Анжелика и принц — страница 121 из 139

- И... кто была та девушка?

- Это важно? - усмехнулся он.

- Важно, - отрезала Лика.

- Служанка в замке Безье.

- Её звали Кати? Она стирала там бельё?

- Да откуда ж я знаю? Я даже не могу сказать, что помню её лицо - мы встречались в полной темноте, таково было моё условие, незачем ей было знать, кто я.

- Надо же, какая таинственность! А почему она? Что такого было в той девушке?

- Было, - снова усмехнулся Жиль. - Она - единокровная сестра Флориана де Безье, бастард его отца.

- Что? - в конец они тут все охеревшие, что ли? - И что, он не мог обеспечить своей сестре нормальную жизнь, чтоб без стирки в холодной воде? Почему же он такой урод-то?

- Да вы суровы, - он всё ещё усмехался. - И что же, вы видели у неё эту подвеску?

- Почему у неё? У её ребёнка, - усмехнулась в ответ Лика - получи, фашист, гранату.

Он так впился в неё взглядом, что Лика подумала - капец, сейчас сожрёт. Прямо на месте сожрёт. Как есть - с немытой головой и в грязной рубахе.

- У неё был ребёнок? И где он сейчас, ему ведь уже почти семнадцать лет? Где он, это ведь должен быть мой сын!

- Сын, значит? - гендерные шовинисты, чтоб им пропасть. - А дочь уже не прокатит?

- Дочь? - нахмурился Жиль. - Почему дочь?

- Потому что, мать вашу, дочь! Дочь, которая росла, ничего не зная про своего отца, кроме того, что он был, и то только потому, что не могла же она из сырости народиться, и её определённо не в капусте нашли! Потому что она крута и прекрасна, даже не имея за душой ничего! И тьфу, нет бы порадоваться, так туда же - дочь, зачем она мне, надо сына! А незачем - так и проваливай, то есть валяйся тут дальше, пока не сдохнешь сам, естественным путём! Хрен тебе, а не ребенка, ясно?

Лика подскочила и бросилась к дверям, которые распахнулись - прямо как для неё. На пороге стоял Жанно - живой, здоровый, тёплый, хороший, нормальный, прекрасный, самый лучший на свете. Она бросилась ему на шею и заревела, даже не обращая внимания на тех, кто стоял за его спиной, и на фейерверк искр, возникших из ниоткуда и закружившихся вокруг них, и не слыша смешков и словечек вроде «только дураки будут разлучать такую парочку».

- Роза сердца моего, ты в порядке? - он гладил её по голове и целовал.

- Я-то да, а он, представляешь, этой скотине не нужна его дочь!

- Что? Какая дочь? Какой, прости, скотине? - Жанно определённо ничего не понимал, а вокруг ходили люди и что-то делали, и ещё говорили.

- Рад приветствовать, дорогой родич. Извините, что без приглашения, - это Лионель.

- Ух, Лионель, смотри, какая штука! А ты знаешь, что она делает? - Орельен нашёл какой-то артефакт, судя по всему.

- Господин Орельен, вам оно надо? - Марсель осторожничает.

- Давайте мы его хотя бы поднимем, - голос вроде знакомый, но не поддаётся определению.

- Думаешь, стоит? Здравствуйте, господин Джиллио, вот встреча-то, - а этот голос был Лике незнаком.

Лика продышалась, вытерла слёзы о дублет Жанно и завертела головой. Пятеро, здесь их пятеро. Лионель, Марсель, Орельен, и... принц с далёкого Юга, из Фаро, вот удача-то! А пятый был большой мощный мужик самого бандитского вида, темноволосый и кудрявый, и было у него в облике что-то общее с предыдущим принцем. Лионель на его фоне был цветочным стебельком, а Орельен - и вовсе мелким пацаном. Именно он увидел, что Лика и Жанно стали способны замечать окружающее и с любопытством оглядел Лику.

- Тощая, зеленоглазая, боевой маг? Поражает на месте, шансов нет? Где нашёл-то такую, скажи? - подмигивает Жанно и смеётся.

- Госпожа моя и супруга, позволь представить тебе Маттео Велассио, сына и наследника Великого герцога Фаро, - вежливо говорит Жанно и тоже смеётся.

Мужик изысканно кланяется и берёт Ликину руку - поцеловать.

- Лика, - кивает она. - То есть Анжелика.

- Это вы его? - мужик показывает на Жиля, и ржёт.

- Нет, - вежливо улыбается Лика. - Само так вышло.

- У неё всегда само выходит, - сообщает Орельен.

Он, похоже, очень рад, что его наконец-то куда-то взяли - путешествовать, драться, приносить пользу.

Тем временем Жиля устраивают в кресле и помогают надеть рубаху, большой Маттео говорит, что здесь вроде всё в порядке, а у него дела, и не будет ли его брат так любезен открыть ему портал, а его брат спрашивает - куда это он так быстро, нечего ему торопиться, когда ещё соберёмся все вчетвером, тем более - один из них внезапно женился. Марсель выходит и что-то командует снаружи.

- Рассказывайте, уважаемый родич, зачем вы похитили графа Саважа и его супругу, -Лионель располагается напротив Жиля, щурится, смотрит внимательно.

- Да вроде же это случайно вышло, - пожимает плечами Лика, она за правду. - Он капец удивился, когда меня увидел. И ещё больше - когда я сказала, что уже замужем.

- И что произошло потом? Понимаете, Лика, мы никак не могли пробиться сюда и настроить по вам портал. Ни по одному из вас, здесь стояла очень мощная защита, и мы не могли пробить её все вместе, а нас было, прямо скажем, много, и все не вчера с магией познакомились. А потом она просто исчезла. Я не верю, что наш с Анри уважаемый родич вдруг решил сам отпереть нам двери.

