Архивы Дрездена: Доказательства вины. Белая ночь — страница 55 из 164

Я набрал в легкие воздуха.

— Пока это все мои предположения, — признался я. — Но нутром чувствую, что все сходится.

— Понимаю, — согласилась она.

Я кивнул в ответ и рассказал Черити про нападения на конвенте и о том, как Молли втянула в эту историю меня.

— Я осмотрел пострадавших при первом нападении, — тихо сказал я. — У одной из них, девушки по имени Рози, следы психической травмы. Тогда я приписал это последствиям нападения фага.

Черити нахмурилась:

— А это не так?

Я покачал головой:

— Я обнаружил аналогичную травму у Нельсона. — Я сделал глубокий вдох. — Молли — связующее звено между ними. Они оба ее друзья. Думаю, именно она нанесла эти травмы. Полагаю, она использовала магию, чтобы вторгнуться в их сознание.

Черити потрясенно уставилась на меня:

— Что? Нет… — Она покачала головой. — Нет. Молли не стала бы… — Лицо ее побледнело еще сильнее. — О боже! Она нарушила один из законов. — Она еще яростнее замотала головой. — Нет, нет, нет. Она бы так не поступила.

Я поморщился:

— Мне кажется, я знаю, что именно она сделала. И зачем.

— Расскажите.

Я снова вздохнул, собираясь с духом:

— Рози беременна. И у нее налицо физические признаки наркотической зависимости, тогда как признаков освобождения от этой зависимости нет. Думаю, Молли начала действовать после того, как узнала, что ее подруга беременна, с целью заставить ее отказаться от наркотиков. Мне кажется, она поступила так, чтобы защитить ребенка. А потом, судя по всему, проделала то же самое с Нельсоном. Но что-то пошло не так. Вероятно, то, что она сделала с ним, сломало в нем что-то. — Я тряхнул головой. — Он превратился в параноика.

Черити снова смотрела на алтарь, покачивая головой:

— Значит, это Совет забрал ее?

— Нет, — возразил я. — Нет. То, что она сделала с Рози и Нельсоном, оставило на ней след. Отметину. Думаю, она вынудила Рози и Нельсона испытывать страх всякий раз, как их тянуло к наркотикам. Страх — сильная штука, и эксплуатировать его несложно. Она хотела, чтобы они боялись наркотиков. Она действовала из самых благих побуждений, но она хотела, чтобы ее друзья боялись.

— Я не понимаю.

— Кто бы ни вызвал этих фагов, — объяснил я, — он нуждался в способе направлять их из Небывальщины к нам, в материальный мир. Ему или им требовался маяк — кто-нибудь, вступающий в резонанс с ними. Кто-нибудь, кому, подобно фагам, хотелось, чтобы люди испытывали страх.

— Они использовали для этого мою Молли, — прошептала Черити и вдруг резко повернулась ко мне. — Это вы, — произнесла она неожиданно тихо. — Вы пытались обратить фагов против того, кто их призвал. Вы послали их к моей дочери.

— Я не знал, — честно сказал я. — Видит Бог, Черити, клянусь вам, я не знал. Погибли люди, и я хотел только одного: чтобы никто больше не пострадал.

Деревянная спинка скрипнула еще громче под ее пальцами.

— Кто это сделал? — спросила она, и голос ее сделался угрожающе тихим. — Кто в ответе за страдания моих детей? Кто призвал тварей, вторгшихся в мой дом?

— Я не думаю, что их кто-то призвал, — тихо сказал я ей. — Думаю, их послали.

Она посмотрела на меня, недобро сощурившись:

— Послали?

Я кивнул:

— Я не брал в расчет такой возможности, пока не сообразил, что общего у всех этих нападений. Зеркала.

— Зеркала? — переспросила Черити. — Не понимаю.

— Именно это общая деталь во всех этих случаях, — объяснил я. — Зеркала. В туалете. Зеркальце в косметичке у Рози в конференц-зале. В гостиничной кухне вообще полно отражающих стальных поверхностей. Да и ветровое стекло Мадригалова фургона очень хорошо отражало все происходящее.

Она покачала головой:

— Все равно не понимаю.

— Множество существ могут использовать зеркала в качестве окон или дверей из мира духов в наш мир, — сказал я. — Но лишь один вид существ питается страхом и использует зеркала для свободного перемещения из Небывальщины и обратно. Они называются фетчами.

— Фетчи… — Черити склонила голову набок, словно роясь в памяти. — Что-то я о них слышала. Они… разве они не родом из страны фэйри?

— Угу, — согласился я. — Точнее, это порождения самой глубокой, самой темной Зимы. — Я поежился. — Еще точнее, это элитные шпионы и убийцы Королевы Мэб. Легко меняют облик и обладают гигантской силой.

— Мэб? — прошептала она. — Той самой Мэб?

Я медленно кивнул.

— И они похитили мою дочь, — произнесла она. — Унесли в страну фэйри.

Я снова кивнул:

— Она для них ценная находка. Магически одаренная юная смертная. Совместимая энергетически. Не обладающая достаточным опытом, чтобы защитить себя. Они могут питаться ею и ее магией много часов. Возможно, даже дней. Вот почему они не убили ее сразу.

Черити зажмурилась:

— Что мы можем сделать?

