Анжелика и принц — страница 122 из 139

А госпожа Анжелика просто подскочила и обняла её, но она сейчас всегда так делает.

- Вот смотрите, уважаемый господин Жиль, и не говорите, что не видели, - сообщила она с некоторым злорадством.

Господин Жиль? Где он?

Жакетта присмотрелась и увидела - зловредный господин полулежал в широком кресле с вытянутой ногой, видно, или специально для него сделали, или просто подошло. Но судя по его виду, ему как-то очень несладко - голова болит, что ли? Так снять надо боль-то, чего терпеть и мучиться?

- Госпожа Анжелика, вы меня позвали снять боль? Так я сейчас. Он вам нужен здоровым, да?

Чего они улыбаются-то?

Жакетта протиснулась, села на освобождённое ей место и осмотрела лежащего. С головой у него как-то неладно, там она только боль снять и сможет, а по-хорошему надо бы что-то ещё, только она не знает, что. А с ногой понятно - там, как говорит господин Сен-Реми, воспаление. После какой-то старой серьёзной травмы. Колено, голеностоп и стопа. Вот угораздило-то!

Они все сидели кто на лавке, кто в деревянном кресле. И рассуждали об охранных заклинаниях - какие они бывают и как работают. Сравнивали систему охраны охотничьего дома господина Лионеля, и ещё какой-то замок, едва ли не вот прямо этот. Только господин Жиль молчал и не сводил с неё глаз. Неужели думает, что она неумелая или навредит? Ну да, не очень-то умелая, но никому ещё не навредила.

Видимо, боль уходила, потому что он задышал спокойнее, а когда Жакетта стряхнула руки и спросила, где можно их помыть, прежде чем переходить к ноге, то Марсель поднялся, вышел наружу и позвал кого-то, и велел нести воды. И когда потрёпанный слуга принёс тазик и кувшин, сам полил ей на руки.

А к ноге бы, по-хорошему, не только магическое лечение и боль снимать, а ещё примочки и компрессы. И сейчас у неё ничего с собой нет - думала-то, тут опять раны или травмы или что у них бывает после драки, а это застарелое воспаление, с ним так не получится. Как он вообще ходит-то на такой ноге?

Жакетта завершила процедуру и осмелилась привлечь к себе внимание. Подумала и обратилась к господину Лионелю.

- Ваше преосвященство, господину Жилю для улучшения его состояния необходим курс лечения. Длительный, не меньше месяца. Компрессы, примочки, а ещё недалеко от Лимея в одном болоте бывает грязь, целебная, из другого болота не подойдёт, её нужно намазывать и держать, и станет лучше. Скажите, кому всё это объяснить, и я объясню.

И не поняла, почему улыбается господин Лионель. И госпожа Анжелика тоже. Хоть бы сказали что-нибудь!

- Видите, родич, какого целителя мы для вас нашли? - спросил Лионель.

- Очень умелого, - наклонил голову господин Жиль. - Благодарю вас, прекрасная госпожа. Вас ведь зовут Жакетта?

- Верно, - кивнула Жакетта.

Похоже, он им всем для чего-то нужен. Что ж, значит - будем лечить. Если у господина Орельена будет хорошо работать портал, то - она везде успеет, и сюда, и к монсеньору.

- Жакетта, скажи, а помнишь, мы делали для тебя артефакт - такой, из куска прозрачного стекла? - вдруг спросила госпожа Анжелика.

- Конечно, как не помнить, - кивнула Жакетта. - Он в порядке, насколько я знаю.

- Насколько ты знаешь? - удивилась госпожа Анжелика. - А он не с тобой?

- Почему, со мной, - Жакетта открыла поясную сумку, нашла в кармашке шнурок, взяла...

Попыталась. Потому что стекло раскалилось так, что взяться было невозможно, и только толстая кожа сумки не позволила обжечься. Жакетта непонимающе взглянула на госпожу Анжелику.

- Доставай. За шнурок доставай, - скомандовала та.

Жакетта уцепилась за шнурок и вытащила кристалл. Он. он не только был горячим, он ещё и переливался всеми цветами радуги! И сиял, как небольшой магический шарик!

- Но что это? - спросила Жакетта.

Она ничего не понимала.

- А ведь я не верил, что сработает, - сказал господин Лионель госпоже Анжелике.

- Да и я не подозревала. Думала - он так всё это сказал, маг королевы-матери, пыль в глаза пустить да воздух сотрясать. А по ходу, работает, - ответила госпожа Анжелика.

- Лика, что происходит? - спросил господин Жанно.

Судя по лицам, с ним были согласны и Марсель, и принц Дамиано, и оказавшийся братом принца Дамиано неизвестный кавалер, и господин Орельен, и даже зловредный господин Жиль.

- А происходит то, что мы нашли отца Жакетты, - жёстко сказала госпожа Анжелика. -Только я не знаю, нужен ли Жакетте такой отец.

Что?

- Госпожа Жакетта, скажите, у вас есть вот такой предмет? - спросил господин Лионель, взяв за что-то, висевшее раньше под сорочкой на шее господина Жиля и поднеся к этой штуке магический шар.

Жакетта пригляделась - да это же ангелочек, какого она всегда, всю жизнь, носит на шее!

- Есть, всё верно, мне его матушка надела сразу после рождения, он всегда со мной, сколько я себя помню, - пробормотала Жакетта и достала из-под своей сорочки подвеску на цепочке.

Господин Жиль закрыл лицо руками и молчал.

- Ой, - сказал господин Орельен. - Жакетта, так ты теперь принцесса!

- Чего? С дуба рухнули, да? - Жакетта сама не поняла, почему заговорила, как госпожа Анжелика. - Какая я вам ещё принцесса?

- Ну раз ты дочь его высочества Жиля...

- Друзья, давайте оставим их ненадолго, - сказал господин Лионель. - Попросим Марселя разобраться, как в этом доме добывают ужин. Посмотрим, как разместили наших людей и коней.

- Точно, как там Рыжик! - всполошилась госпожа Анжелика. - Жакеточка, ты того, если что - зови, поняла? - она подскочила, поцеловала опешившую Жакетту и побежала куда-то прочь.

Мужчины вышли за ней, посмеиваясь, а Жакетта осталась с кошмарным господином Жилем. Хотя. почему кошмарным? Всё, что она о нём знала - было понаслышке, впервые она его увидела в королевском дворце, в день их первого приезда туда, и потом ещё на балу, и на королевской свадьбе, когда он хотел сесть рядом с госпожой Анжеликой. А по сути-то она ничего о нём не знает! Только то, что он где-то долго странствовал, и вернулся, и вроде как претендовал на владения монсеньора Анри и на госпожу Анжелику...

Неужели... всё правда? Сколько раз она представляла себе, что её знатный и знаменитый отец нашёлся, он просто не мог не быть другим, только - знатным и знаменитым. И он радуется, увидев её, потому что она мила, воспитанна и ещё маг, а она тоже радуется, потому что теперь вся её жизнь будет другой. И вот - сбылось. Именно так и сбылось. Он

- знатен, куда знатнее-то, и знаменит, весьма знаменит. И. что?

Он смотрел на неё и молчал. Наверное, она ему не нравится, зачем такому вельможе дочь от прачки? А ей теперь понятно, откуда у неё магические силы. Если он её отец - иначе и быть не могло. Значит.

- Спасибо вам, ваше высочество, - проговорила Жакетта.

- За что, дитя? Ваша подруга права, я негодный отец. Я и не подозревал о вашем существовании - до сегодняшнего дня.

- Многие мужчины не подозревают о существовании своих детей. А я благодарна за то, что унаследовала от вас магические силы. Без них я была бы обычной служанкой, а так -получила возможность стать кем-то большим.

- Вы будете принцессой, де ла Мотт прав. Я признаю вас своей дочерью.

- Что вы, из меня не получится никакой принцессы, - покачала головой Жакетта. - Я привыкла жить жизнь обычной девушки, а теперь ещё - целителя. Я уже даже и не камеристка, а именно что целитель. И я бы хотела учиться дальше.

- Кто учил вас?

- Сначала - господин граф Флориан. Затем - монахини в монастыре святой Гертруды. А потом - господин Сен-Реми учил целительству, а госпожа Анжелика настояла, чтобы я ходила с ней на тренировки. Я не владею боевой магией, но мне подвластна защитная.

- И. вы были в бою?

- Да, в ту ночь, когда заговорщики попытались захватить столицу, мы возвращались из королевского дворца втроём - с госпожой Анжеликой и господином графом Саважем, и на нас напали.

- И вы отбились, - в глазах господина Жиля был что-то, очень похожее на удовольствие.

- Они отбились, госпожа Анжелика и господин граф. А я держала им защиту.

- Что-то невероятное. Нет, не подумайте, я не сомневаюсь в ваших словах, я восхищён. Наша встреча - это самый лучший подарок, какой только могла сделать мне судьба. Я припоминаю сейчас, что видел вас при дворе вместе с Анжеликой, и почему я сразу не обратил на вас внимания?

- Отчего бы вам вдруг обращать на меня внимание? - усмехнулась Жакетта, потом подумала, что не стоит так с ним разговаривать.

- Ваш профиль - в точности, как у моей матушки, Анны-Изабеллы, принцессы Лирсийской. А лицом вы похожи на мою бабушку, королеву Маргариту, какой она изображена на портрете перед свадьбой и коронацией.

- Похожа... на королеву? - у Жакетты в голове не умещалось.

- В Лимее должна быть портретная галерея, посмотрите при случае, - он улыбнулся.

Жакетта совсем не знала, о чём с ним говорить. О чём говорят с отцами взрослые дочери. Поэтому огляделась и сказала:

- Ваше высочество, вы живёте в этом доме?

- Да, и ещё у меня есть дом в столице.

- Наверное, вам нужна помощь в приведении всего этого в жилой вид? Может быть, нужно помочь нанять прислугу? - Жакетта поднялась с лавки и привычными движениями собрала из углов пыль и паутину, выбросила её в раскрытое окошко, потом сняла слой сажи с окна и подоконника, и восстановила треснувшее стекло - сейчас видно не было, но утром станет светлее.

А вот разбитые фрагменты придётся заменить. И осколки - собрать и выбросить.

- Да вы просто чудеса какие-то творите, - изумился господин Жиль.

- Это было первое, что мне вообще подчинилось - наведение чистоты, мне лет пять было, что ли, - пожала плечами Жакетта. - Наверное, я лучше завтра утром приду и сделаю, что смогу. Ещё могу поговорить с господином Греви, управляющим монсеньора Анри, о том, где найти приличную прислугу. И с её высочеством Катрин, она ведь вам сестра, и она очень добрая, наверное, согласится помочь. И раз работает портал - у господина Лионеля в охотничьем доме тоже хороший управляющий.