- Нет, но я не поняла, чем его шарахнуло. Но шарахнуло хорошо - с меня сразу слетели и магические фиксаторы, и его хренов ошейник.

- Да, ошейник рассыпался, - подтвердил Жанно.

- Лика, что делал господин Жиль? - Лионель смотрел строго.

- Да ничего, по сути-то. Угрожал. Предлагал отпустить Жанно в обмен на то, что я останусь тут с ним. Хотел бусы с меня снять, и тут оно грохнуло.

Она не поняла, почему заржал Лионель, и южный принц Дамиано с ним за компанию.

- Бусы снять, говорите? Которые Джианно вам после свадьбы подарил? А Лионелло рассказывал, что вы с ним как-то там хитро друг другу поклялись, да?

Лика и Жанно переглянулись с недоверием. Что? Вот та хрень, о которой тогда сказал Лионель - она работает? Типа правда, кто встрянет - огребёт? Нуачо, так и вышло. И неплохо вышло, надо сказать.

4.22 Жакетта. Профиль с портрета


Жакетта завершала лечебную процедуру для ноги монсеньора Анри, когда в комнату вломился, иначе не скажешь, господин Орельен, и завопил с порога:

- Представьте, мы захватили замок дядюшки Жиля! Он был весь прямо напичкан хитрой и мощной магией, но мы победили!

- Вот прямо взяли и победили? - усмехнулся монсеньор, он сейчас всегда какой-то колючий.

- Ну как, - вздохнул господин Орельен, - если совсем по-честному, то нам помогла изнутри Анжелика, точнее - какие-то там силы, которые связаны с ней и Жаном-Филиппом, что-то там про какую-то клятву, я не понял, если по правде. Понял Лионель, и ещё господин Дамиано тоже понял, но мы же в итоге победили!

- Дамиано? - изумился монсеньор.

- И не только он, - усмехнулся господин Орельен, - ещё и его старший брат, господин Маттео! Это Лионель их всех позвал.

- И они пришли?

- А как же? У них там, вроде, тоже клятва - если кто-то один попал в беду, то все идут спасать. А Жан-Филипп попал в беду. Он и Анжелика.

И дальше господин Орельен рассказал какую-то невероятную историю о том, что госпожа Анжелика и господин Жан-Филипп попались в ловушку зловредного господина Жиля, и просидели там два дня в темнице. А потом господин Жиль вернулся домой и потребовал себе пленников, начал с госпожи Анжелики, и она его как-то там хитроумно приложила, что совсем не удивительно.

- И Жакетта, я вообще за тобой пришёл. Ты там нужна, - закончил Орельен.

- Что там случилось? - спросила Жакетта. - Кто-то ранен?

- Да вроде не особо, но Лионель и Анжелика сказали, что ты очень нужна. И очень попросили меня сходить за тобой, а я только рад, ты же понимаешь, - он улыбался, и улыбался вот прямо ей, и это было приятно, но...

- Для чего им понадобилась Жакетта? - сурово спросил монсеньор.

- Они не сказали, - вздохнул господин Орельен.

- Хорошо, - кивнула Жакетта. - Я завершу процедуру - и сходим.

Наверное, кто-то себе что-то повредил, или отбил, или что там ещё у них бывает. И госпожа Анжелика туда же. Попала в мужскую компанию, и рада. Нет, понятно, что она не из тех, кто будет сидеть дома и ждать мужа из похода, но всё равно!

Госпожа Анжелика Жакетту восхищала чем дальше, тем больше. Потому что смогла на пустом ведь месте и магией овладеть, да какой силищей, не у всякого мужика-мага такая есть, и ещё так всё повернуть, чтобы стало по её, а не как монсеньору проще. Монсеньор, конечно, поступил с ней гадко, но что говорить - все так делают. Или почти все. А она -молодец, не спустила ему. И вышла за того, кто любит её, а не каких-то там придворных дам королевы-матери.

Поэтому раз госпожа Анжелика просит помочь - нужно собраться и идти. Жакетта сложила в корзинку разные снадобья, которых у неё уже скопился неплохой запас, и ещё пропаренных тряпок - на всякий случай, мало ли, что там, и сказала господину Орельену, что готова отправляться.

Он открыл портал прямо в коридор чужого замка, и какая же в том замке была грязь! После чистого и ухоженного Лимея - просто страх божий, что тут творится. Это что, тот самый зловредный господин Жиль такой, прости господи, засранец, как бы сказала госпожа Анжелика, или ещё кто другой?

Орельен засветил огонь и повёл Жакетту по коридору. Чем дальше, тем больше она укреплялась в мысли, что здесь живёт какой-то совсем пропащий человек, раз даже прислугу нормальную нанять не может, чтобы убирались хотя бы. А что этот человек ест, даже и думать не хочется. И одет, наверное, тоже абы во что, в единственную сорочку и заштопанные штаны.

- Я привёл её! - сообщил господин Орельен кому-то в открытую дверь и пропустил Жакетту вперёд.

Она вошла в хорошо освещённую магическими шарами комнату, сделала реверанс - на всякий случай.

- Доброго вам вечера, госпожа Жакетта, - господин Лионель поднялся и поклонился, а за ним - господин Жанно, Марсель и божечки мои - принц из Фаро, который приезжал на королевскую свадьбу! И ещё один неизвестный Жакетте кавалер, похожий на принца из Фаро, хоть и совсем другой масти.