Аполлония — страница 43 из 44

– Я же говорила… я не могу умереть.

Глаза Аполлонии вспыхнули, она заговорила с отцом.

Сая не оставляло отчаяние.

– Нет! Идем на корабль, Рори! Ты улетишь с нами.

Хамок что-то ответил дочери.

– Что он говорит? – крикнула я.

– Нет! – почти завизжал Сай. – Аполлония, нет!

Аполлония отошла от отца и направилась ко мне, сжала мои плечи элегантными длинными пальцами.

– Ты уверена, что хочешь это сделать? – спросила она.

– Аполлония, нет! – крикнул Сайрус, на этот раз низко и угрожающе.

– Уверена, – без колебаний ответила я.

Аполлония обернулась к отцу, произнося прекрасные слова, в которые я просто влюбилась, точно так же, как влюбилась в Сая и даже в Аполлонию.

Хамок посмотрел на край крыши над внутренним двором, откуда доносились пронзительные крики, звучавшие громче, чем вой пламени, подобравшегося уже на сотню ярдов к нам, если не ближе. Потом его взгляд остановился на мне, и лицо осветилось отцовской гордостью.

Он кивнул.

– Нет! – закричал Сай.

Он ринулся ко мне, но охранники Хамока остановили его.

Аполлония подняла металлический ящик, что-то в нем повертела без особых усилий и протянула мне.

– Я теперь понимаю, почему он в тебя влюбился. Для меня это честь, Рори. – Аполлония наклонилась ко мне и поцеловала в щеку.

– Рори, нет! – надломившимся голосом повторил Сай.

– Вы его не подвезете? – спросила я Аполлонию, показывая на Бенджи. – Я знаю, твой отец не хочет брать его на вашу Яун. Но вы бы просто отвезли его подальше отсюда, для безопасности.

Аполлония кивнула людям своего отца. Но не успели они схватить Бенджи, как тот вырвал ящик из моих рук, а меня толкнул к солдатам.

– Что ты делаешь? – спросила я, глядя, как он направляет пистолет на Амона-Хапи.

Солдаты выхватили свое оружие.

– Бенджи! – заорала я, тщетно пытаясь вырваться из удерживающих меня рук.

Бенджи улыбнулся мне с такой любовью в глазах, что я едва не задохнулась.

– Ты права, Рори, – сказал он. – Ты не можешь умереть, потому что я этого не позволю.

Он развернулся на пятках и побежал к лифту.

– Бенджи! – закричала я что было силы; голос у меня сорвался. – Ты же обещал, что никогда меня не оставишь…

Бенджи приостановился на мгновение, ожидая, пока откроются двери лифта, в последний раз оглянулся на меня и вошел внутрь. Двери закрылись.

– Бенджи… – всхлипнула я, вырываясь.

Не закрывая люка, корабль поплыл прочь от складских строений, а потом набрал скорость, быстро оставив здание позади. Холодный ветер гудел между нами, но я его не чувствовала. Вообще не уверена, что чувствовала хоть что-то. Через несколько мгновений здание превратилось в гигантский шар огня, и безумный ад поглотил все.

Солдаты наконец-то отпустили меня, и я упала на колени. Корабль замедлил ход, потом остановился, милях в десяти от места, где когда-то находился склад.

Аполлония опустилась на колени рядом со мной, обнимая, наблюдая за огнем.

– Он умер смертью героя. – Она прижалась щекой к моей щеке. – Тебе повезло, что ты встретилась с ним в этой жизни.

Я отерла щеки. Мне стало холодно, я ощущала себя грязной.

– Он был единственным, в ком я нуждалась, – прошептала я, губы у меня дрожали. – Мне бы следовало понимать, что я его потеряю.

Глава 22

Корабль Хамока завис в нескольких футах над полем, и я по трапу спустилась на траву. Несколько дней назад я была стервозной, зацикленной на себе студенткой, чьей самой серьезной проблемой был слишком усердный поклонник. А теперь, чувствуя себя более одинокой, чем когда-либо, я оплакивала этого юношу. Того самого, от которого только и ждала, как последняя дура, чтобы он оставил меня в покое… а он и оставил.

Аполлония обняла меня и вернулась в отцовский корабль.

Сай немного задержался.

– Я понимаю, слова не помогут, но мне очень жаль, Рори. Тебе слишком многим пришлось пожертвовать.

Я посмотрела на огонь, потом на Сая. И постаралась улыбнуться. Его золотистые глаза чуть прищурились, он улыбнулся в ответ.

– Спасибо тебе за все, – сказала я, обнимая его.

Он тоже меня обнял и поцеловал в волосы.

– Ты должна знать, с корабля еще проверят, погибли ли паразиты. Если что-нибудь осталось…

– Они расстреляют нас с небес? Только не это! Уж такого мне не пережить.

Сай коснулся моей щеки:

– Не беспокойся. Сначала я заберу тебя.

– Прощай, Сайрус.

– Вообще-то, если ты не против, мое настоящее имя – Осирис.

Я кивнула:

– Да, египетское божество. Доктору Зету понравилось бы.

Лицо Сая напряглось.

– Рори, ты ведь не сдалась два года назад. Не сдавайся и теперь.

Я вскинула голову, понимая, что его тревожит. Он улетал, а все, кто был мне дорог, погибли. Все до единого.

– Я бы не сдалась, даже если бы захотела. Думаю, кое-кто радуется, глядя на меня сверху.

– Ты все еще можешь улететь с нами.

