— Да вы не переживайте, сержант, — очаровательно улыбнулась Мёрфи. — Если я выясню, кто это сделал, я все вам расскажу, так что пучок морковки достанется вам.
Грин покачал головой.
— Здесь все и без того запутанно, — сказал он. — Какой-то клоун вырядился персонажем из ужастика и пошинковал фанатов как капусту. Пресса за это уцепится — по сравнению с ними пираньи покажутся золотыми рыбками.
— Угу, — согласилась Мёрфи. — Похоже, помощь вам действительно не помешает. Вряд ли вам захочется облажаться прямо перед объективами.
Сержант угрюмо покосился на нее и покачал головой:
— Вы не особенно славитесь готовностью к сотрудничеству с коллегами, лейтенант.
— Я вижу рабочую задачу, — невозмутимо откликнулась Мёрфи. — Я могу помочь вам. А могу сделать так, чтобы пресса узнала, что вы отвергли помощь в поимке убийцы из-за распрей между отделами нашего ведомства. Выбирайте сами.
Грин посмотрел на нее внимательнее.
— Скажите, — произнес он наконец, — меня обвинят в сексуальных домогательствах, если я назову кое-кого самоуверенной, безапелляционной стервой?
Улыбка Мёрфи расцвела еще сильнее.
— Заходите к нам в спортзал, и мы это обсудим.
Грин хмыкнул и сунул блокнот с ручкой обратно в карман.
— Не уезжайте из города, Дрезден. Возможно, мне придется поговорить с вами еще раз.
— Буду ждать с нетерпением, — заверил я и отхлебнул еще кофе.
Грин протянул Мёрфи визитную карточку:
— Номер моего мобильного. На случай, если вы и впрямь вдруг захотите сотрудничать.
Мёрфи обменялась с ним визитками:
— Заметано.
Грин покачал головой, более или менее вежливо кивнул ей и отошел поговорить со стоявшими около огороженного лентой участка пола копами.
— Мне кажется, ты ему нравишься, — заметил я.
— Он тебя гонял по кругу, да? — ответила Мёрфи.
— Битый час. — Я постарался не выказать раздражения.
— Конечно, это действует на нервы, — заметила она. — Однако часто срабатывает. Грин, наверное, лучший следователь по расследованию убийств в штате. Будь он яркой личностью, дослужился бы до капитана.
— Не думаю, чтобы это дело способствовало его карьере.
Мёрфи кивнула и села на стул, который освободил Грин.
— Ладно. Хочешь рассказать мне, что у вас тут вышло?
— Я еще даже кофе не допил, — запротестовал я.
Тем не менее я выложил ей все — начиная с внесения залога за Нельсона. Единственное, о чем я умолчал, — это о визите в дом к Майклу. Я рассказал ей про нападение и как мы с Роулинсом помешали убийце.
Она медленно выдохнула сквозь зубы:
— Значит, эта тварь явилась из потустороннего мира, да? Раз ее нашпиговали пулями, а она не умерла и потом превратилась в слизь?
— Логичное заключение, — кивнул я. — Но мне некогда было заниматься аналитикой. Это мог быть кто угодно.
— Каковы шансы, что ты его убил?
— Я не так уж сильно ему врезал. Должно быть, он самоуничтожился.
— Вот черт, — буркнула Мёрфи, явно не уловив подтекста. Нет больше настоящих любителей классики. — Как по-твоему, он вернется?
— Мне известно не больше твоего, — сказал я.
— Маловато будет.
Я вздохнул и кивнул:
— Посмотрим, что удастся нарыть. Как Роулинс?
— В больнице, — ответила она. — Ему нужно зашить порез.
Я крякнул и поднялся. Это потребовало усилия, и я слегка пошатнулся, но, как только восстановил равновесие, подошел к останкам проектора. Нагнувшись, я поднял большую круглую жестяную коробку из-под пленки, повертел ее в руках и прочитал этикетку.
— Ого! — произнес я.
Мёрфи подошла ко мне, посмотрела на коробку и нахмурилась:
— «Потрошитель из пригорода — два»?
Я кивнул:
— Это кое-что объясняет.
— Насчет смерти классического кино?
— Ты кинобездарь, — заявил я. — Парень, который на них напал, вырядился Жнецом.
Мёрфи бросила на меня вопросительный взгляд.
— Жнецом, — повторил я. — Только не говори мне, что ты вообще не видела Жнеца. Убийцу из фильмов про Потрошителя из пригорода. Его нельзя убить, а сам он приносит смерть извращенцам — то есть всем, кто занимается сексом или пьянствует. Если это кино не классическое, тогда не знаю, что это такое.
— Наверное, я его пропустила.
— До сегодняшнего дня снято одиннадцать фильмов про Жнеца, — сообщил я.
— Значит, я пропустила одиннадцать, — поправилась Мёрфи. — Думаешь, кто-то пытался выглядеть как этот твой Жнец?
— Кто-то, — пробормотал я слегка угрожающе. — Или что-то.
Она неодобрительно покосилась на меня:
— Ты эту фразу долго готовил?
— Годы, — кивнул я. — Такая возможность представляется не каждый день.
Мёрфи улыбнулась, но немного вымученно, и мы оба это понимали. Шуткой не отменить фактов. А факты заключались в том, что молодого человека убили в нескольких футах от того места, где мы сидели, и жизни еще как минимум двоих зависели только от опыта занимающихся ими врачей.
— Мёрф, — произнес я наконец. — Там, через улицу, кинотеатр. Им владеет тип по имени Кларк Пелл. Можешь узнать, какой фильм там шел сегодня днем?
Мёрфи перелистала свой блокнот назад.
— Уже узнала. Что-то под названием «Руки-Молоты».
— Старый, но клевый, — кивнул я. — Грабители бросили фермера на рельсы, и поезд отрезал ему кисти обеих рук. Они оставили его умирать, но он выжил, хоть и сбрендил, привязал себе к культям по кувалде и начал расправляться с ними по очереди.
— И Кларк Пелл пострадал сегодня в результате нападения, — поймала мою мысль Мёрфи. — Жестоко избит каким-то тупым орудием.
— Может, совпадение, — заметил я.
Она нахмурилась:
— Это что, возможно? Оживлять киношных монстров?
— Похоже на то, — подтвердил я.
— Как их остановить? — спросила она.
Я достал из кармана расписание конвента и пробежал взглядом:
— Вопрос звучит по-другому: как нам остановить их до завтрашнего вечера?
— А что будет завтра вечером?
— День кинопоказов. — Я помахал в воздухе расписанием. — С полдюжины фильмов будут крутить здесь. Еще полдюжины — в кинотеатре Пелла. И по сравнению с большинством их персонажей Руки-Молоты и Жнец — милые малютки.
— Боже правый! — охнула Мёрфи. — Есть ли вероятность, что это обычные люди нарядились так?
— Вряд ли. Хотя возможно.
Она кивнула:
— Оставим эту версию Грину. Поставь себя на место полицейских, Гарри. Наш следующий ход?
— Поговорить с выжившими. И я попытаюсь прикинуть, много ли возможности у кого-либо провернуть такое безумие.
Она кивнула, потом посмотрела на меня и нахмурилась:
— Первым делом ты бы поспал. Вид у тебя черт знает какой.
— Спасибо, — сказал я. — Я и правда едва на ногах держусь.
Она снова кивнула:
— Попробую переговорить с Пеллом, если он, конечно, пришел в сознание. Сомневаюсь, чтобы к остальным удалось попасть до завтра. Будем надеяться, они выжили.
— Верно, — согласился я. — А мне нужно будет с утра вернуться сюда и обнюхать это место. Если повезет, нам удастся выследить нехорошего парня прежде, чем кто-нибудь еще спрыгнет с экрана в зал.
Мёрфи в очередной раз кивнула и встала. Она протянула мне руку и, когда я принял ее, подняла меня на ноги. Мёрфи вообще сильнее, чем кажется.
— Подбросишь меня домой? — спросил я.
Она уже достала из кармана ключи:
— Я что, похожа на твоего личного водителя?
— Спасибо, Мёрф.
Мы направились к двери. Обычно мне приходится умерять шаг, чтобы она не отставала, но сегодня я так устал, что дожидалась меня она.
— Гарри, — сказала она. — Что произойдет, если мы не успеем найти того, кто за этим стоит?
— Найдем, — заверил я.
— Но если нет?
— Значит, нам придется биться с чудищами.
Мёрфи вздохнула, и мы вышли на улицу, в теплый летний вечер.
— Значит, черт подери, придется.
Глава 14
Мёрфи припарковалась на гравийной стоянке рядом с моим домом — жилой многоэтажкой столетней давности. Она заглушила мотор, и он издал щелкающие звуки, остывая. Минуту мы посидели, опустив стекла. Прохладный ветерок с озера гулял по салону, приятно холодя кожу после дневного жара.
Мёрфи глянула в зеркало заднего вида, потом осмотрела улицу в оба конца.
— За кем ты следил?
— Что? — не понял я. — О чем это ты?
— Ты всю дорогу шею выкручивал. Я удивляюсь, как у тебя голова не отвалилась.
Я поморщился:
— Ах это… Кто-то весь вечер висел у меня на хвосте.
— И ты только сейчас говоришь мне об этом?
Я пожал плечами:
— Не вижу смысла беспокоить тебя по пустякам. Кто бы это ни был, сейчас его здесь нет.
Я описал ей человека-тень и его машину.
— Как ты думаешь, это не тот, кто столкнул тебя с дороги? — спросила она.
— Что-то подсказывает мне, что нет, — покачал головой я. — Таскавшийся хвостом не делал ни малейшей попытки скрыть свое присутствие. Насколько я могу судить, это, скорее всего, какой-нибудь частный детектив, роющий на меня информацию для суда.
— Боже! — сказала Мёрфи. — Я думала, это все уже позади.
Я снова поморщился:
— Как хозяин телешоу, Ларри Фаулер здорово разозлился. Поэтому не оставляет попыток меня прищучить.
— Может, тебе не стоило все-таки громить его студию и расстреливать его тачку?
— Но я же не виноват!
— Это решать суду, — голосом святоши изрекла Мёрфи. — У тебя хоть адвокат есть?
— Пять или шесть лет назад я помог одному парню отыскать любимую собачку его дочери. Он юрист. Помогает мне в суде и при этом даже не разоряет дотла счетами. Но эта дрянь все тянется и тянется.
Мы так и сидели в машине.
Я закрыл глаза и вслушался в летний вечер. Где-то играла музыка. Время от времени по улице проезжала машина.
— Гарри? — окликнула меня через некоторое время Мёрфи. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Голоден. Устал немного.
— У тебя такой вид, как будто тебе больно.
— Ну, немного больно, да.
— Я не эту боль имела в виду.