Анж Питу — страница 124 из 131


Пюисегюр (Пюи Сегюр), Арман Мари Жак де Шастене, маркиз де (1751–1825) — французский генерал и писатель; последователь Месмера; в 1784 г. открыл состояние сомнамбулизма и использовал его для лечебных целей.


Сомнамбула — человек, подверженный сомнамбулизму (лунатизму), болезненному состоянию, расстройству нервной системы, при котором он во сне автоматически встает, ходит и действует как бы в полном сознании.


Эмпирик — в точном смысле этого слова последователь эмпиризма, философского учения, признающего единственным источником познания чувственный опыт. Во Франции во второй половине XVIII в. эмпиризм был весьма модной теорией. Однако тогда в нее, кроме опыта, почерпнутого из мира, окружающего человека, включался и опыт его внутреннего мира, приобретенный в результате мышления.


… в этой истории с принцем Луи де Роганом… — Имеется в виду афера с драгоценностями, описанная в романе Дюма «Ожерелье королевы».

Роган-Гемене, Луи Рене Эдуар, принц де (1734–1803) — французский дипломат, епископ Страсбурский, с 1779 г. — кардинал; был втянут в аферу с ожерельем королевы, предан суду, но оправдан; во время Революции эмигрировал и жил в своих владениях в Германии. Роган — герой романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».


Оккультные науки (от лат. occultus — «тайный», «сокровенный») — общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь «посвященным».


Гобелены — декоративная ткань с рисунком (ковер, драпировка, картина) ручной работы; стала выделываться во Франции в 60-х гг. XVII в.; свое название получила от квартала в Париже, где находилась производившая их королевская мануфактура.


… в начале этой истории пересекла северную границу с оливковой ветвью в руке. — Имеется в виду прибытие Марии Антуанетты во Францию в 1770 г., описанное Дюма в начале романа «Джузеппе Бальзамо». Однако здесь небольшая неточность: будущая королева приехала в свою новую страну через Страсбур, расположенный на ее восточной границе.

Ветка оливы, дерева, дающего масличные плоды, с древности служила знаком мира. Дюма, используя этот образ, намекает на то, что бракосочетание Людовика XVI, тогда еще наследника престола, и Марии Антуанетты, дочери австрийской императрицы, было знаком коренного изменения в балансе политических сил Европы в середине XVIII в.: оно символизировало переход двух великих держав — Франции и Австрии от вековой конфронтации к союзническим отношениям.


… явившаяся однажды вечером с принцессой де Ламбаль в таинственное жилище Месмера… — Имеется в виду эпизод романа Дюма «Ожерелье королевы» (I, 17).

Ламбаль, Мари Тереза Луиза де Савуа-Каринья, принцесса де (1749–1792) — одна из знатнейших дам французского двора, искренняя подруга Марии Антуанетты; в 1774–1775 гг. суперинтендант ее двора; отставленная в результате придворных интриг, осталась верной королеве; во время Революции разделила с ней тюремное заключение и погибла в тюрьме во время сентябрьской резни.


… как это сделал бы гомеровский вестник. — Вестник, глашатай царя, является действующим лицом во многих эпизодах «Илиады». Несколько упоминаемых там вестников выступают в качестве дипломатов и посредников при переговорах между воюющими сторонами, передают волю царей и выполняют различные их поручения.


… вы, лотарингский принц… — Принц де Ламбеск принадлежал к феодальному роду, правившему с XV в. Лотарингией, которая в IX–XVIII вв. была самостоятельным герцогством, а затем вошла в состав Франции. К этой же династии принадлежал отец Марии Антуанетты — австрийский император в 1745–1765 гг. Франц I, основатель лотарингской ветви дома Габсбургов. Таким образом, де Ламбеск был одновременно членом австрийского императорского дома (на это намекает королева, имеющая в виду, что его совет роняет честь знаменитого рода) и ее дальним родственником.


Сен-Дени — небольшой городок к северу от Парижа; известен старинным аббатством, основанным в VII в., в котором с XIII в. хоронили французских королей.


Сен-Манде — селение у восточной окраины Парижа между Сент-Антуанским предместьем и Венсеном; ныне один из районов столицы.


Гренель — селение у юго-западной окраины Парижа; теперь один из его районов.


Конде, Луи Жозеф Бурбон, принц (1736–1818) — член французского королевского дома, военачальник; накануне Революции выступал против отмены привилегий дворянства и духовенства; командующий корпусом эмигрантов, сражавшихся против Французской республики.


Нарбонн-Фрицлар, Жан Франсуа, граф де (точнее: Нарбонн-Пеле-Фрицлар; 1725–1804) — французский генерал.


… выйти на Елисейские поля… — По этой магистрали войска из Сен-Дени могли беспрепятственно выйти в центр Парижа к королевским дворцам и оттуда угрожать месту публичных собраний в саду Пале-Рояля и ратуше.


