Архив еврейской истории. Том 14 — страница 33 из 38

Посылаю Вам роман уже весь — до конца. Пожалуйста, разделите его по своему усмотрению, где кончается II ч. и где начинается III ч. А также по своему усмотрению соединяйте главы, т. е. из 2-х-З-х делайте одну и подходящее название к ней выбирайте. Печатать на машине отец просит в 3-х экземплярах. Переведенную часть II-ой части прошу теперь прислать, так удобнее. Вот и всё.

Всего хорошего. Привет от отца.

Уважающая Вас

Эмма Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 14. Автограф.

№ 51Эмма Рабинович — Сарре Равич

[Лозанна] 27.V.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна.

Отцу моему очень нужен расск[аз] под названием «Река играет». Этот расск[аз] по-моему — Вл. Короленко. Пожалуйста, пришлите эту книгу нам, если возможно. Дня через 2–3 отправлю В[ам] обратно. Папа говорит, что ему кажется, что расск[аз] этот Тургенева или Горького[1082].

Очень Вам буду благодарна, если пришлете. Здесь закрыта на некоторое время библиотека русская.

С приветом от всех наших

Э. Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 15–15 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 27.V.13.

№ 52Эмма Рабинович — Сарре Равич

[Лозанна] 29.V.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна.

Отец просит написать Вам, чтобы Вы роман разделили, смотря по содержанию: если на 2 части нельзя, то на 3. Конечно, на 2 лучше, п[отому] ч[то] выйдет пропорционально. В издательство отец потому и не посылает 1-ю часть, т. к. еще не знает, сколько частей выйдет. Ждет от Вас об этом письма.

Всего хорошего.

С искрен[ним] уважением и приветом,

Э. Рабинович Благодарю за книгу Короленко.

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 16. Автограф.

№ 53Эмма Рабинович — Сарре Равич

[Лозанна]

29. V.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна,

Пишу под диктовку отца.

Папа просит добавить к письму следующее:

В дальнейшем продолжении романа есть, кажется, места и даже целые главы, которые для еврейского читателя представляют кое-какой интерес, но для русского читателя они чрезвычайно наивны. Такие места или главы я бы просил Вас по возможности сокращать и даже выбрасывать. Сожалею, что не могу Вам указать, какие именно места кажутся мне для перевода лишними, так как чтение романа без внесения поправок для меня немыслимо.

А потому я полагаюсь на Ваш вкус и такт, и прошу иметь в виду, что Ваш перевод предназначается для большой русской публики. Еще забыл обратить Ваше внимание на последние главы романа. Не кажутся ли они Вам обрубленными и наспех написанными? Обстоятельства времени, когда я заканчивал произведение, требовали во что бы то ни стало повесть к известному моменту закончить. Не чувствуется ли это при чтении? Если да, необходимо будет мне заполнить этот пробел, конечно, не сейчас, а тогда, когда Вы будете подвигаться к концу Вашей работы[1083]. И вообще, просил бы всеми мыслями и сомнениями, вызванными при чтении или при работе, делиться со мною. Вот и всё.

Всего хорошего.

Эмма Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 49–51. Автограф.

Опубликовано на идише (в переводе X. Наделя): Brivfun Sholem-Aleykhemen / [tsugegreyt Kh. Nadel] // Sovetish heymland. 1966. № 1. Z. 142–143.

№ 54Эмма Рабинович — Сарре Равич

Lausanne

4. VI.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна.

Папа отправил уже давно роман в изд[ательст]во и написал там — конец I-ой части. Он просит Вас делить роман на 2 части. Пожалуйста, напишите, где у Вас начинается II-ая часть, т. е. с какого листа, п[отому] ч[то] мы должны написать об этом изд[ательст]ву.

Всего Вам хорошего.

Привет от отца.

Э. Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 17–17 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 4.VI.13.

№ 55Эмма Рабинович — Сарре Равич

Avenue d’Ouchy, 38

Lausanne (Suisse)

12. VI.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна.

Получили мы конец I части от Вас и уже отослали в издательство.

Все наши шлют Вам привет.

Всего хорошего.

Эмма Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 18–18 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 12.VI.13. Штемпель с адресом Шолом-Алейхема в Лозанне.

№ 56Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

15/VI. 13

Сейчас получил письмо от «Современника». «Миньятюры» наши приняты и появятся в одной из ближайших книжек[1084].

Жду деньги от издателя «Универсаль» за «Кр[овавую] шутку» — 12 л[истов] (половину гонорара). Добавочные главы (еще 2 листа) также отправил туда лишь недавно.

Жму руку.

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 52–52 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 16.VI.1913.

№ 57Эмма Рабинович — Сарре Равич

Lausanne

21. VI.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна!

Если будете посылать перевод, то на следующ[ий] адрес: Av. de la Harpe, 1, Pension Select, п[отому] ч[то] мы сюда переехали. Отец мой теперь в Soden е[1085]. Я ему перешлю перевод.

Как поживаете?

Привет от наших Вам и В[ашему] супругу[1086].

ЖмуВ[ашу] руку.

Э. Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 19–19 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 21. VI. 13.

№ 58Эмма Рабинович — Сарре Равич

[Lausanne]

av. de la Harpe, 1

Pension,Select“

7. VII.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна!

Папа просит Вам сообщить, что он получил телеграмму от г. Столяра[1087] (издателя «Кров[авой] шутки») о высылке денег через неделю. Так что к 15-му VII папа вышлет Вам деньги.

Я спросила отца в письме, когда последи [ий] срок отпр[авки] конца романа. Жду ответа. Тогда напишу Вам.

Всего хорошего пока.

Э. Рабинович

Привет от наших.

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 20–20 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 7.VII.13.

№ 59Эмма Рабинович — Сарре Равич

av. de la Harpe, 1

Pension Select

Lausanne

8. VII.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна.

Папа просит Вам написать, что крайний срок перевода — конец русского июля[1088]. Деньги он Вам вышлет, к [а] к только получит их от издателя, т. е. к 15-20-му июля (нов[ый] ст[иль]).

Если мне хотите что-либо сообщить, то, пожалуйста, по адресу: Soden am Taunus (Allemagne) Grand-hotel, п[отому] ч[то] еду к папе.

Всего хорошего. Жму руку.

Эмма Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 21. Автограф.

№ 60Эмма Рабинович — Сарре Равич

Wiesbaden

Villa Rupprecht (Allemagne)

14. VII.[1913]

Многоуважаемая Сарра Наумовна!

Вот Вам папин новый адрес: Wiesbaden. „Villa Rupprecht“. Son-nenberger st, 40. Сюда и пишите ему.

А если что-либо захотите мне написать, то, пожалуйста, в Fran-zensbad. Sachsisches Haus (Австрия), куда я с старшей сестрой еду завтра[1089].

Всего хорошего.

Эмма Рабинович

P. S. Отец получил известие, что деньги скоро прибудут[1090]. Сейчас же и вышлет Вам их.

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 22–22 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Германии. Почтовые штемпели отправления от 14.VII.13.

№ 61Шолом-Алейхем — Сарре Равич

Villa Rupprecht. Wiesbaden

16. VII.13

Многоуважаемая Mme Ravitsch,

Издатель прислал пока часть денег. Он платит за перевод романа, считая по 25 р[ублей] с листа, пока половину. Вторую половину — по выходе книги. 1-ю часть он считает (не умея определить теперь)

12 л. х 25 = 300: 2 = 150 р = 400 фр.[1091]

Вы же получили 300 фр [анков]. Следует Вам 100 ф[ранков]. Я шлю Вам Fr. 200. По окончании книги Вы получите все, т. е. первую половину. А затем, по выходе книги, вторую половину. Надеюсь, Вы поняли.

Хорошо было бы окончить пер[евод] романа до конца июля. Имею другие работы для Вас, тоже срочная[1092], но не хочу нарушить равновесие Вашей работы. За «Миньятюры» от «Современника]» получите от меня, к [а] к только выйдет книжка (думаю, июньская или июльская), по 25 р[ублей] с листа сразу[1093]. Перевод получите по почте завтра 200 Fr.

Ваш Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 53–54 об. Автограф. Две скрепленные между собой простые (неиллюстрированные) почтовые карточки, выпущенные в Германии. Почтовые штемпели отправления от 16.7.13.