Антология советского детектива-1. Компиляция — страница 89 из 327

Миллер заметила, что Нейталь присматривается к ней, часто встречается с капитаном Ганидеком. Эльза видела, что от него можно ожидать любой подлог, и на основании рапорта, написанного по ее просьбе Ваденом, составила служебную записку на имя штандартенфюрера Штольца, подтвердив ее рапортом Вадена и показаниями обслуживающего персонала офицерского казино. Миллер сообщила Штольцу о том, что майор Нейталь своим поведением, не достойным офицера, позорит абвер и мешает нормальной работе ее подчиненных.

В тот же день, как только была получена служебная записка, Штольц позвонил Эльзе и приказал срочно отправить Нейталя в Берлин. Приказ был выполнен незамедлительно.

Капитан Ганидек, оставшийся без приятеля и не имевший теперь повода появляться на службе Миллер, рьяно принялся помогать Эльзе в розыске ценностей. Он попытался также выяснить, куда исчез Нейталь.

— Его вызвали в Берлин, капитан, — неизменно отвечала Эльза.

Не узнав ничего существенного, капитан, делая вид, что задал вопрос не ради собственного интереса, а просто так, отдавая дань их дружбе, раскланивался и уходил.

Гуляя с Гардекопфом по берегу Большого озера, Эльза почему–то была уверена, что обязательно встретит здесь капитана Ганидека. С момента ее прибытия в Париж прошло уже более месяца и, за редким исключением, не проходило и дня, чтобы Ганидек не посетил ее. Конечно, его помощь была неоценимой. Подчиненные Эльзы неоднократно удивлялись, когда она, почти не бывая в воинских частях, называла фамилию офицера и ценности, которые у него имеются. Вначале Гартман и другие сотрудники сомневались в достоверности информации, но после того как шесть офицеров признались, что утаили от казны драгоценности, люди Миллер на каждого, кого она называла, набрасывались с таким остервенением, что тот отдавал все, что у него было, и даже называл нескольких офицеров, у которых, по сведениям провинившегося, также можно раздобыть драгоценности французского происхождения.

Деньги, которые Эльза платила Ганидеку за информацию, он отрабатывал честно. Миллер нередко задумывалась, что толкает Ганидека на этот шаг. Только ли попытка завоевать ее доверие?

За это время уже дважды появлялся майор Герфт. И дважды на автомобиль, в котором везли ценности, нападали неизвестные, и ценности исчезали. Гестапо и подполковник Ваден день и ночь искали преступников, но майор Герфт работал чисто. Ничто не говорило о том, что налет совершал майор абвера со своими подчиненными.

Оберст–лейтенантом Миллер в Берлине были довольны.

В воинских частях вермахта о ней ходили чуть ли не легенды. Находились даже такие, кто утверждал, что она любовница рейхсфюрера Гиммлера. Разговоры, которые велись вокруг нее, сделали свое дело. Эльзу Миллер боялись. Если кто–нибудь из ее подчиненных предупреждал, что завтра приедет оберст–лейтенант Миллер и во всем разберется, вопрос, до этого застывший на месте, решали моментально.

Эльза понимала, что своим успехом она в немалой степени обязана капитану Ганидеку, но об этом речь с ним никогда не вела. Бывало, Миллер спрашивала его:

— Господин капитан, у вас такое выражение лица когда вы получаете гонорар, что порой мне кажется — вас не устраивает сумма вознаграждения. Это так?

— Меня устраивает гонорар, фрау оберст–лейтенант, — с достоинством отвечал Ганидек. — Если будет мало, я тотчас извещу вас об этом.

— Мне нравится ваша откровенность, капитан. Скажите, вы не нашли еще ту женщину, которая спасла вам жизнь в Швейцарии?

— У меня нет для этого времени, — холодно пробормотал Ганидек.

— Вы намекаете на то, что все свободное время забираю у вас я? Вы неплохо заработали на абвере и, если вам в тягость наш договор, я расторгну его.

— Когда я не смогу быть вам полезным, я сам расторгну наш договор.

— Отлично. А вы помните наш разговор об английском шпионе? Вы так и не встретили его?

— Нет, — коротко отвечал капитан. Было видно, что ему не по душе этот разговор.

— Где же он пропадает? Раньше, по вашим словам, он часто бывал в Париже, — продолжала Эльза, не обращая внимания на недовольство капитана.

— Сейчас такое время, что ваши солдаты могли пристрелить его в каком–нибудь провинциальном городке.

— Под какими фамилиями он жил во Франции? Я могу дать запрос во все воинские части, находящиеся здесь.

— Не знаю.

— Жаль, очень жаль. Мы с вами могли бы принести большую пользу Германии.

— Мне тоже очень жаль, но я не знаю, где этот человек.

…Прогуливаясь у Большого озера, Миллер внимательно смотрела по сторонам. Капитан Ганидек нигде не появлялся. Вчера, беседуя с ним, она сказала, что все воскресенье будет работать. Эльза решила проверить, следит за ней кто–то по поручению Ганидека или нет. Если он появится здесь, значит, за ней постоянно следят. И тогда Эльзе придется избавиться от капитана. Как это сделать, чтобы не пострадал Ганидек, она уже знала.

Недавно из Берлина прибыл офицер гестапо, прикомандированный к ее группе. В первый же день Эльза приказала ему переодеться в гражданское платье и установить наблюдение за Ганидеком. Вчера офицер доловил ей, что французский капитан заметил слежку. Каково же было его удивление, когда, вместо того чтобы отчитать, Миллер похвалила его.

— Молодец, штурмфюрер!

— Вы не поняли меня, фрау оберст–лейтенант. Как я ни старался быть незамеченным, капитан засек меня. Я шел за ним по аллее, прячась за редких прохожих. Все было хорошо, но неожиданно капитан резко повернулся и пошел мне навстречу. Проходя мимо, он пристально посмотрел на меня, стараясь запомнить мое лицо.

— Вы хотите сказать, что Ганидек проверял, нет ли за ним слежки?

— Похоже.

— Не волнуйтесь, штурмфюрер. Все нормально. Именно это и нужно было мне. Переодевайтесь в мундир, пойдете к Гардекопфу и скажете, чтобы он предоставил вам полную свободу действий, то есть не посылал вас в воинские части вермахта. Вы мне можете понадобиться в любой момент.

— Слушаюсь, фрау оберст–лейтенант.

Эльза так задумалась о капитане Ганидеке, что не сразу услышала, когда к ней обратился Гардекопф. Майор, поняв, что Миллер мыслями где–то далеко, повторил:

— К нам направляется капитан Ганидек.

— Где он? — Эльза повернула голову и сразу увидела капитана. Весело насвистывая какую–то мелодию и размахивая кленовой веточкой, он легкой походкой приближался к ним.

— Добрый день, — поздоровался он. — Несмотря на то что вы не так давно в Париже, фрау оберст–лейтенант, вы правильно выбрали маршрут для воскресной прогулки.

— Вся Европа знает о Елисейских полях и Булонском лесе, ничего удивительного в том, что мы с майором решили провести свободное время в этом чудесном уголке. Кстати, капитан, мы с вами встречаемся подозрительно часто, — совершенно серьезно сказала Миллер.

— Вы считаете, что наши встречи не случайны?

— Я считаю, что вы следите за нами, — резко ответила Эльза. — Но, учтите, следить за мной и моими офицерами опасно. Вы избрали не тот путь.

— У вас есть доказательства?

— Пожалуйста. Взгляните на противоположную сторону аллеи. Узнаете своего агента?

— Здесь множество людей. Кто же из них мой агент? — ухмыльнулся капитан.

— Видите парня в вельветовой куртке и черных брюках? Это и есть ваш агент. Он нас сопровождает от Елисейских полей.

— Почему вы решили, что он мой агент?

— Не будем играть в прятки, капитан. Я говорю только то, в чем уверена.

— Но если я действительно не знаю этого человека?

— Вы слишком самонадеянны, капитан. Гардекопф, арестуйте француза и доставьте его в полевую жандармерию… Пусть посидит у них до завтра.

— Подождите, — запротестовал Ганидек. — Отмените ваш приказ — это в самом деле мой агент.

— Тогда пусть убирается отсюда, он мне порядком надоел.

Ганидек быстро пересек аллею, подошел к парню в вельветовой куртке и что–то сказал ему. Парень бросил взгляд на Миллер и Гардекопфа, сунул руку в карман и небрежно зашагал в глубь леса. Ганидек вернулся обратно.

— Больше он не будет следить за вами, фрау оберст–лейтенант.

— Я знаю.

— Почему вы так уверены в этом, я ведь мог и обмануть вас?

— Мне бояться нечего. Завтра вам будет уже не до меня, — Миллер сделала паузу и закончила: — За вами следят.

Ганидек вздрогнул от неожиданности.

— Кто?

— Гестапо. Я пользовалась вашими услугами, и мне очень не хотелось бы присутствовать при ваших допросах.

— Боитесь, что я брошу тень на вас? — съязвил капитан.

— Нет. Вам все равно не поверят. Просто вы заслужили мое покровительство.

— В чем подозревают меня, вы не знаете?

— Конкретно мне ничего не известно. За вами следили не местные сотрудники гестапо, а прибывшие из Берлина.

— Что вы посоветуете мне?

— Советчиком в данном случае может выступать только здравый смысл.

— Мне надо исчезнуть? — глядя прямо в глаза Эльзе, спросил Ганидек.

— Да. Вместе с парнем в вельветовой куртке.

— Благодарю вас, фрау оберст–лейтенант. Мы не увидимся с вами больше?

— Нет. Прощайте, капитан.

— Я говорю: до встречи, фрау оберст–лейтенант.

Ганидек зашагал по аллее. Эльза молча смотрела ему вслед. Она была уверена, что сегодня капитан Ганидек покинет Париж.

Прощаясь с Ганидеком, Эльза даже не подозревала, насколько своевременным был ее шаг. Когда они с Гардекопфом вошли в казино перекусить, им навстречу бросился Ваден.

— Эльза, у меня для вас хорошая новость. Приехал Густав Нейс.

— О, я очень рада! — воскликнула Эльза. — Где он?

— Здесь, в казино. Я предупредил его, что вы должны вот–вот появиться, и мы вместе пообедаем.

— Спасибо, Курт.

В обеденном зале Эльза сразу заметила Густава Нейса.

— Привет, скиталец! — с улыбкой приветствовала она своего кузена.

— Здравствуй, дорогая кузина! — лицо Густава просияло.

— С приездом во Францию, — присаживаясь рядом, сказала Миллер.

Ваден подозвал официанта, проходившего мимо, спросил: