Араб Пётр Великий. Книга первая — страница 14 из 31

Кормилица поднесла малыша, и я взял его на руки. Бог не дал мне детей в той жизни. Слишком она была неспокойной. Здесь я осчастливлен сразу двумя. Однако... В здешней антисанитарии... Да... Многие знания - многие печали...

Отогнав чёрные мысли, я пошёл в дом, чуть оттеснив плечом выдвинувшегося вперёд старшего брата. Тот, не ожидавший толчка, сбился с шага, остановился и пропустил меня в дом первым.

- "Что за накуй?! - С негодованием подумал я. - Кто в доме хозяин?"

Уверенно поднявшись по лестнице на второй этаж я вошёл в большой зал с узкими мозаичными цветными окнами, в центре которого стоял стол.

- Мне бы сполоснуть руки с дороги, - вспомнил я, но тут же увидел стоявшую с кувшином и полотенцем прислугу.

Отдав малыша, я умылся над медным тазом и первым сел за стол. Брат стоял чуть в стороне. Показав рукой, я пригласил всех к столу.


* * *


- Ты изменился, - сказал брат, когда мы, после обеда, прошли в мой кабинет, уставленный навигационным оборудованием, глобусами и увешанный мной лично нарисованными картами.

- Я убил около сотни человек лично вот этими руками, - сказал я устраиваясь в кресле. - И это не гипербола, а факт. Точнее - восемьдесят два. Я несколько раз тонул, был два раза контужен и чуть не съеден большим ящером.

- Но... Ты сам, по своей воле отправился туда! - Воскликнул брат.

- Я и не виню никого, - усмехнулся я. - У меня всё удивительно хорошо! Я вернулся живой и невредимый. И сказочно богатым.

- Но почему ты меня... Я твой старший брат.

- Я тебя уважаю, брат, но ты, вероятно забыл, кто в этом доме хозяин? И забыл кодекс чести. Я мог бы тебя убить сразу ещё внизу. Ты оскорбил меня. Но мы братья.

Сиаму потупил глаза и зарделся.

- Прими мои извинения, брат. Я не хотел тебя оскорбить.

- Пустое. И ты прими мои извинения, брат. Как жилось?

- Сложно. Слишком большое хозяйство, а денег не приносит. Отдал сефардам в аренду ещё несколько сотен вар земли. Иначе никак.

- Правильно сделал. Надо всё отдать, если берут. Старые крепостные стены снести.

- Что ты! А вдруг война?

- И что? Ты один будешь защищать эти стены?

Сиаму удивлённо вскинул глаза на меня.

- А горожане?

- Твои сефарды?!

- Не только сефарды... Наши родичи.

- И сколько их осталось? Все рыцари открывают или завоёвывают новые земли. Некому защищать стены. Да и не от кого.

- Что, войны закончились? - Усмехнувшись спросил Сиаму.

- У нас пока да. Испании не до нас. Она в Америке увязла и с английскими пиратами борется, а мы в Африке, да в Индии воюем. Там все свои силы и положим.

- Не пойму я тебя, брат. Ты что предлагаешь?

- У нас тут земли нет, а ртов - двести домов, - сказал я в рифму. - Земли Ордена король скоро отнимет, и придётся у него выпрашивать, то, что принадлежало нам веками. Предлагаю осваивать новые земли.

- В Индии, что-ли? - Саркастически усмехнулся Сиаму.

- Нет. В Новом Свете. Помнишь, что отец рассказывал про новые земли?

- Смутно. Это ты вслушивался в их морские рассказы, а я нет. Мне было не до путешествий. Уже с пятнадцати лет всё было на мне. Даже когда отец был дома, его, фактически, не было.

Я посмотрел на брата и понял, что ему не до новых земель. Взгляд его был затуманен житейскими проблемами.


* * *


- А почему у тебя глаза стали зелёными? - Спросила Жуана ночью. - Разве так бывает?

- Значит бывает, - сказал я. - Что-то сломалось, когда я тонул. Наверное, вода через глаза стала выливаться из меня.

Я рассмеялся и крепче прижал её.

- Не нравится? - Спросил я.

- Красиво... И вообще ты стал... Твёрже. Крепче.

- Но это же хорошо, - рассмеялся я.

- Хорошо, - рассмеялась она и поцеловала меня в шею.


* * *


- Жуана, надо бы позвать Ицхака Лаурию к нам в дом.

- Сальвадора?

- Да-да. Забыл, что он уже давно Сальвадор.

- Я пошлю за ним.

Ицхак Лаурия, бывший местный раввин, пришёл к нам в дом минут через двадцать.

- Приятно вас видеть в здравии дон Педро.

- И я рад вас видеть, рави.

- Что вы-что вы, дон Педро! Какой я раввин? Мы искренние христиане, дон Педро. Как ваше путешествие? Как гешефт?

- Гешефт так себе. Сколько сможете купить пряностей?

- А у вас сколько?

- Корабль.

- У вас, я слышал, большой корабль. Сколько в нём? И чего?

Я сказал. Ицхак смотрел на меня долго и внимательно.

- У вас странные глаза, дон Педро...

- Не отвлекайтесь, рабе.

Он потеребил жиденькую бородку, потом снял кипу и промокнул пот платком, вынутым из рукава.

- Ещё не забудьте мою доброту, рабе. Я мог бы продать всё Лиссабонским сефардам. Они меня вчера очень уговаривали.

- Я могу накинуть к их цене ещё...

Мы торговались около часа. Рабе несколько раз уходил и снова возвращался. Наконец мы скрепили договорённость кивками и сакраментальной фразой:

- Ну, хорошо...

- Ну, хорошо...

Рабе глянул с прищуром на меня и спросил:

- И где можно посмотреть товар?

- И где можно посмотреть деньги? - Спросил я.

- И что на них смотреть? Деньги - всегда деньги. А вот товар...

- Меня бы устроили английские золотые соверены .

- У вас есть своё хранилище?

- Я бы не стал сразу брать всё, а оставил их на депозите.

Слово вырвалось непроизвольно. Ицхак глянул на меня с большим интересом.

- Под какой процент?

- А сколько дадите?

Сефард побледнел.

- Думаю, сговоримся. Таки товар смотреть будем? Закладывать повозку?

- Зачем? Товар здесь. Вон, три баржи стоит у пристани.

Сефард вздрогнул и меленькими шажками, чтобы не споткнуться в узких полах халатика, посеменил на балкон. Мы вышли. Практически у стен дома стояли три баржи с моим товаром.

- Вы сумасшедший! - Крикнул сефард и выбежал из дома.


* * *


Сразу после сделки купли-продажи я уехал в Лиссабон. Жена особо не горевала и куда еду не спрашивала. Собрала в дорогу, поцеловала на прощание и "гудбай". Деньги теперь у них были. Что ещё нужно для счастья бабе? Только ещё больше денег.

Тайна сделки скрыла от всех сумму полученного мной капитала, как и номенклатуру и объём проданного мной товара. Мешки и мешки. Кто его знает, что там находилось.

Я оставил немного денег брату, но предупредил, что содержать городские укрепления не намерен и денег больше не дам.

Джонка моя стояла на рейде. А на её борту меня ждали два сюрприза. Первый - приглашение меня по прибытии в Лисбо в королевский замок Святого Георгия, где находилась резиденция его королевского величества, а второй - это то, что остаток товара, а именно двадцать процентов от всего нажитого, бесследно исчез.

- Они ворвались на борт и искали вас, капитан, - рассказывал помощник, потупя взгляд. - Мы, как вы приказали, убивать никого не стали и оружие сложили. Убедившись, что вас на борту нет, они взломали печати на трюмах и вынесли товар. Под предлогом получения от вас удовлетворения за нанесённое вами оскорбление.

- Это те два недобитка? - Спросил я у Санчеса, стоявшего тут же.

- Да, кэп.

- Документы об ответственном хранении ценностей, отнесённых к налоговым сборам не утрачены?

- Никак нет, кэп, - ответил помощник.

- Заявили о хищении?

- Так точно, кэп. В тот же день в ратушу.

Ещё в день прибытия в порт мы с портовыми службами рассчитали по коносаментам какое количество товара отходит казне, а какое церкви, и отложили этот товар, приняв его на "ответственное хранение". А оставшуюся большую часть мы перегрузили на зафрахтованное судно ещё на рейде и отправили вверх по Тежу до впадения в неё Аленкер, а там баржами до моего дома.

Ну что ж, подождём приставов.

Я переждал, вздремнув, сиесту, переоделся и отправился на аудиенцию к королю.


* * *


- Значит, вы самолично нашли острова пряностей? - Спросил Мануал.

- Да, ваше королевское величество. Я и капитан Людвиг Ван Дейк. Но по моим картам. На них мы нанесли и множество других островов, указав не только широту, но и долготу.

- Вы нанесли долготу? Каким образом вы её высчитывали?

- По звёздам и по луне, сир, - соврал я.

- Потом научите, - почти приказал король. - Вы единственный, кто доплыл до островов Пряностей?

- Похоже, что так, сир. Три корабля, ранее отправленные доном Альбукерком, где-то затерялись, - ещё раз соврал я.

- Тогда вам причитается обещанный мной приз. Знаете о нём?

- Нет, сир.

- Вы можете выбрать участок земли в новых землях и учредить на нём капитанство с присвоением вам дворянского титула "граф".

- Позволю заметить, сир, что король Жуан присвоил моему батюшке титул графа Новаиш по месту подаренных ему земель в Синегале. Этот титул, вместе с землями, теперь отошёл мне, как брату титул графа Аленкер. Своим титулом я владею уже двенадцать лет, сир.

- А у вас есть средства, чтобы выкупить титул маркиза?

- Есть сир.

- Слышал-слышал... Сколько вы сдали в казну пряностей?

- Пока не сдал, сир. Их похитили.

- Что значит похитили? - Удивился король.

- Некие лица напали на судно и под угрозой оружия вынесли лежащее на хранении казённое имущество. Несмотря на то, что их о том предупреждали.

- Что за бред! Кто посмел?

- Один из них, предположительно, Мартин Афонсу де Соуза, второй - Перу Лопеш де Соуза.

- О! Я их хорошо знаю! Они выросли при дворе! Это дети известного дворянского рода. И что их сподвигло на это безумство?

- Они о чём-то поспорили прямо на причале. Там были ещё известные мне: Дуарте Мезенш и Перу де Гойш да Силвейра.

- И эти господа убили Дона Дуарте на дуэли. Я слышал об этом. И?

Лицо короля стало более заинтересованным.

- Вероятно, они решили забрать имущество, находящееся на моём корабле, воспользовавшись моим отсутствием.

- Но им же говорили, что оно казённое.

Я пожал плечами.

- Мне сложно думать за них.