Примечания
1
Тех, кто заинтересуется этим, отсылаю к книге «Из загранкомандировки не возвратился», Киев, «Молодь», 1987. – Авт.
2
«Из загранкомандировки не возвратился»
3
Человек без определенных занятий (англ.)
4
неразбавленное виски (англ.)
5
Маслины (жаргон) — патроны.
6
Рыжики — золото (жаргон)
7
Лопотина (сиб.) — верхняя одежда.
8
Сутунок — расколотое пополам бревно.
9
Играть Шопена (жарг.) — хоронить.
10
Гейм (жарг.) — убийство.
11
Марэска (жарг.) — подружка.
12
Халха — старое название северной части Монголии.
13
ББ — отдел по борьбе с бандитизмом.
14
В латышских средних школах обучение длится 11 лет.
Стр. notes из 342