Архэ — страница 50 из 77

— Дурак ты всё-таки непроходимый. Побежали дальше, хотя бы норму сделаем, — попросил Ит. — Чего ты тормозишь опять?

— Это ты тормозишь, — Скрипач тут же увеличил темп. — Лишь бы на меня свалить!

— Ах, на тебя? А ну, давай, вон до того камушка — в ускоренном, потом спарринг, а потом в ускоренном до деревьев, — предложил Ит.

— Кто второй, тот лох, — кивнул Скрипач, — погнали.

* * *

«Парадокс Эри», как назвала данное Эри утверждение Берта, оказался вещью чрезвычайно любопытной — над ним Берта, предварительно переговорив с Эри, заставила хорошо подумать всех, и в результате Кир с Сабом на следующий день признались, что они, кажется, зависли наглухо. Ит и Скрипач тоже не очень поняли, что это за штука такая, и пришлось Берте объяснять.

Этим вечером в гостиной не хватало четверых — в этот раз, к радости Саба, его позвали «бродить» вместе со всей компанией, и он, разумеется, пошел, причем еще и прихватил с собой сумку с какой-то едой — по всей видимости, прогулка вполне могла обернуться чем-то вроде пикника. Ну и ладно, в лесу поужинают, решили все, и сели есть в гостиной уменьшенным составом. Хотя бы никто не будет солонку воровать, заметил Скрипач, а то напридумывали себе ерунды, и поесть нормально не дают.

— Нет, что-то все-таки не сходится, — заметил Кир, когда снова заговорили о парадоксе. — «Я знала, что вы мертвы, но продолжала ждать». Это вообще как такое возможно?

— Да, сложновато, — согласился Фэб. — То есть интуитивно я понимаю, что её объяснение верно, но…

— Зря вы думаете, что это сложно, — Берта вывела визуал. — Временная капсула с закольцованной секундой никого не смущает, а совершенно справедливое, хоть и на первый взгляд странное утверждение — да. По сути, Эри сказала абсолютно правильную вещь — но правильную с точки зрения именно Эри. Которая, как вы знаете, не совсем обычная женщина.

— Вы у нас обе не совсем обычные, — признал очевидное Скрипач. — Но ты не умничай, ты на пальцах покажи.

— Запросто. Расположим временные отрезки, которые мы условно назовем «жизнь Сэфес» и «жизнь Эри» не линейно, а параллельно, — объяснила Берта, указывая на визуал, на котором она нарисовала два параллельных отрезка, один над другим. — Первый будет снизу, это Сэфес, второй сверху, это Эри. Эри, находясь в своем отрезке, может обращаться к нижнему, и, по мере сил, запрашивать нужные фрагменты, но при этом она имеет возможность видеть этот отрезок целиком. Это понятно?

— В принципе, да, — кивнул Ит.

— И тут всё становится на свои места, — пожала плечами Берта. — Она просто продолжала их ждать, интуитивно понимая, что теоретически может соприкоснуться с каким-то фрагментов нижнего отрезка. Собственно, она это и сделала, когда забросила свечку во временную капсулу. Или когда они её посещали. По сути, капсула тоже принадлежала нижнему отрезку, ведь сформировали ее именно тогда, мало того, она там и осталась.

— Красиво забросила. Только слегка промахнулась, — заметил Скрипач. — Хорошо хоть по голове никому не попала. А сейчас что, в результате?

— А всё. Эти две параллели сошлись. Теперь они… уже одно. Вообще, я вот что думаю, — Берта посерьезнела. — Нельзя нам тут будет надолго задерживаться. Никак нельзя. Он… пока не разобрался. То есть разобрался, но далеко не во всём, у него нет на это времени. А когда разберется, он это так не оставит. И очень постарается достать нас двоих из загашника, — она тяжело вздохнула. — И Эри, и меня. Но в первую очередь её, конечно. Мы можем сколько угодно ругать Ри, но он — самый сильный тополог, которого я видела в жизни. И как вы считаете, он бросит нас с Эри здесь просто так? Конечно, нет. Нас спрятали до поры, до времени, но это время уже на исходе.

