Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки — страница 26 из 36

Мужчинам строго запрещалось посещать остров и храм. Но однажды смелый юноша-воин по имени Тупак Канки́ приплыл на остров и захотел осмотреть храм. Первой, кого он там встретил, была одна из прекрасных принцесс-жриц.

Они сразу же влюбились друг в друга. И тайно встречались, несмотря на строгие запреты и угрозу смертельного наказания. Вскоре девушка поняла, что ждет ребенка. Ради спасения будущей жизни они с возлюбленным бежали на юг империи инков, в регион Кольясуйу и поселились в окружении гор, недалеко от соляных копей Пипандо. Теперь здесь аргентинская провинция Катамарка.

Когда Великий Инка узнал о случившемся, в гневе послал он воинов вдогонку влюбленным, но никому не удалось их найти. После собрал он множество колдунов, которые вместе наложили на Тупака Канки и его жену страшное проклятие.

А пара тем временем мирно жила в тихом месте и родилось у них несколько детей, от которых пошел народ диагита. Но даже их любовь оказалась бессильной против проклятия инков. Бывшая жрица рано умерла от тяжелой болезни, и похоронили ее на вершине горы. Муж ненамного пережил любимую и умер от тоски по ней.

Однажды гонец-часки Великого инки по имени Андалгала нашел на вершине горы гробницу: это и была могила преступивших закон воина и жрицы Солнца. А на могиле лежали три прозрачных камня розового цвета, похожих на застывшую кровь. Гонец осторожно подобрал их, чтобы передать Великому инке.

Взяв в руки камни, монах был растроган. Он простил влюбленных, а цветы родохрозита стали символом его прощения. И хотя влюбленные уже умерли, потомки их жили с инками в мире.

С тех пор цветок родохрозита олицетворяет мир, любовь и прощение, а украшения из камня носили даже принцессы Солнца.


Кристалл родохрозита

Небесная женщина(из фольклора уичи)

Был в одном племени такой неопрятный мужчина, что все женщины его презирали. На охоту ему ходить не нравилось, и целыми днями он только на флейте играл.

Становился он с каждым днем все грязнее, одежду носил рваную, и ни одна девушка не хотела с ним знаться.

Как-то вечером, играя на флейте, придумал он особенно красивую мелодию, лег спать и приснилось ему, что рядом с ним лежит женщина-звезда. Во сне она его ласкала, и одежду его зашила и постирала, и волосы ему обрезала. А потом попрощалась с ним и сказала, что будет ждать его на другой день выше по течению реки у рожкового дерева, или альгарробо.

Проснулся он чистым, и своим соплеменницам сразу стал нравиться.

А потом пошел к реке, поднялся по течению и стал дожидаться ночи, играя на флейте. Явилась ему небесная женщина, принесла подарки и рассказала, что по рожковому дереву можно подняться в ее небесный мир.

И женщине мужчина этот так понравился, что она переселилась с неба на землю и стала с ним жить.

Днем женщина-звезда делалась маленькой, и мужчина прятал ее в свою сумку из чагуара, чтобы никто ее не видел. А ночи проводил с ней, и она научила его охотиться, ловить рыбу, собирать плоды рожкового дерева и зизифуса, родственника нашей крушины.

Остальные женщины ненавидели небесную за то, что она отличалась от них. Устав от издевок, та решила вернуться на небо.

Муж ее от отчаяния места себе не находил, и полез по рожковому дереву за женой. На небе он ее отыскал и узнал, что она дочь Солнца, властителя дня, который ночью уступает место мужчине-Луне.

А Луна был людоедом. Поэтому каждую ночь жене приходилось прятать мужа в сумку, чтобы Луна его не нашел. Однажды ночью было особенно холодно, и муж вылез, чтобы поискать немного солнечного света и согреться, обжег руку, Луна нашел его по запаху горелого мяса и съел.


Семейная пара племени чороте, близкого по язык и культуру уичи, Гран Чако, Боливия, 1901


Женщина-звезда собрала косточки мужа в сумку и отнесла в его жилище на земле.

А поскольку она сильно по нему горевала, дух-покровитель животных превратил останки мужчины в сову, потому-то эта птица не спит по ночам и всегда грустная.

Собиратель меда(из фольклора уичи)

Комментарий переводчика

Одно из традиционных занятий народа уичи́ из Гран-Чако – сбор дикого меда[12].

В мифах и поэзии мед – символ божественного нектара, вдохновения, красноречия, сладости жизни. Если трактовать сказку символически, занятие главного героя помогает ему и встретить любовь, и пройти через испытания.

Образы змеи и ягуара связаны с подземным и земным миром соответственно. Кроме того, змея – символ мудрости, а ягуар – силы и скорости. Победив этих животных, юноша словно перенимает их силу и может выстоять при столкновении с божеством.