— Не знаю пока, — признался я. — Впрочем, хорошо бы, чтобы ваш муж был здесь, с нами.

Она прикусила губу и бросила на алтарь взгляд, исполненный, как мне показалось, ненависти.

— Он недосягаем. Ему направили сообщение, но…

— Нам придется действовать самим, — договорил я.

— Мы должны что-то сделать! — воскликнула она.

— Конечно, — согласился я. — Проблема в том, что мы пока не знаем, где это сделать.

— Мне казалось, вы только что сказали, что они утащили ее в страну фэйри.

— Угу, — кивнул я. — Только если я скажу вам, что Айерс-Рок находится в Австралии, это еще не значит, что вы с легкостью найдете это чертово место. Австралия большая. А по сравнению со страной фэйри она все равно что Род-Айленд.

Черити стиснула зубы:

— Но должно же быть что-то…

— Я как раз этим занимаюсь, — заверил я ее.

— Но что будет… — Она помолчала, потом кашлянула. — Сколько у нее в запасе времени?

— Трудно сказать, — вздохнул я. — Время здесь и там течет по-разному. День — здесь, час — там. Или наоборот.

Она смотрела на меня в упор.

Я отвел взгляд.

— Немного, — сказал я. — Зависит от того, как долго она продержится. Они высосут из нее весь страх, а потом… — Я тряхнул головой. — День. В лучшем случае.

Она покачала головой.

— Нет, — тихо произнесла она. — Я не позволю этому случиться. Должен быть способ вернуть ее.

— Я могу проникнуть в страну фэйри, — сказал я. — Но вам нужно понять кое-что. Мы говорим о том, чтобы отворить переход в глубокую Зиму. Если у меня хватит сил отворить его и к тому же удерживать его открытым, воюя при этом как минимум с одним древним фетчем, который пару часов назад проглотил мою магию как карамельку и даже не поперхнулся, мы в любом случае нарушим волю Королевы Мэб. И если она окажется там сама, я ничегошеньки, черт подери, не смогу поделать. У меня недостаточно сил, чтобы бросить ей вызов, тем более в самом сердце ее владений. У всего Белого Совета, чтоб ему пусто было, не хватит сил на такое. И мне нужно совершенно точно знать, где переходить на ту сторону, потому что на то, чтобы схватить Молли и убраться, у меня будет в лучшем случае несколько минут. А я не имею ни малейшего представления о том, где она находится.

— Что вы хотите всем этим сказать? — спросила она очень тихо.

— Что я не могу этого сделать, — ответил я. — Это верное самоубийство.

Черити словно застыла, выпрямившись.

— Так вы предлагаете бросить ее там?

— Нет, — возразил я. — Но это означает, что мне придется искать помощи везде, где я смогу ее получить. Возможно, у людей и созданий, которые придутся вам не слишком по вкусу. — Я покачал головой. — И вполне возможно, что меня убьют прежде, чем я предприму попытку. И даже если я верну ее… за это, возможно, придется заплатить.

— Я заплачу, — сказала она. Голос ее звучал ровно, уверенно. — Ради Молли я заплачу столько, сколько нужно.

Я кивнул. Я не стал озвучивать еще кое-что: даже если нам удастся вернуть Молли, неизвестно, останется ли к тому времени что-нибудь от ее рассудка. Кроме того, она нарушила один из законов магии, а значит, вполне может оказаться с черным мешком на голове на полу какого-нибудь глухого склада, а Морган будет заносить меч для удара. Или, что еще хуже, силы, которые она использовала, могли уже искалечить ее душу.

Даже если мне удастся найти Молли и вернуть ее домой, мы могли опоздать с ее спасением.

Впрочем, всему свое время. Для начала надо было отыскать ее. Единственный способ сделать это — найти место, через которое фетчи вынесли ее в Небывальщину. География страны фэйри не похожа на географию нормального мира. Та часть Небывальщины, что соприкасается с пустым заброшенным складом, может находиться в мире духов очень далеко от той части, которая соприкасается с оживленным детским садом через дорогу от склада. И словно этого недостаточно, связи мира смертных и Небывальщины со временем меняют свое место — ведь меняется весь мир.

В Чикаго найдется тысяча мест, через которые фетчи могли перетащить Молли в свое логово. Мне предстояло найти одно-единственное. И обнаружить его нужно в самое ближайшее время, прежде чем рассвет уничтожит слабые следы ее присутствия — мою единственную зацепку.

У меня имелось максимум два часа, чтобы доставить свое ноющее тело домой, принять душ и подготовиться к заклинанию, которое представляло бы опасность даже в том случае, если бы я был бодрым и совершенно здоровым. А уставший, травмированный, подавленный и обуреваемый тревожными мыслями, я, вероятно, несмотря на все свои чародейские силы, мог бы добиться только одного: осуществив пробный запуск Маленького Чикаго, я просто не выжил бы.

Но, кроме этого, был только один вариант: махнуть рукой и оставить девочку в лапах тварей, которых боятся даже кошмары.

— Мне нужно что-то, принадлежащее Молли, — произнес я, вставая. — Лучше всего волосы или обрезки ногтей.

— У меня есть прядь ее волос в детском альбоме, — сказала Черити.

— Отлично, — кивнул я. — Я заберу их у вас из дома. Где лежит альбом?

Она тоже встала:

— Я вам покажу.

Я колебался: