Архил...? #5 — страница 38 из 43

— Докладывает? Всё-таки он жив! Я ещё удивлялся, почему Берия ко мне не приехал даже поздороваться. Думал, не дожил. Не стал расспрашивать. А он оказывается, у тебя живёт.

— Он бы с удовольствием пришёл, но сам понимаешь, возраст. Ты в своё время на него минимально воздействовал. Хорошо, что до твоего второго пришествия дожил. Прости меня Господи.

— Подлечу его обязательно. Сегодня поздно уже, давай завтра к нему наведаемся. Далеко он живёт?

— Нет. Рядом. — Отмахнулся от вопроса Капоне.

— Сергей! — Донёсся до него крик Нед, стоящей на противоположном берегу озера. — Идите сюда! Здесь так красиво!

— Что они там углядели? — Поинтересовался Сергей.

— Лучше самому посмотреть. — Уклонился от ответа Капоне. — Пойдём.

Обогнув небольшое озеро, они прошли по пляжу к кустам, растущим на противоположной стороне. Возле них стояли девушки и восхищённо смотрели вдаль.

— Можно пройти через кусты. Только через ограду перелезать не советую. — Предложил Капоне.

Сергей первым последовал его совету. Раздвинув низкую растительность, он проскользнул на бетонную дорожку, идущую по широкой дуге. Сама дорожка была проложена ниже уровня кустов и берега озера. Уже отсюда было хорошо видно, что они находились на головокружительной высоте. Сергей подошёл к низким перилам.

— Мы на башне. — Утвердительно произнёс он.

За ограждением начиналась пропасть, и у этой пропасти не было стен. Внизу была земля, заросшая очень маленькими деревьями. По крайней мере, с высоты они выглядели именно так. Лес подступал к большому водоёму, тянущемуся до самого горизонта.

— Это моя персональная башня! — Не скрывая гордости, произнёс Аль Капоне. — Самая высокая в мире, между прочим. В этой части озеро для отдыха. Там дальше другие нужные постройки. Одно время даже грядками увлёкся.

— Силён! — Похвалил Сергей. — Я почему-то думал, что мы недалеко от реки находимся. Свежесть чувствуется, а морем не пахнет. Но не думал, что до земли так далеко. — В восхищении покачал он головой.

— Полтора километра до земли. А это озеро Мичиган. — Кивнул Капоне в сторону большой воды.

— Хороший вид у тебя здесь.

— С тех башен не хуже. — Пренебрежительно махнул он рукой в сторону стоящих вдалеке грибовидных строений.

Сергей всматривался в водную гладь. Ни одного кораблика и ни одной лодочки видно не было. Даже портовых сооружений, которые должны быть на побережье возле крупного города, и то не наблюдалось.

— Из-за пиявок тишина на воде? — Спросил Сергей, кивнув на озеро.

— Из-за них. Так высоко мы тоже из-за них забираемся. По воде выгодно возить медленно и много. Высота над поверхностью, опять-таки, идеальная для пиявок получается. Проще товары по воздуху переправлять. Но в наше волшебное время без пиявок тоже никуда. Вот такой у нас странный симбиоз. Мы жрём их органы, а они жрут нас.

— Вывели бы породу свиней, в которую пиявки смогут подселяться. По последним данным, пиявок не может быть очень много.

— Нет. Не получится. Придётся выводить разумную породу свиней. Пиявки даже в сумасшедших не во всех вселяются. Проводили опыты уже.

— Вы проводили? — Поинтересовалась как бы невзначай стоящая рядом Нед.

— Нет. Англичане. Вот кто настоящие фашисты. Гитлер — пацан сопливый по сравнению с ними.

— Он просто не успел показать, на что способен. Хотя Англичане в этом деле обладают большим опытом и изобретательностью. — Не стало спорить девушка.

— Так в чём причина отсутствия разумных свиней? Ждать, пока захватят кого-то из твоих граждан тоже выбор далёкий, от этически правильного.

— Запрещены генетические исследования. Под страхом оказаться в клетке для подселения.

— Берия запретил?

— Он точно не против запрета. Но запретил я. — Твёрдо ответил Аль Капоне. — Соглашение должно быть обоюдным. Если мне нельзя травить народы, то никому не стоит идти против матери-природы и создавать монстров. Я читал записи Нед. Не хочу я своей стране такого будущего.

Глава 24

— Проходите, товарищи. — Подслеповато щурясь, произнёс Берия, чуть дребезжащим голосом. — Вы по какому вопросу?

Время его не пощадило. Абсолютно лысый старик, и также гладковыбритый подбородок. На носу очки с толстыми стёклами. Сморщенная кожа с крупными пигментными пятнами.

— Палыч, это я, вредный и старый мафиози Аль Капоне. — Добродушно ответил Альфонсе. — Со мной товарищ Сергей.

— Здравствуйте, Лаврентий Павлович.

— Приехал. — Берия снял с носа очки и оглядел их пристальным взором. — Меня, как и его омолаживать будешь?

— Буду. — Согласился Сергей.

— А я не хочу! — Неожиданно для всех заявил Берия. — Зажился я на этом свете. Пора уже на тот отправляться. Так что я против омоложения. Дайте умереть спокойно старику.

— Ты чего-то Палыч совсем расклеился. — Заботливо заворковал Аль Капоне. — Куда это ты собрался от меня сбегать? На кого ты страну оставить хочешь, кто будет следить, чтобы мы дружественной страной оставались, а не как в его истории. — Кивнул он головой в сторону Сергея. — Ты прекращай упаднические настроения разводить. Подновит тебя Сергей, и будешь снова козликом скакать. В отпуск уйдёшь, будешь, чем душа пожелает заниматься.

— Отправляй меня в отпуск, а я поеду и помру наконец-то. — Ответил Берия, сложив руки на животе и с вызовом посмотрев в глаза Сергею. — Надоело всё!

— Предлагаю Палыча пристрелить, раз он так хочет. — Обрадовался Аль Капоне. — А потом ты, Сергей, его реанимируешь и омолодишь!

— Не получится. Слишком старый. Я тоже не всемогущий. Его даже омолаживать придётся в несколько этапов. Когда он согласится.

— Лучше пристрелите. Но я всё равно не соглашусь. — Упёрся Берия. — Мне надоело жить!

— Я, кажется, знаю, кто нам может помочь. — Многозначительно произнёс Сергей. — Будем звонить?

— Да куда угодно звони! Я от своего решения не отступлюсь! — Набычился Берия, при этом его голова слегка подрагивала. То ли старческий тремор проявился, то ли от нервов. Сергей решил не рисковать и бросил в него пару лечебных плетений, затем извлёк переговорник.

— Ведун. Соедини меня с Иосифом Виссарионовичем.

— Он сейчас занят. Выслушивает доклад о положении на границе с ареалом.

— Мне без разницы, чем он занят. У нас вопрос жизни и смерти решается. Соединяй. — Распорядился Сергей.

* * *

— Генерал Фёдоров со срочным докладом, товарищ Сталин. — Сообщил секретарь по интеркому.

— Пусть заходит. — Разрешил Иосиф Виссарионович и отложил в сторону острый стилет, которым до этого тыкал себя в руку и смотрел, как ранки стремительно заживают. — Да уж. — Сам себе сказал он и протёр ладонь влажной салфеткой от крови.

Массивная дверь открылась, пропуская невысокого генерала. Несмотря на низкий физический рост и отсутствие магических способностей, он умудрился честно дослужиться до своего высокого звания.

— Расскажите сначала, товарищ Фёдоров, что происходит в зоне нашей ответственности. — Задал Сталин вопрос молодому мужчине, который отвечал за Воздушно-десантные Войска.

— Мои войска заняли дальние рубежи возле самой границы Варшавского ареала. Всех, кто пытается выйти оттуда, определяем во временные лагеря с непременной проверкой на энергию смерти. Для особо подозрительно ведущих себя лиц, устраиваем жёсткие провокации, во время которых они себя проявляют. Таким образом, было выявлено 36 некросов на разной стадии начального развития. Полностью сформировавшиеся некросы и перешедшие на мёртвое существование нами не выявлены. Скорее всего, они теперь не в состоянии покинуть ареал. Также среди беженцев ходит много слухов о людях, присоединившихся к небольшим группам попутчиков. Больше никто эти группы не видел. Также есть свидетельства прямых нападений, которые сопровождались каннибализмом ещё живых людей. Это, как вы знаете, первейший признак для некросов. — Фёдоров прервался и как будто растерянно посмотрел на Иосифа Виссарионовича. — Мы видим и чувствуем применение магии по беженцам внутри ареала. Они гибнут тысячами. Замечен рост ареала по смещению границы в нашу сторону.

— Приказ не пересекать границу никто отменять не будет. — Жёстко ответил Сталин. — Это не наша война. Мы выполняем гуманитарную миссию. Что с радиоактивным заражением местности?

— Маги-погодники, действуя согласованно на всём протяжении границы, закольцевали движение воздушных масс в пределах ареала. Радиация может выйти за его пределы только по руслам рек. Но там работают водные маги вместе с магами земли, перекрывая самые заражённые участки. Людей попавших под воздействие радиации прогоняем через сепараторы. Было бы неплохо изготовить таких ещё несколько десятков или лучше сотен.

— Пока пользуйтесь тем, что есть. Ради их использования, для обеззараживания, пришлось отложить запуск новых ядерных реакторов. — Пояснил Сталин. — А товарищ Сергей сейчас очень занят на другом, не менее важном направлении. Как сможет, так сразу займётся сепараторами. Нам потом всю Европу чистить, после уничтожения Высших или эта зараза расползётся по всему миру. — Он не стал больше ничего говорить на эту тему, а сменив тон на более дружественный, спросил. — Зная вас, я подозреваю, что не это явилось основной причиной для вашего визита ко мне.

— Товарищ Сталин, разрешите доложить. — Подобрался Фёдоров и опять вытянулся по стойке смирно. — Получена крайне любопытная информация в ходе опроса группы магов, не перешедших в конечную стадию некросов, но имеющих при этом, хорошо развитые магические способности.

— Опроса? — Выделил интонацией слово Сталин.

— Именно так. Они сами сдались, при этом обозначив себя и свои возможности. После этого добровольно согласились передать нам важную информацию.

— Продолжайте, товарищ Фёдоров. — Поощрительно кивнул Иосиф Виссарионович.

— Вышедшая к нам группа насчитывает трёх человек. Лекарь и два боевика выполняющих функцию его охраны. Самым ценным из этой компании является лекарь. Именно он разработал технологию изъятия части кристаллов из организма, не давая ему перейти на стадию окончательного некроса. При этом человек остаётся жив, а оставшиеся кристаллы продолжают расти.