Я покачала головой:

– Я должна рассказать людям о том, что сделали Бенджи и доктор Зет. Как многих они спасли.

Сай кивнул:

– Тогда прощай. Я буду ужасно по тебе скучать, Рори Риордан. Ты – мое любимое человеческое существо.

– А ты – мой любимый египтянин.

Он еще раз обнял меня и вернулся в корабль Хамока. И смотрел на меня, пока корабль поднимался, а потом люк закрылся… И они исчезли.

* * *

Когда я добралась до первых дымящихся обломков, солнце уже поднялось высоко в небо.

Жидкий огонь корабля Хамока выгорел к тому моменту, когда пришельцы улетели, и не обжег ни единой травинки вокруг площади, по которой растекся. Но главная куча обломков склада кое-где еще горела.

Я села на большой обломок бетона футах в двадцати от бывшего склада. Доктор Зет исчез. Бенджи исчез. Одно дело – говорить, что я не сдамся, а другое – почувствовать себя единственной выжившей во всем городке. Одна в Хелене. Снова одна.

Я пошла вперед, перешагивая через части тел и обломки, отчасти надеясь, а отчасти страшась, что вот-вот увижу тело Бенджи, и гадая, сумею ли узнать его.

– Не плачь, – громко сказала я себе. – Не плачь, черт тебя побери! – И все-таки всхлипнула.

Но тут я услышала чей-то стон – и замерла.

Стон повторился, и я осторожно пошла на звук.

– Ты не собираешься плакать, а как насчет меня? Мне можно?

Мои глаза полезли на лоб, когда увидели, откуда исходит голос: под железной дверью лежал Бенджи с опаленными волосами, в обгоревших лохмотьях вместо одежды. Его рука, лоб и щека покрылись волдырями от ожогов, но он был жив!

– Бенджи! – завизжала я, бросаясь к нему.

– Привет, малышка. – Он усмехнулся, несмотря на усталость и боль.

– Поверить не могу! Да как ты, как тебе…

Я хотела обнять его, но не знала, что у него сломано или обожжено.

– Как думаешь, тебе удастся спихнуть с меня эту штуку?

Я кивнула:

– Попробую.

Я принялась тащить и дергать, потом нашла кусок трубы, использовала его вместо рычага и приподняла железо над землей. Мне понадобилось несколько попыток, но я умудрилась удерживать дверь достаточно долгое время, чтобы Бенджи выкатился из-под нее.

Он снова растянулся на спине и судорожно выдохнул.

Я упала на колени, отчаянно ища место, где можно было бы к нему прикоснуться.

– Где больно? Что-то сломано? Поверить не могу, что ты жив! – то и дело повторяла я.

– Я спрятался за этой дверью. К счастью, когда меня швырнуло назад, вон тот кусок бетона и арматура не дали улететь слишком далеко. – Бенджи всмотрелся в мои красные глаза и протянул руку, коснулся моего лица. – А ты меня уже оплакивала?

– Заткнись. – Я шмыгнула носом, нервно засмеялась. – Никогда больше не выкидывай таких штук!

– О, это я обещаю! – ответил Бенджи и задержал дыхание.

– Что, ребра?

– Ага.

– Не уверена, что поблизости есть больница. Или машина.

Бенджи старался не шевелиться. У него определенно были сломаны одно-два ребра, но я испугалась, как бы не открылось внутреннее кровотечение.

Я слышала сирены, но они звучали где-то возле города.

– Я хочу… э-э… Надо найти машину. – Я снова шмыгнула носом, тревожась все сильнее. – Нам необходимо как можно скорее доставить тебя в больницу.

И тут же послышался звук автомобильного мотора, я резко вскинула голову. Это был оранжевый «мустанг», за рулем сидела Брин.

– Бенджи? – закричала она, останавливая автомобиль и выскакивая наружу.

– Помоги мне усадить его назад, – попросила я. – Надо отвезти его в больницу.

Брин кивнула:

– В Честере есть больница. Минут двадцать ехать.

Бенджи стонал при каждом движении и не сдержал крика, когда мы поставили его на ноги. Он прижимал к груди правую руку. На переднем сиденье машины я увидела отца Бенджи; он все еще был не в себе. Брин помогла ему наклониться вперед, чтобы я смогла пробраться на заднее сиденье.

Бенджи снова вскрикнул, когда мы впихивали его на заднее сиденье машины.

– Вообще-то, я не уверен, что с моими ушибами нужно ехать в больницу, – сказал он, опуская голову мне на колени и расслабляясь. – Но вот это определенно стоит парочки сломанных ребер.

Я погладила его по щекам, а Брин погнала машину прочь от развалин склада. Бенджи морщился, когда «мустанг» налетал на кочки.

– Извини, – сказала я, тоже морщась из сочувствия к нему.

– Все не так уж плохо. Может, даже заработаю какое-нибудь свидание?

Я усмехнулась:

– Ну уж нет.

– Нет? – Брови Бенджи взлетели вверх. – Черт побери, женщина! Чего еще тебе нужно?

Я наклонилась к нему:

– Ты не заработаешь «какое-нибудь свидание», но ты получишь первое свидание, потому что я хочу, чтобы их было много.

Бенджи обхватил меня за шею и притянул к себе. И когда он целовал меня – нежно, медленно и страстно, – я уже знала, что нашла абсолютную любовь, защиту и покой, по которым так тосковала.

Я оглянулась и через заднее окно посмотрела на дымное небо. Сай и Аполлония были где-то там, наверху, и не знали, что я больше не одинока.