В общем, Жакетта одобряла намерение госпожи Анжелики, но совсем не одобряла методы исполнения. И господин Жан-Филипп тоже хорош - мог бы там на ухо ей что-нибудь сказать, или ещё как поступить. Но Жакетта отлично понимала, что у него нет причин жалеть госпожу Анжелику или быть к ней снисходительным. Поэтому он поступил, как на поле боя - быстро и действенно. И весьма унизительно для госпожи Анжелики.
Но госпожа Анжелика так переживала, что в ней проснулась магическая сила! Вот ничего же себе, кто ж мог подумать! И главное - сходная с силой господина графа, тот тоже был очень мощным стихийником. Значит, никто ничего не заподозрит. Вот если бы она вдруг оказалась целительницей, или там мысли внушать научилась - было бы странно, а так -очень даже хорошо.
Сейчас госпожа Анжелика лежала без чувств в кресле, напротив неё в таком же кресле тяжело дышал бледный господин Жан-Филипп. Господин Орельен держал госпожу Анжелику за руки и, видимо, пытался привести в себя, но она не отзывалась.
- Жакетта, помогай. Ты же чуток целитель, верно? - вдруг спросил её господин Орельен.
Он такой милый и такой весёлый, сделать что-нибудь для него или по его просьбе - всегда приятно.
- Да, но совсем слабый, - кивнула Жакетта. - Хорошо, я попробую.
Она опустилась на ковёр возле кресла, в котором лежала госпожа Анжелика, и, повинуясь жесту господина Орельена, положила свои пальцы поверх его ладоней.
- Зови её. Она не рассчитала своих сил, не могла просто, у неё мощнейший откат.
Жакетта попробовала выпустить на госпожу Анжелику немного своей целительной силы
- пусть уже приходит в себя.
- Может, она добила себя сама, и мы на этом закончим происходящий фарс? - слабо усмехнулся господин Жан-Филипп.
- Да ты что, она же необыкновенная! Она знает тысячу вещей, которых у нас нет и быть не может, и умеет много всего, и видела совсем не то, что мы, это же кладезь уникальных знаний, - не согласился Орельен. - И мне очень любопытно, сможет ли она быть такой, как все мы, или нет.
Всё же, он замечательный. Не то, что этот... кот дикий. Ну а что - глаза, как у дворового кота, только зрачки обычные. Жакетта не удержалась от злого взгляда.
- А ты, дева, никак жалеешь свалившуюся на тебя госпожу? - сощурился кот.
- Она добрая и хорошая. А что говорит, как привыкла - мы же не знаем, может, там, откуда она родом, все так говорят? Или вот ещё - представьте, что вы оказались в таком месте, где всё другое, и говорят иначе, и одеваются. И на каждое ваше слово - или насмешки, или бьют. Каково бы вам было?
- Не думаешь же ты, что я дам себя побить, - усмехнулся невыносимый человек.
- Из-за угла пристрелят, - прошептала госпожа Анжелика. - Пока он будет понтоваться и нарываться - посмотрят, послушают, а потом отойдут на три шага и в спину из-за угла пристрелят.
- Уф, - выдохнул господин Орельен. - Анжелика, ты нас напугала.
- Я сама себя знаешь, как напугала? - она открыла глаза. - Ты помог мне, да? Снова помог? Ты и Жакетта? Спасибо вам, - и госпожа Анжелика пожала их сложенные на её кистях руки, очень слабо, но пожала. - А я снова чуть не подохла, да?
- Вы - маг, госпожа Анжелика, - сообщила Жакетта. - И это очень хорошо.
- Да ну, брось, какой я на хрен маг, - не поверила госпожа.
- Стихийный, - сказал господин Орельен. - И судя по всплеску - очень мощный стихийный маг. Но ты права, если не обуздать свою силу, то помереть - как нечего делать. Будешь учиться.
- У кого учиться-то?
- Я приглашу господина Арно, он посмотрит тебя и скажет, с чего начинать. Завтра приглашу. То есть, попробую. Но я думаю, что ему будет очень интересно, что за сила пробудилась в дочери графа Безье, - подмигнул, улыбнулся госпоже.
Та хоть задышала нормально, бедненькая.
- Но я чувствую, что до завтра помру, я ж ни рукой пошевелить не могу, ни ногой!
- Всё правильно, слабость. У меня сила пробудилась в восемь лет, какая там у ребёнка сила, я и то два дня пластом лежал, пока его высочество Франциск, отец Анри, не привез в замок нормального мага. Жакетта, а у тебя во сколько?
- А сколько я себя помню, - улыбнулась Жакетта.
- Ничего себе! Жан-Филипп, а ты?
- А меня отец взял на охоту, и по дороге мы попали в засаду. Он с нашими людьми отбился, но был момент, когда его чуть не убили, Вот тут-то оно и случилось. Кто уцелел
- у тех здорово пятки сверкали. А было мне лет шесть, что ли.
- А чего он валяется и еле шепчет? - спросила тихо госпожа Анжелика.
- Так он отразил твой удар, - рассмеялся господин Орельен. - Ты его неслабо приложила.
- Будет пакостить - ещё приложу, - прошептала госпожа Анжелика и закрыла глаза.
- Неумехам лучше даже и не мечтать о таком, - усмехнулся господин Жан-Филипп. -Сегодня вам, сударыня, помог Орельен, он блокировал ваш отражённый мной выпад. Иначе вы получили бы всё это обратно, ясно вам?
- Он прав, Анжелика, - согласился Орельен. - Когда тебе станет получше, будем тренироваться, посмотришь, как это работает. Тебе нужно будет откалибровать и нападение, и защиту.
