом, внимательно читая какие–то бумаги. Когда Лиза вошла в кабинет, он поднялся навстречу, поздоровался и предложил ей кресло. Был он чисто выбрит, подтянут, однако воспаленные глаза говорили о том, что в эту ночь ему пришлось спать немного.
— Товарищ Петренко, у нас с вами предстоит серьезный разговор, который может круто изменить вашу судьбу.
Лиза кивнула:
— Я слушаю вас, товарищ Шаповал. Только, пожалуйста, называйте меня Лизой.
— Хорошо. Итак, Лиза, вы вчера принесли нам очень важную, государственного значения новость. Посоветовавшись, мы пришли к выводу, что без вашей помощи нам в дальнейшем обойтись будет трудно.
— Я готова помочь, чем смогу.
— Мы понимаем, что вам будет тяжело, так как Карл Миллер — ваш отец.
Лиза взволнованно перебила майора:
— Прошу вас называть его просто Миллер. С некоторого времени он мне не отец, а враг. Враг для моей семьи, для вас, для всего советского народа.
— Хорошо! Если вы согласны нам помочь, то буду откровенен, — взгляд Шаповала стал сосредоточенным. — О разведывательной деятельности Миллера нам известно. То, что он ожидает связника, нас настораживает — зря такие гости не ездят. Мы пропустим его через границу. Пусть немцы будут уверены, что их «окно» действует по–прежнему. Фраза Миллера о том, что Германия вскоре нападет на Советский Союз, звучит провокационно. У нас с Германией заключен пакт о ненападении, но все же такую возможность исключать нельзя. Приезд эмиссара — это просто проверка. Значит, гость приедет с какими–то инструкциями. Возможно, от сбора информации они перейдут к более активным действиям. К диверсиям, например. Это уже наблюдается в западных районах Украины и Белоруссии. Поэтому мы просим вас согласиться на предложение Миллера. Мы со своей стороны примем меры в отношении вашей безопасности. Но самое главное — необходимо убедить Миллера в том, что вы целиком и безраздельно на его стороне. Он будет поручать вам часть работы. Именно это нам и нужно. Как вы считаете, Лиза, передаст Миллер собранную информацию гостю?
— Не знаю, — ответила Лиза.
— Вот в том–то и дело. Для нас очень важно знать вариант передачи информации. У себя дома вы не замечали чего–нибудь, похожего на рацию?
— Нет, но у Миллера есть рыбацкий домик километрах в тридцати от города, севернее села Белое.
Вопросы и ответы сыпались один за другим.
— Как часто он ездит туда на рыбалку?
— Летом почти каждую неделю, зимой — реже.
— Чей это домик?
— Там когда–то жил какой–то старик, он умер, и Миллер купил этот домик у колхоза.
— Вы бывали там?
— Да, много раз.
— С кем Миллер ездит ловить рыбу?
— С самыми разными людьми. Его все рыбаки знают. Там у них есть места, где они подкармливают рыбу.
— Приезжает он оттуда с уловом?
— Почти всегда — когда больше рыбы привезет, когда меньше.
— Есть у него закадычные друзья?
— Нет! Он со всеми в хороших отношениях, а близко не сходится ни с кем.
— По нашему мнению, вы ему потребовались не только для того, чтобы поднять свои акции в глазах связника. Вы ему нужны еще для чего–то. Но для чего? Ваша задача — узнать ответ на этот вопрос. С вами встретится наш сотрудник, он сам вас найдет. Связь будете поддерживать только с ним. Да, кстати, Миллер разговаривал с вами вчера?
— Да. Звонил по телефону.
— Что его интересовало?
— Он спрашивал, зачем меня вызвали в облоно.
— Как прошел разговор?
— Он поверил и посоветовал соглашаться на должность завуча в новой школе, а моего сына пообещал через знакомого устроить в детский садик. Я ответила, что раз так, то я соглашусь.
— Когда он ждет вас дома?
— Через пять дней.
— Поедете послезавтра. А теперь слушайте внимательно: вам надо знать, как вести себя дальше, на что обратить особое внимание.