Застава Анфер — находилась на южной окраине Парижа, перекрывая дорогу на Орлеан; в 1789 г. была важным стратегическим пунктом, угрожавшим рабочему предместью Сен-Марсель; к ней могли выйти войска, расположенные в Гренеле.


Улица Сен-Мартен — ведет от Больших бульваров к югу по направлению к Сене; по этой улице войска с Монмартра могли выйти в район ратуши, соединиться с войсками, идущими от заставы Анфер, и нанести удар по центрам восстания в юго-восточной части Парижа.


… боюсь пики больше, чем ружья. — Ламбаль опасается больше всего восставшего народа, вооружавшегося пиками; она как бы провидит свою дальнейшую судьбу: в сентябре 1792 г. принцесса будет убита и ее голову пронесут на пике по Парижу.


… швейцарских копейщиков из Мора́… — В истории эта битва, сыгравшая большую роль в развитии военного искусства, известна как сражение при Муртене (немецкое название крепости Мора, около которой оно произошло). Там в 1476 г. ополчение швейцарских кантонов и отряды их союзников нанесли поражение войскам герцога Бургундии Карла Смелого. Главную роль в бою сыграла швейцарская пехота, вооруженная пиками и алебардами.


…у швейцарцев есть в запасе… превосходные мушкеты… — К концу XVIII в. мушкеты уже устарели и на вооружении регулярных войск не состояли.


Эгерия — нимфа; возлюбленная (или жена) древнеримского царя Нумы Помпилия (715–673/672 до н. э.), его мудрая советчица в государственных делах; после его смерти с горя обратилась в источник. В переносном смысле Эгерия — вдохновительница, руководительница.


Луций Тарквиний Гордый (534/533–510/509 до н. э.) — согласно традиции, последний царь Древнего Рима, тиран, жестоко расправлявшийся со своими подданными.


Ромул (ок. 753 — ок. 715 до н. э.) — легендарный основатель и первый царь Рима, сын бога войны Марса; по преданию, был вместе со своим братом-близнецом Ремом вскормлен волчицей.


… полчища ассирийцев и амалекитян гибли в морской пучине или ночном мраке. — Дюма использует здесь образы библейских рассказов о войнах древних евреев с их врагами. Ассирийцы — воины древнего рабовладельческого государства Ассирия, существовавшего в XIV–VI вв. до н. э. на территории современного Ирака. В конце VIII в. до н. э. ассирийский царь Саргон II разгромил и уничтожил Израильское царство в Палестине.

Амалекитяне (или амалекиты) — кочевое племя, родственное арабам, жившее между Египтом и Синайским полуостровом; согласно Библии, враждовали с древними евреями на протяжении многих веков; были окончательно истреблены в конце VIII в. до н. э.


Мадам — в королевской Франции титул дочерей короля и жен его братьев.


Брольи (Брольо), Виктор Франсуа де (1718–1804) — французский полководец, маршал Франции; в июле 1789 г. командовал войсками, собранными у Парижа и Версаля для подавления Революции, несколько дней был военным министром; позже бежал за границу и командовал войсками эмигрантов, сражавшихся против Республики.


Исида (Изида) — древнеегипетская богиня плодородия, воды и ветра, волшебства и мореплавания; охранительница умерших; олицетворение супружеской верности и материнства.


Ламеты — три брата, представители французского либерального дворянства, перешедшие на сторону Революции. Александр де Ламет (1760–1829) — депутат Учредительного собрания, сторонник конституционной монархии; после ее свержения неудачно пытался вместе с Лафайетом использовать армию для защиты Людовика XVI, затем эмигрант; в начале XIX в. перешел на службу к Наполеону; автор книг по военной и политической истории.

Шарль де Ламет (1757–1832) — депутат Законодательного собрания, сторонник конституционной монархии; после ее свержения — эмигрант.

Теодор де Ламет (1756–1854) — депутат Законодательного собрания; впоследствии — эмигрант.


… не результат несчастливого стечения обстоятельств: это мятеж, готовившийся уже давно. — Эти слова подтверждают точку зрения Дюма на Великую французскую революцию как на последствие масонского заговора. В действительности Революция произошла именно как «результат несчастливого стечения обстоятельств»: была подготовлена всей экономической, политической и идейной жизнью Франции в XVIII столетии.


Вы приносите им пользу посредством этой шпаги, служившей вашему отцу при Фонтенуа, вашему деду при Стенкеркене, вашему прадеду при Лансе и Рокруа, вашим предкам при Иври, Мариньяно и Азенкуре. — О битве при Фонтенуа см. выше.

В сражении при Стенкеркене (Стеенкерке) в Бельгии в 1692 г. во время войны Франции за Пфальцское наследство (1688–1697) против коалиции европейских государств французские войска нанесли поражение английской армии.

В сражениях при Лансе (1648 г.) и при Рокруа (1643 г.) во время Тридцатилетней войны (1618–1648) французская армия разгромила войска Испании.

В сражении при Иври под Парижем в 1590 г. во время религиозных войн во Франции Генрих IV нанес полное поражение противостоящим ему войскам католической партии.