— Давай обратно к «Нью-Луп» и поедем через американский. Там нас меньше всего ждать будут. А таких машин в городе навалом.
Через полчаса мы были уже в доках. В итальянском районе, разумеется. Даже не в самих доках, а на темном захламленном всяким мусором пустыре за ними, почти на самом берегу Нила. Машина остановилась, не выключая двигателя и фар, мы вытащили из салона Милланда и потащили в темноту. Не надо ему и сейчас наши лица разглядывать. Каблуки его ботинок скребли по сухой земле. Чтобы ему было на что посмотреть, я сунул ему под нос револьвер. Пусть в дуло заглядывает, оно ему покажется сейчас самой главной вещью во вселенной.
— Не убивайте! — заголосил он. — Я не знаю ни про какие деньги! Вы меня с кем-то спутали!
— Ты Милланд? — спросил я, стараясь не терять акцента. — Ну?
— Да… — тут он еще и растерялся заодно. — У меня есть свои деньги, я не делаю долгов. Пожалуйста, отпустите меня, я заплачу.
— Кто продает тебе дерьмо, fanook, а? Говори! — я взвел курок револьвера.
— О чем вы? — взмолился Милланд. — Какое дерьмо? Я актер, я ничего не знаю про ваш бизнес, джентльмены!
— Все ты знаешь, — я пнул его ногой сам не понял куда, не слишком сильно. — Героин кто тебе продает, а? Считаю до трех. Раз…
— Эйб продает! — закричал он, закрыв лицо руками. — Эйб!
На его светлых брюках быстро расплывалось темное пятно. Запахло неприятно.
— Что за сраный Эйб? — Я снова его пнул. — Что за Эйб, fanook?
— Монро! Эйб Монро, агент!
— Что за агент, мать твою? — спросил я, но пнул Милланда уже Рауль. — Какой агент?
— Театральный агент! Он продает! Не только мне, многим!
— У кого он берет дерьмо, а? — я кивнул, и Рауль снова пнул актера.
— Откуда я знаю? Знаю только, что у него всегда есть. Ему звонишь, и он привозит. Или сам, или его помощник, Тимми.
— Как выглядит Тимми?
— Совсем молодой, выглядит еще моложе, высокий, худой, блондин, волосы только сверху длинные. Всегда в кепке, никогда не видел его в шляпе. Так набок носит кепку.
— Куда ты ему звонишь, этому Монро? Домой?
— Да, домой. А днем в контору. Представляешься и говоришь сколько нужно. Только надо говорить не «грамм», а «штуку», вот и все. И дальше договариваетесь, где и во сколько.
— Как быстро он привозит?
— Не больше чем за час. А иногда и за полчаса. Только берет в два раза больше, чем в черных клубах, за сервис.
Быстро. А это означает, что Монро держит запас и дома, и в конторе. Может быть, не прямо дома и в конторе, но где-то совсем близко.
— Давай его телефоны. Пиши, — я убрал револьвер в кобуру, вытащил заранее припасенные блокнот и карандаш и протянул Милланду. — Ты был у него дома?
— Нет, — замотал тот головой. — Но знаю, где он живет. У него апартаменты на Бостон-драйв, в американском секторе. Большой розовый дом с витражами, напротив отеля «Пенсильвания Инн». Номер не знаю и саму квартиру не знаю, но точно там.
Хорошо, Сингер сможет по номеру узнать квартиру, это не проблема, нужные связи у него есть. А контору и так знаем, Сол все сказал.
— Сегодня ты покупал?
— Да, пять грамм, — Милланд вдруг захлюпал носом. — Он мне сам привез, в «Белль Эйр», это ресторан на Сорок Седьмой.
Пять грамм, двойная цена… пятнадцать шиллингов мелкий опт, розница и вовсе по фунту за грамм, да еще и в два раза… Милланд заплатил Монро десятку, то есть тот заработал как минимум… да почти семь фунтов. Неплохо. Тридцать четыре доллара, практически. Интересно, сколько он продает в день?
— Кто тебя с ним свел? Откуда ты узнал, что он торгует?
— Один парень из «Коттон-клаба», он там уже не работает. Лирой его звали.
— Черный?
— Да, черный. Он торговал. Не знаю, где он сейчас.
— Как Монро узнает, что это ты звонишь?
— Он меня по голосу узнает. А так может спросить, где встречались в прошлый раз. Если сказать слово «героин», то он может бросить трубку. — Милланд что-то совсем расклеился и уже почти рыдал.
— У тебя носовой платок есть?
— Что?
— Носовой платок у тебя есть, fanook? Носовой платок, capish?
— Есть… — он почему-то совсем испугался упоминания носового платка и зарыдал.
— Тогда вытри сопли и вали отсюда, — объявил я. — Мокрые штаны прикрой пиджаком. Можешь сказать, что тебя с кем-то перепутали, чтобы не всплыло то, что ты дерьмовый наркоман. Если пойдешь прямо, то выйдешь в Маленькую Италию, там вызовешь такси. Stu cazzu, paesani[13], — вспомнил я еще немного из нужного лексикона. — Пошли!
Мы быстро загрузились в машину, развернулись с пылью и пробуксовкой колес и уехали.