Шаповал встал из–за стола и продолжил:
— Первое: постарайтесь точно узнать время отлучек Миллера из дома, чтобы выяснить, нет ли в этом определенной системы. Второе: вы говорили, что после того как Миллер открылся, он стал следить за вами. Поэтому будьте предельно осторожны. Третье: Миллер не сказал вам о точной дате приезда к нему связника. А оп должен знать — хотя бы приблизительно. Четвертое: максимум внимания к Миллеру. Ни в коем случае не выдавайте своих чувств. Матери ничего не говорите. Дополнительные инструкции будете получать на месте. Ясно?
— Да. Мне все понятно. Чем еще могу быть полезна?
— Вы в совершенстве владеете немецким языком, хорошо знаете английский. То, что вы рассказали о Миллере, характеризует вас как преданную комсомолку и патриотку нашей Родины. Но главное, Лиза, все силы мобилизуйте на самоконтроль, будьте естественны, внимательны, не упускайте никакой мелочи. Наши люди, которые будут связываться с вами, передадут привет от Шаповала. Ваш ответ: «Рада, что помнит меня». Вопросы есть?
— Большое спасибо за доверие! — Лиза поднялась со стула.
Майор пожал ей руку.
— Вот мой телефон, запомните и записку уничтожьте. Если меня не будет, подключится дежурный. Звоните в любое время суток.
II
На вокзале Лизу встречали мать и отец с внуком на руках. Поздоровавшись, Лиза взяла на руки Степана, и они не спеша направились домой.
— Как съездила, дочка? — спросил Карл Августович.
— Что тебе сказать, папа? Польщена предложением, но и страшно немного — шутка ли, работать завучем в такой школе.
— Ничего, справишься. И мы с матерью поможем.
— Буду надеяться, ведь вас тоже переведут в новую школу.
— Это ты просила?
— Я протестовала, — сердито ответила Лиза. — Мне не нужна ваша опека!
— Лиза, веди себя степенно, — посоветовал Карл Августович, — ты завуч, будешь читать морали, нравоучения.
Все трое засмеялись.
— А я довольна, — сказала мать. — Новая школа ближе, и здание красивее.
— А я бы остался в старой, привык. Но раз без меня меня женили — пусть будет так. Стариков сейчас не спрашивают. Как в армии, делай, что приказано, — проворчал Миллер.
— Как Степан? — спросила Лиза. — Не плакал? Не капризничал?
— Он у нас герой, — мать нежно, двумя пальцами сжала ребенку щечку… — Бутузик.
Дома Лиза подсела к матери, проверяющей ученические тетради. А Карл Августович разложил свои рыболовецкие снасти.
— На рыбалку собираешься, папа?
— Да, хочешь со мной? Посидим ночку, половим леща. С нами едут директор и новый завхоз.
— А где же старый?
— На пенсию отправили Лукича. Пил с утра до вечера.
— Мама, как ты думаешь? Поехать мне с ними?
— А чего же, поезжай. Покормишь комаров со старым дурнем.
— Сколько лет, Соня, я приучаю тебя к рыбалке, — развел руками муж, — а сдвигов никаких. Ну так что, Лиза? Готовить и тебе снасти?
— Давай…
— Тогда ложись отдохни, ты ведь с дороги. А я все приготовлю.
Лиза пошла в спальню, легла, но спать не хотелось. «Будто бы все нормально, — размышляла Лиза, — Миллер ведет себя спокойно. Значит, ни о чем не подозревает. Самоконтроль… всегда быть естественной…» Незаметно для себя Лиза уснула.
Мать разбудила ее в семь часов вечера:
— Собирайся, уже приехали за вами.
Лиза быстро оделась, взяла свой рюкзак и вышла во двор. Миллер, директор и незнакомый черноволосый мужчина лет тридцати стояли возле директорской «эмки».
— А–а–а, привет новому начальству, — шагнул директор к Лизе. — Скажу по секрету… это я тебе протекцию составил… — и Ляшенко довольно засмеялся. — С тебя причитается.
— Спасибо! Но когда узнаете, что я забираю у вас кое–кого из учителей, вы не будете так радоваться, — проговорила Лиза.
— Ничего, Лиза, этого следовало ожидать. А все–таки кого?
— Получите приказ — узнаете. Секрет фирмы, — улыбнулась Лиза.