— Ты так считаешь? — с тревогой спросил Ит.

— Да, — Берта слабо улыбнулась. — Иллюзий на этот счет я не строю.

— Тогда надо думать, куда и как бежать, — Ит помрачнел. — Хорошо хоть этих успели на ноги поставить. Но, черт возьми, сколько всего непонятного до сих пор.

— Молчи уже про непонятное, — Берта тоже погрустнела. — И ведь они могут многое объяснить, но не заставишь же.

— Это точно, — Скрипач сморщил нос. — Даже пытаться бесполезно. Хотя… давайте я еще раз попробую половить их на хлеб. Может, получится? Рассказ в обмен на батон. Хорошая же идея!

— Это дважды не сработает, — отмахнулся Кир. — А вот если подпоить…

— И не думай даже, — Фэб, который до этого что-то смотрел на своем визуале, повернулся к нему. — Что за идиотские идеи?

— Я шучу, — Кир покрутил пальцем у виска.

— Погоди, мне сейчас не до шуток, — Фэб снова кинул перед собой визуал. — У меня тут дело серьезное, а ты идиотничаешь.

Он снова уткнулся в визуал — тот был в приватном режиме, и рассмотреть что-то было, конечно, невозможно.

— Слушай, я давно хотел узнать… — несмело начал Ит. — Ты с ними почти не говоришь пока, но ты у них что-то спросила, еще когда мы их привезли. И ты сердилась. О чем вы говорили?

— А, это, — Берта поморщилась. — Я спросила про очередность. Они отказались отвечать. Я сказала, что их молчание, по сути, и есть ответ. В общем, разозлили они меня тогда конкретно.

— О чем ты? — не понял Ит.

— Ты помнишь, какое событие предшествовало тому, что они начали оживать? Ну, тогда, еще когда они лежали в среде, и вы с ними прятались.

— Ри прилетел… — начал было Ит, и осекся.

— Дошло? — спросила терпеливая жена. — А до меня так сразу. Это он их и включил. Просто своим присутствием на планете. Хотим мы того или нет, но сработало это именно так.

— То есть ты поняла, что он вернул Ариана еще до того, как они это подтвердили?

— Разумеется. Вот поэтому я пока и не разговариваю. Так, только походя. Жду, когда они дозреют, и заговорят, наконец, сами. Очень надеюсь, что это произойдет до того, как он изволит появиться здесь снова.

— Не напоминай, — Фэб свернул визуал. — У меня не очень хорошие новости. Я сейчас говорил с Сеней…

— Так, — Кир напрягся.

— Судя по его сведениям, у нас в ближайшем обозримом будущем намечаются гости. Из числа тех, кого видеть мы совершенно не хотим.

— Опять этот припрется? — глаза Кира нехорошо сузились.

— В том-то и дело, что нет, — покачал головой Фэб. — Она. А это, как вы догадываетесь, значительно хуже.

Глава 20 Вторая власть

20

Вторая власть

— Ты понимаешь, что это такое? Это не Ри, который прилетел, считай, покрасоваться, и проверить, где и как нас похоронили! Она эмпат, причем сильнейший, и она запросто поймет, что тут на самом деле происходит, как только сядет корабль! — Скрипач уже потерял терпение, и принялся орать — Эрл аж опешил, и отступил на шаг.

— Ну, не до такой степени она сильный эмпат, — возразила Берта. — Когда нас держали в тюрьме на Терре-ноль, сына она нашла далеко не сразу…

— При чем тут это? — безнадежно спросил Ит. — Она эмоции с вас всех снимет за полминуты, Бертик.

— Понимаю, — кивнула Берта. — Но можно же как-то… черт… и что делать?

