До Кабу-Фриу мы шли ещё четырнадцать дней и попали в райский уголок. Закрытая мысом и островами бухта с почти белым песком и приличными глубинами, раскрылась, как сказочный мир. Но нам пока было не до местных красот. Мы слишком были утомлены, из трюма слышались стоны и плач.
На берегу я разглядел огороженный не очень высоким забором форт и людей. Несколько длинных лодок поплыли навстречу нашим кораблям, и ещё до того, как мы бросили якоря, они облепили нас.
Лодки представляли собой местные долблёные плавсредства около четырёх метров длинной. В них сидело три-четыре человека, не похожих на европейцев. Большинство из них были абсолютно голые. Они лопотали на далёком от моего понимания языке и пытались забраться на борт.
- Нельзя, - крикнул я.
Бразильцы удивлённо посмотрели на меня.
- Почему? - Спросил один из них.
- Мы будем высаживаться на берег, - продолжал я говорить на португальском. - Будет мало места. У нас много людей. Потом.
- Понятно, - сказал местный и что-то стал кричать своим товарищам.
Мы спустили на воду шлюпки и стали выводить из трюма людей. Я им мысленно сочувствовал, но в то же время, понимал, что наши условия содержания мало отличались от тюремных английских, куда садят бродяг, попадающихся в городах. А куда ещё деваться крестьянам, если у них отобрали землю. В Англии с бродяжничеством боролись очень сурово с пятнадцатого по девятнадцатый век. Это я помнил хорошо.
Помнил я и то, что на север Америки завозились белые рабы, коих насильно вывозили из Англии. Эту мысль я и подкинул капитану Ван Дейку. У меня рабами они не будут (я так думал), а если и придётся их понуждать к "труду и обороне", то также, как и всех других первопоселенцев.
- Слушай мою команду! - Крикнул я. - В каждую шлюпку по четыре вооружённых сопровождающих. Два остаются на берегу в охранении, два возвращаются за следующей партией. Объяснять вновь прибывшим, чтобы далеко не разбегались. Возможны вооружённые столкновения с местными. Исполняйте.
Помощники поработали с личным составом и с переселенцами хорошо. Бардака не наблюдалось. Тренировки в Лисбо не пропали даром. Мои матросы многократно отрабатывали посадку-высадку в шлюпки, потому что я хорошо знал по своему опыту, теория должна обязательно подкрепляться практикой.
Вдруг со стороны каракки Ван Дейка послышались выстрелы и парусник заволокло дымом. Послышались крики: "Рубите концы", "Команду за борт".
Когда дымы рассеялись, я увидел, что парусник снимается с места и начинает движение на выход из бухты. Людвиг сэкономил на экипаже и вместил максимум рабов, потому что за каждого я платил ему звонкой монетой. И вот сейчас я разглядел его, карабкающегося из воды на подоспевшую вовремя шлюпку.
Я понял, что Ван Дейк, вынужден был ссадить почти весь экипаж, чтобы контролировать рабов и пятнадцать французов захватили его корабль.
Я стоял и думал: "Оно мне надо?". Я уже минут как двадцать стоял и мечтал окунуться в эти лазурные волны. Я уже чувствовал обтекающие меня струи относительно прохладной воды. Атлантический океан у берегов Бразилии не радовал купальщиков теплом, но здесь, в мелководной бухте, вода должна была быть именно такой, как я люблю. А сейчас следовало малым экипажем срываться с места и мчаться за пиратами. А потом ещё и драться за эту несчастливую посудину. А может: "Ну её нахрен?"
- Сбросьте якорный конец. Взять ветер.
Матросы потянули канаты, поворачивая парус.
- Увались.
- Только не стреляйте, - услышал я крик Ван Дейка.
- Совсем охренел, - пробубнил я.
"Чайка" развернулась на пятке и быстро набрала ход.
- Держать парус слабым.
Парус выгнулся, взяв ветер. Я увидел каракку, когда мы выскочили из-за острова. Она шла всего в трёх кабельтовых и мы её нагоняли быстро.
- Заряжай носовые.
Канониров не было.
- Санчо, к орудиям. Дуля, помоги.
Орудия зарядили.
- Упреждение по курсу сорок, прицел сто двадцать.
- Есть сорок - сто двадцать.
- Огонь!
Санчо приложил фитиль, пушка окуталась дымом, и в уши ударил выстрел. Ядро прошло впритирку с бортом и запрыгало мячиком по волнам.
- Упреждение шестьдесят, прицел сто двадцать. Огонь!
Вторая пушка грохнула и в рассеявшемся дыму я увидел прямо перед собой корму и накинул на себя железный панцирь и шлем.
- Лева руль, правым навались! Абордаж после залпа.
Грохнул залп мушкетов с каракки. Ему ответил наш залп, и я, схватившись за линь, свисающий с верхней реи, прыгнул с бака джонки на бушприт каракки, пытаясь вцепиться в ванты, но соскользнул с них и сильно ударился коленом об утку .
Получив удар палашом по шлему, я озверел от боли и от беспомощности. Упав на левую ногу и потирая правое колено правой рукой, я рванул левой рукой свой правый палаш и закрывшись болтавшимся на канате блоком, дернул за нижний конец фала и направил блок по дуге в сторону громадного пирата.
Франк шагнул вперёд и увернулся от летящей в его сторону тридцатисантиметровой деревянно-медной хреновины, но я резко потянул фал к себе и блок треснул его по спине. Франк взвыл, присел на правую ногу и выбросил вперёд левую руку с палашом. Я парировал и выхватил второй палаш, в то же время уворачиваясь от блока, который возвращался ко мне по невообразимой траектории, крутясь и одновременно подпрыгивая, как на резинке.