Аотай, или Аготай: «великий дьявол», «дьяволище» (ahot: «душа мертвых», «дьявол», «демон»; – taj: суффикс). Божество, занимающее высшее иерархическое положение в мире духов уичи. Управляет всеми духами-«хозяевами» растений, животных или территорий. На испанском коренные жители обычно называют его «сатана». Его влиянию подвержены люди в гневе, унынии и любом дурном расположении духа, он подстрекает их совершать самоубийства.

Под хозяином животных в сказке, скорее всего, имеется в виду божество Etek-sayntaj, или Lhetek-sayntaj – «моховая голова» (etek: голова, sayntaj: мох или лишайник). В общем, верховный леший.

Этек-сайнтай – мужчина со смуглой кожей, длинными ногтями и волосами, вьющимися как местные лишайники рода усне́я. Он очень богат, а дом его находится в чаще леса под землей. Часто его называют хозяином леса и всех лесных животных и деревьев, но особенно тесно он связан с медом и пчелами.

Люди могу повстречать его в чаще леса, вдали от постоянных поселений, когда берут слишком много меда или сильно шумят, нарушая законы природы. Как и русский леший, он «водит» таких людей по лесу и они теряют дорогу домой. Для этого, сделавшись невидимкой, он крадется за человеком и ударяет дубинкой по голове. Однако людей, которые соблюдают законы леса, он не трогает.

У верховного бога Аотая была хорошенькая дочка. Как-то раз он гулял по лесу, а ее оставил на верхушке дерева.

Пока девушка сидела на дереве, мимо шел молодой сборщик дикого меда. А она была ужасной сладкоежкой. И крикнула юноше сверху:

– Эй, угости меня медком! А я за тебя замуж выйду.

Так они и познакомились. Юноша помог ей спуститься с дерева, накормил медом, отвел в свое селение. Стали они вместе жить. Сборщик меда очень нежно относился к жене, потому что та была не только очень красивая, но и добрая. Днем девушка спала, а ночью просыпалась и сияла, как звезда.

Остальные женщины племени стали ревновать юношу к небесной женщине и старались испортить ей жизнь. Позвали они из леса колдуна, чтобы тот околдовал ее мужа. И мужчина из-за колдовства потерял рассудок и перестал узнавать жену, одевался в тряпье, ел тухлое мясо.

Между тем супруга поняла, что беременна. Сил, чтобы оставаться в этом племени и все терпеть, у нее уже не было, и решила она вернуться к отцу.

Чтобы попасть в царство Аотая, надо было пересечь большой лес, который охраняли змея и ягуар. Животные хотели поймать дочь Аотая, но та превратилась в духа, и всякий, кто видел ее в этом облике, умирал или сходил с ума.

Так она вернулась к отцу и попросила прощения за то, что вышла замуж без его разрешения. А вскоре родились у нее два сына-близнеца. Первому дед вручил лук и стрелы, говоря: ты будешь королем света. А второго назначил властителем ночи, потому что тот был меньше ростом и не таким красивым.

Тем временем к земному мужу женщины вернулся разум. И когда узнал он, что жена его ушла, он поубивал всех жительниц своей деревни-толдерии и отправился в страну Аотая. По дороге встретились ему змея и ягуар, которые охраняли лес, но он отсек обоим головы и положил в сумку.

Добравшись до местообитания Аотая, он узнал, что родилось у него двое сыновей, и захотел снова жить с семьей. Но тесть, который был богом и много сильнее зятя, вновь отнял у него разум и сказал, что жену тот больше не увидит.


Селение уичи, Гран Чако, Аргентина, 1908


Тогда головы змеи и ягуара открыли глаза и попросили помощи у покровителя животных, и тот напал на Аотая, а муж и жена снова смогли быть вместе.

Уала и куэро(из фолькора пеуэнче)

Комментарий переводчика

Уала – местное название магеллановой поганки, водоплавающей птицы, живущей в водоемах юга Аргентины, размером больше утки, но чуть меньше гуся. Она прекрасно плавает и ныряет, но плохо летает, ходит, ковыляя, и тоскливо кричит – ее крик напоминает плач ребенка.

Старики из Неукена говорят, что жила здесь когда-то прекрасная девушка-мапуче по имени Уала. С детства любила она ходить с кувшином на озеро за водой. И не замечала, что следит за ней Трельке, озерный дух[13].Когда у девочки случилась первая менструация, ее родители вместе с другими семьями племени стали готовиться отпраздновать это событие обрядом «ульчатун». Для каждой девочки это большой праздник: в этот день ее мама вместе со взрослыми женщинами племени ведет дочь омыться на реку, после растирает ей тело ароматными травами и настоями цветов, дарит новую, взрослую одежду и первые украшения. И с этого дня все относятся к ней, как к взрослой, и вести она теперь должна себя по-взрослому.

Но дождаться праздника девочка не успела: когда Уала по обыкновению пришла с кувшином на берег, из воды появилась когтистая лапа и утащила ее на дно.

Крики девушки о помощи долетели до деревни. Родители, братья и соседи бросились к озеру с палками. Но увидели только круги на воде, которые медленно удалялись: они поняли, что девушку, как и многих др