Машину все же не бросили. Высадили Рауля, затем загнали на склад, на котором Иан ее и прятал, а там сменили номера. Может, и пригодится еще. Марка не слишком редкая, цвет распространенный, так что пусть постоит, может, и пригодится. Не закончили мы еще со своим делом. Дошли пешком до гаража, попутно с уличного телефона позвонив Сингеру и сообщив о результатах, а оттуда Иан добросил меня до «дилершипа», где я пересел в «додж». Посмотрел на часы — Сюзет еще работает. Домой рано, пожалуй.
— По стаканчику? — поняв мое затруднение, спросил Иан.
— Давай, — махнул я рукой. — В «Антилопу»? — назвал я бар неподалеку.
— Дерьмовое место, небось, — усомнился Иан.
— Приличное. В твой паб я точно сейчас не поеду. Да и закрылись там уже.
— Свяжешься с тобой… — вздохнул он. — Показывай дорогу, я следом тогда.
— Тут пешком дойти проще.
— Нет, устал, пешком не пойду.
— Поехали, как скажешь, — не стал я спорить.
До «Антилопы» и вправду было рукой подать, всего квартал. У входа стояло несколько машин, за окнами видны были люди. Тут еще не расходятся. Встали один за другим, зашли в бар, декорированный в африканско-охотничьем стиле — фото, картины, головы антилоп на стенах, над баром скрещенные аркой фальшивые слоновьи бивни невероятного размера.
— Что будешь пить? — спросил я, когда мы оказались перед барменом. Тут именно бармены, не бартендеры.
— Какой у вас хороший скотч? — с явным сомнением в его наличии спросил Иан у блондинистого толстяка за стойкой, причем акцент у него резко усилился.
— У нас бурбон хороший, — хмыкнул тот. — Могу «Грантс» предложить, — он взял бутылку со стойки.
— Пусть «Грантс», — Иан вздохнул так, словно ему предложили самый мерзкий из бурбонов, хотя я точно знаю, что именно «Грантс» он покупает для домашнего употребления.
Бармен наполнил стакан для Иана, затем вопросительно посмотрел на меня.
— Джи-энд-Ти по-испански, в бокале.
Тот кивнул и быстро соорудил коктейль для меня. Я заплатил с чаевыми, и мы пошли за столик.
— На кой черт ты оставил чаевые? — Иан был в настроении бурчать. — В пабах бартендерам не оставляют.
— Так мы и не в пабе, верно? — возразил я. — Присаживайся.
Иан покорился судьбе. Затем, усевшись, все же решил вернуться к важному:
— Что дальше делаем?
— Наблюдаем, я думаю. И надо квартиру Монро найти. Если он продает много и возит сам, то часто уходит. Можно подкинуть товар в машину, например, и стукнуть копперам, или заложить дома. Или в конторе.
— Мне интересно, он такой своей торговлей ни у кого кусок не отобрал? — Иан с задумчивым видом отпил виски.
— Если только у черных из клубов.
— Черные тоже могут взять сраное ружье и пристрелить этого придурка, если узнают.
— Не знаю, не уверен. Он все же на их территорию не лезет.
Не то чтобы мне Монро будет жалко, скорей даже наоборот, но вот выводить все это на чье-то убийство мне не хочется. Лучше пусть его запрут надолго по закону. Да и Сол ясно дал понять, что такой грех на душу брать не желает.
— Может и так, но я бы попросил Сингера разузнать, раз он в курсе всего дерьма в городе.
— Пусть лучше найдет нужных копперов, которые не против хлопнуть такого торговца.
— Ладно, вы все придумали, вы и дальше соображайте, — Иан кивнул. — Учитывай только, что Рауль уезжает, нас двое останется.
— Раньше же справлялись.
— Сейчас тоже справимся, просто учитывай, что скоро будем коротки на человека.
— Учитываю. Я все же не настолько тупой, как ты обо мне думаешь.
— Ты даже не знаешь, что я о тебе думаю. Просто вслух не говорю. Кстати, а вообще-то смешно сегодня получилось. Что ты орал той леди?
— Сам толком не знаю, просто слышал. Но ей точно не понравилось. И ты уверен, что она леди? Все же это бордель.
— Никогда нельзя перебрать со сраной вежливостью, тебе пора бы это выучить, — заметил он наставительно. — А если бы она не промахнулась?
— Зато запомнят как ребят из Маленькой Италии. Уж она точно.
— Она поняла, ты думаешь?
— А с чего она так заорала, да еще и пальнула? Точно поняла. Туда к ним всякие ходят, как я думаю.
— Кстати, ты сказал, что Сингер нашел покупателя на сраные китайские бумаги, верно?
— Да, — кивнул я.
— Через китайский бордель?
Я задумался, затем медленно кивнул.
— Так и есть. Ты думаешь?..
— Ничего нельзя исключать, верно?
— Хм… верно. Черт. Но не думаю, что нас там узнают. Только одеться надо вообще по-другому. Но могут и узнать.
— Могут, — он хмыкнул. — Это будет дерьмовая неприятность.
— Не узнают, — отмахнулся я. — Люди редко помнят лица, если такая кутерьма. Я на тебя в машине смотрел, вообще лица видно не было. А потом ты фонарь грохнул.
— Будем надеяться. Может, это и вовсе другой сраный бордель.
— Может. Кстати, бордели не существуют сами по себе. А кто опекает этот?
Бордель без связи с «аутфитом» — нонсенс. Если он не во французском или австрийском секторе. Но сектор как раз американский, то есть существует место полулегально, а в таком случае его кто-то должен «защищать». И кто это может быть?
— Чертовы ирландцы. Раз этот Кил или как там его всех знает, то точно они.