Я снова толкнул блок во француза и снова попал в него. Уже по голове, правда "чирком". Француз ещё раз взвыл и кинулся на меня.
Я шагнул влево и ещё раз влево, низко присел на левую ногу и ткнул его правым палашом, едва касаясь, а потом шагнул правой ногой вперёд, проникая остриём глубже в печень. Левая рука, круговым движением вовнутрь увела клинок противника и скользнула по его руке в сторону его шеи, но я представил, как сейчас из артерии брызнет кровь и задержал руку. Ему и так хватило.
Оттолкнув первого врага, я двумя прыжками приблизился к двоим, дерущимся с Санчо и насадил их обоих, как цыплят под рёбра. Это было, как нельзя кстати. Они уже подрезали парнишку с обеих сторон. Он весь был в крови.
- Остынь и перевяжись! - Крикнул я, отпрыгивая вправо, уворачиваясь от очередного противника.
Его палаш не встретив моего тела, стукнулся о палубу, "отыграл" от неё и выскочил из руки франка, подпрыгнув вверх. Я с силой ударил по нему плашмя сверху и он воткнулся в своего хозяина, а мой сапог, ударом подошвы по эфесу загнал его глубже.
Видя, что Санчо не может найти у себя перевязочный пакет, я резанул ремень сумки и швырнул её к матросу.
- Срочно перевяжись! Кровишь сильно!
Я шагнул в сторону и моя левая нога поехала по кровавой луже вперед. Едва удержав "полу-шпагат" я увидел, что не успеваю уйти от бокового удара, и расслабил ноги. Ноги растянулись на всю ширину, и я ушёл в перекат через правое плечо, выкинув ноги вверх и крутнув "ножницы", одновременно подрезая ноги противника обоими палашами.
Сделав ещё один перекат, я встал сначала на колени, а потом на ноги. Вся палуба была в густой крови. Сапоги скользили, и я метнул палаш во француза, боясь, что он зарежет моего бойца. Палаш сделал оборот и ударил пирата рукоятью между лопаток, тот поскользнулся и шлёпнулся на спину, а мой боец просто упал на него, вонзив острие своего оружия ему в грудь, пригвоздив к палубе, как жука.
Я оттолкнулся руками от мачты и "выехал" по крови на относительно сухое место к противоположному борту. Оглядевшись, я увидел следующее. Моих живых из пятнадцати было восемь, из них основательно раненных - пятеро.
Пройдя по "сухому" на корму каракки и глянув в море, я увидел приближающуюся "Темпестаду", а за ней и "Файиску".
- Всем перевязаться и перевязать раненых! - Крикнул я.
На "Темпестаде" приплыл Людвиг.
- Спасибо, дон Педро! - Крикнул он, взобравшись на борт.
- За что? - Спросил удивлённо я.
- Как за что?! Вы спасли мой корабль!
- Ваш корабль?! - Удивился я. - Вы ошибаетесь, сэр Людвиг.
Ван Дейк тоже в свою очередь удивился моим словам и стоял наливаясь краской, постепенно понимая суть произошедшего. А я не стал его долго мучить своим молчанием.
- Это уже не ваш корабль, - сэр Людвиг, - а мой. Вы же знаете правила.
Ван Дейк стоял понурив голову, но мне не было его жаль. Почему я должен играть в благородство с теми, кто бьёт меня по голове и швыряет за борт в бушующие волны? А так же, ведёт себя вызывающе, и со мной, и с моим окружением.
Он прибыл в Лисбо напыщенный, как индюк, как будто не на мои деньги он нанял экипаж, закупил рабов. Причём, явно "наварившись" в три раза. Он разговаривал со мной тогда "через губу", уже подсчитав свой профит от экспедиции.
- Но... Как же так? - Наконец выдавил он из себя. - Вы же джентльмен...
- Я?! - Искренне удивился я. - Вот уж нет! Я обычный маркиз де Жанейро, рыцарь Ордена Христа. Вы удивлены, что я действую по общим мореходным правилам? Я отвоевал судно у пиратов, поэтому оно моё. Я пролил свою кровь и кровь моих моряков, которым я обеспечиваю пенсион. Или я не прав, господа? - Обратился я к стоявшим невдалеке двум капитанам, как к независимым экспертам.
- Вы в своём праве, дон Педро, - сказал, ничуть не смутившись и глядя прямо в глаза Ван Дейку, капитан "Темпестаде".
- Станьте и вы третейским судьёй, дон Кристиан, - попросил я.
- Закон на вашей стороне, дон Педро, - спокойно и уверенно сказал он. - Мы подпишем акт о вашем вступлении во владение судном.
- Неужели, вы поступили бы иначе? - Усмехнулся я. - И потеряли бы выгоду? Не думаю.
И тут Ван Дейк бросился ко мне с кинжалом в правой руке, ударяя наотмашь. Я, честно говоря, не ожидал, и успел лишь отшатнуться назад, но прикрыться палашами уже не успевал, хоть и держал их в руках. Руки намахались и одеревенели, а плечи набухли так, что казалось, железо брони висит на шарах пудовых гирь.
От моего рывка незакреплённая ремнями грудная пластина брони дёрнулась вверх и своим краем подбила кинжал, нацеленный мне подмышку. Я машинально подбил правой ногой почти упирающийся в палубу правый палаш, и его остриё, взлетев, мягко вошло в живот Ван Дейка по самую гарду.