— Я думаю, — Фэб, который до того стоял на некотором отдалении от остальных, и что-то прикидывал, вернулся к группе, и встал рядом со Скрипачом. — Как вариант — попробуем маски.

— Какие маски? — не понял Эрл.

— Эмоциональные слепки. Но совсем не факт, что её подобным образом удастся обмануть…

После сообщения, которое получил Фэб, вечер очень быстро перестал быть томным — тут же вызвали Эрла и Пола, отца Анатолия, и отправили встречное сообщение таможеннику — может быть, он тоже сумеет прилететь. Гуляющей четверки всё еще не было, но, видимо, скоро они вернутся — Саб за режимом следил едва ли не строже Фэба, так что придут, никуда не денутся.

— Катастрофа, — подвел неутешительный итог Кир. — А если попробовать смыться? Всем вместе?

— Куда? На чём? — спросила Берта в ответ. — Побег — это, считай, признание в том, что мы их сумели обмануть. Забыл, что он сказал? Условия тут ставим не мы. Их ставят нам, причем довольно жесткие. Если удастся её обмануть, мы сумеем выиграть хоть какое-то время. Если нет…

— Маленькая, не надо, и так всё понятно, — остановил её Ит. — Допустим… хорошо. Нас четверых можно сунуть к вам в подземелье, Эрл. Если я правильно понимаю, та зона вообще не сканируется.

— Верно, — кивнул Эрл. — Отчуждение является пространством, которое экранировано от любого внешнего психовоздействия, в том числе и ментального. Никакой эмпат его увидеть не сумеет.

— Уже хорошо. Вопрос в другом — что делать с вами? — Ит повернулся к Фэбу. — Вы же от неё не закроетесь.

— Уже сказал — можно попробовать сделать маски. На внушении, — Фэб задумался. — Допустим, я беру каждого на воздействие…

— А сам? — тут же спросил Кир.

— Не знаю. Могу… а не улететь ли мне в монастырь, причем в мужской? В такой, куда ее не пустят? Может быть…

— Ты смеешься? Ты думаешь, там еще осталась какая-то совесть, или воспитание не позволит ей тебя оттуда вытащить просто по щелчку пальцев? — усмехнулся Скрипач. — Да даже если что-то и осталось — она не одна припрется. Пошлет мужиков, и Фэба через три минуты поставят пред ее светлые очи.

— Мы не пропустим никого, — отец Анатолий поднял голову и строго глянул на Скрипача. — Не отдадим.

— Нет, Толь, еще как отдадите, — возразил Фэб. — Я же сам и выйду, чтобы смертоубийства не допустить. Это не игра, это более чем серьезно, пойми.

— А сам себя на воздействие ты взять ты сумеешь? — спросил Пол.

— Нет, конечно, — Фэб усмехнулся. — И в случае Джессики я даже на счет масок не стопроцентно уверен. Боюсь, что маски она тоже уже способна снять, причем за секунды.

— И что делать? — спросила Берта.

— Что сможем, — вздохнул Фэб. — Где этих четверых носит? — раздраженно спросил он. — Сколько можно шляться?

— Рыжий, давай пробежимся, поищем, — предложил Ит. — Действительно, что-то они загулялись в этот раз.

* * *

«Загулявших» они нашли у обрыва — оказывается, они решили посмотреть закат, и предложила это, разумеется, Эри, которой никто отказать не смел. Да и не особенно хотел отказывать. Предусмотрительный Саб захватил с собой не только еду, но и пару подстилок, чтобы можно было посидеть с комфортом, поэтому застали Ит и Скрипач всю компанию в весьма живописном виде: Эри с венком из местных ромашек на голове, Лин, с бутербродом в одной руке и хворостиной в другой (происхождение и назначение хворостины он так и не объяснил), Пятый, без бутерброда, но с чашкой холодного лхуса, и Саб, который в момент обнаружения компании складывал из двух бутербродов один, но большой.