- Зачем ей нападение и защита? Её Анри защитит, точнее, его люди, - не соглашался господин Жан-Филипп.
- Затем, дурья башка, что сожжёт тут всё к дьяволу, - усмехнулся господин Орельен. -Будто сам не понимаешь.
- Да я ни разу не видел ни одну даму благородных кровей, которая была бы приличным стихийником, - отмахнулся господин Жан-Филипп. - Это же не языком болтать, это ж нужно держать себя в руках!
- Посмотрим.
- Господин граф Безье был мощным стихийником, - осмелилась вставить слово Жакетта.
- Ну да, нам в этом плане очень повезло, - согласился Орельен. - Ладно, тебя бы накормить немного, да и его, - он кивнул в сторону господина Жана-Филиппа - тоже. Госпожа Антуанетта, не могли бы вы распорядиться? Я думаю, бульон, нежирное мясо, немного хлеба и согреть вина.
Стоявшая всё это время у окна госпожа Антуанетта кивнула и вышла - распоряжаться. Вернулась она с господином Анри, которого куда-то к кому-то отзывали.
- Ну как? Она пришла в себя? - спросил он первым делом.
- Да, Анри, только очень слаба, - сообщил господин Орельен. - Но это как раз нормально, так и должно быть. Представляешь, как тебе повезло - маг-стихийник!
- Только бы не спалила меня между делом, - вздохнул господин Анри и наклонился к госпоже Анжелике. - Как вы себя чувствуете?
- Как человек, который опять чуть не помер, - вздохнула она.
- Вам придётся учиться обращаться со своим даром.
- Я со всем удовольствием, - ответила госпожа Анжелика.
Собралась с силами и села в кресле нормально.
- Ты можешь? Тебе хватает сил? - встревожился господин Орельен.
- Я постараюсь, - кивнула она.
- Столько силы, да на что-нибудь бы доброе, - пробормотал господин Жан-Филипп и тоже сел.
- Зато представь, как хорошо, что госпожа Анжелика - с нами, а не с нашими врагами, -произнёс господин Анри.
- Это точно, - восторженно кивнул господин Орельен.
Тут принесли еды, и господин Анри взялся сам помочь госпоже Анжелике поесть. Держал чашку с бульоном, тарелочку, потом бокал с вином.
- Скажите, а чёрного хлеба у вас нет? - вдруг спросила госпожа Анжелика.
- Что за причуда? - нахмурился господин Анри. - У нас пекут отличный хлеб, а чёрный едят крестьяне, и то только те, чьи дела совсем плохи.
- Да? Ну ладно, - не стала спорить госпожа Анжелика. - Этот тоже вкусный.
- И то хорошо, - поджал губы господин Анри. - Жан-Филипп, ты дойдёшь до своего логова сам, или нам тебя дотащить, или звать твоего Марселя?
- Дойду, наверное, но с Марселем вернее, - усмехнулся тот. - А ты не боишься жениться на этой милой даме? Она ж спалит тебя без остатка, если что-нибудь окажется ей не по нраву.
- Пока мне хочется спалить только вас, - пробормотала госпожа Анжелика. - Не перестанете ко мне цепляться - подкараулю и попробую.
Господин Жан-Филипп попытался встать, но ему это оказалось не по силам - он смешно плюхнулся обратно в кресло.
- Зовите Марселя, - проговорил он, устраиваясь в кресле и закрыв глаза.
Господин Анри подошёл к дверям и отдал приказание.
- Орельен, - прошептала госпожа Анжелика, - что с ним? Он же сильный, как кабан?
- Ну да, - ответил тот так же тихо. - Но вся его сила ушла на отражение твоего удара. Ты, видимо, очень мощный маг.
- Только хрена ли, совсем неумелый, - рассмеялась госпожа Анжелика, и вдруг продолжила: - Господин Жан-Филипп, я прошу у вас прощения. Я не хотела... вредить вам так серьёзно.
- А что хотели? - он приоткрыл один глаз.
- Рожу расцарапать, нос разбить, - с готовностью пояснила госпожа Анжелика.
Господин Анри нахмурился, господин Орельен тихо хихикал.
- В следующий раз разбивайте нос, ладно? - усмехнулся пострадавший. - Там кровь унять, и всё, а тут вон как вышло.
- Договорились, - госпожа Анжелика прикрыла глаза.
- Раз так, то я тоже приношу вам свои извинения. Вас следовало предупредить, я согласен. Возможно, вы тогда были бы более осмотрительны в высказываниях, - произнёс господин Жан-Филипп, пристально на неё глядя.
- Да понимаю, не дура, - вздохнула госпожа Анжелика.
Дверь отворилась, и появился Марсель - худой болтливый парень, камердинер господина Жана-Филиппа.
- Кто тут меня звал? - возгласил он, входя в комнату. - Ой! Прошу прощения, ваше высочество, - поклонился принцу, сверкнул серыми глазами и увидел своего господина. -Это от кого ж вам так сурово досталось-то? Не скажете? Ну и зря, я бы хоть знал, кого за тридевять земель обходить.
Подошел, обхватил господина и потянул из кресла. Вместе с господином Анри они установили того на ноги.
- Доброго вечера всем, - промолвил господин Жан-Филипп. - Если какая-нибудь прекрасная дама пожелает скрасить моё выздоровление - я буду весьма рад и очень той даме благодарен.
Госпожа Антуанетта наморщила нос, а её служанка Мари, до того тихо сидевшая в углу, выскочила - только её и ждали.