— Никто из нас не нарушал законов, Страж, — произнесла она негромко, но твердо.
— Приятно слышать, — хмыкнул я. — Анна Эш?
Она прищурилась и кивнула.
— Меня зовут Гарри Дрезден, — представился я.
Она поджала губы, и взгляд ее сделался чуть удивленным.
— Вы надо мной смеетесь? Я знаю, кто вы.
— Я так, на всякий случай, — по возможности извиняющимся тоном сказал я. — Как-то не все из тех, с кем я встречаюсь, знают, кто я. А это Кэррин Мёрфи из полиции.
Анна кивнула Мёрфи:
— Вы позволите взглянуть на ваше удостоверение, мисс Мёрфи?
Мёрфи уже держала наготове карточку в кожаной оплетке и протянула ее Анне. Та посмотрела на фотографию под прозрачным пластиком, сверила ее с лицом и почти неохотно вернула. Потом обратилась ко мне:
— Что вам нужно?
— Поговорить, — ответил я.
— О чем?
— Об Ordo Lebes, — сказал я. — И о том, что случилось за последние дни с несколькими женщинами.
Голос ее продолжал звучать вежливо, но я услышал в нем скрытое напряжение и горечь.
— Уверена, что вам об этом известно гораздо больше, чем нам.
— Это не так, — возразил я. — Именно это я и собираюсь исправить.
Она покачала головой, почти не пытаясь скрыть недоверие.
— Я не идиотка. Стражи следят за всем. Это каждому известно.
Я вздохнул:
— Ага, только я забыл принять свои мультивитамины имени Джорджа Оруэлла… да и положенного завтрака от Большого Брата не получил. Я надеялся, вы согласитесь поговорить со мной немного — так, как вы это делаете с обычными людьми.
Она продолжала смотреть на меня с опаской:
— Откуда мне знать, что вы не обманываете?
— Мисс Эш, — мягко вмешалась в наш разговор Мёрфи. — Он говорит правду. Мы здесь, чтобы помочь, если это в наших силах.
Несколько секунд Анна покусывала губу, переваривая это. Взгляд ее переходил с меня на Мёрфи и обратно, потом она оглянулась куда-то за спину. Наконец она повернулась ко мне:
— Внешность может быть обманчива. Я не могу проверить, кто вы на самом деле — и те ли вы, за кого себя выдаете. Я предпочитаю перестраховаться.
— Осторожность не мешает никогда, — согласился я. — Но в вашем случае это начинает отдавать паранойей, мисс Эш.
Она взялась за дверную ручку:
— Это мой дом. И я не приглашаю вас войти.
— Здорово, — вздохнул я и, осторожно отстранив ее, перешагнул порог, прежде чем она успела закрыть дверь.
При этом я ощутил давление порога — ауру защитной магической энергии, окружающую любое жилье. Энергия порога встретилась с моей энергетической аурой — и задержала ее. В случае если бы Анна — хозяйка квартиры — пригласила меня, энергия порога расступилась бы, подобно занавесу. Но она этого не сделала, и в результате я вынужден был оставить большую часть моей энергии у дверей. Возникни у меня необходимость применить силу, находясь в квартире, и мне пришлось бы исчерпать ее практически до донца.
Я повернулся и увидел, что Анна смотрит на меня с неприкрытым удивлением. Она-то прекрасно поняла, что я только что сделал.
— Вот, — сказал я ей. — Если бы я явился из мира духов, я бы не смог перешагнуть ваш порог. Если бы я собирался напасть на кого-нибудь здесь, стал бы я обезоруживать себя, а? Звезды и камни, да если уж на то пошло, появился бы я тут с копом, чтобы делать это все у него на глазах?
Мёрфи уловила намек и вошла таким же образом, как я только что.
— Я… — растерянно пробормотала Анна. — Как… откуда вам было знать, что оберег не взорвется вместе с вами?
— Простая логика, — заверил я ее. — Вы человек осторожный, а в доме наверняка проживают дети. Не думаю, чтобы вы состряпали что-то такое, что грохнуло бы при входе в дверь кого угодно.
Она сделала глубокий вдох и кивнула:
— Впрочем, вам вряд ли понравилось бы то, что получилось бы, попробуй вы взломать дверь.
— Верю, — кивнул я. Я ей действительно верил. — Мисс Эш, я здесь не для того, чтобы угрожать кому-либо или причинять вред. Я не могу заставить вас говорить со мной. Если вы потребуете, чтобы я ушел прямо сейчас, я уйду. Но ради вашей же безопасности позвольте мне прежде поговорить с вами. Всего несколько минут. Это все, о чем я прошу.
— Анна! — послышался голос Эбби. — Я думаю, тебе стоит выслушать их.
— Да, — произнес другой женский голос, негромкий, низкий. — Я согласна. И я знаю о нем кое-что. Если он дает слово, он его держит.
Если подумать, я никогда прежде не слышал голоса Хелен Беккит — если не считать сладострастных стонов. Но негромкая уверенность и совершеннейшая бесстрастность настолько вязались с ее почти безжизненным взглядом, что у меня не возникло и тени сомнения насчет того, кому принадлежал этот голос.
Я переглянулся с Мёрфи и снова поднял взгляд на Анну.
— Итак, мисс Эш? — спросил я ее.
— Дайте мне слово. Поклянитесь своей силой.
Такие клятвы — дело серьезное, по крайней мере среди чародеев моего класса. Клятвы обладают силой. Поклявшись своим магическим талантом, поневоле задумаешься, прежде чем нарушать клятву, ибо это чревато тяжелыми последствиями. Я не колебался с ответом:
— Клянусь своей силой, что буду соблюдать все нормы поведения гостя в вашем доме, не стану причинять вреда собравшимся у вас людям и не откажу в помощи, буде она потребуется.
Она чуть перевела дыхание и кивнула:
— Очень хорошо. Я обещаю вести себя как подобает радушной хозяйке — со всеми вытекающими из этого обязательствами. И будьте добры, зовите меня просто Анна. — Она произнесла свое имя старомодно, как до сих пор говорят в Старом Свете: «Ан-на». Потом жестом пригласила нас пройти. — Прошу вас не обижаться, если я обойдусь без представления моих знакомых.
Что ж, это я вполне мог понять. Полное имя, услышанное из уст его обладателя, может предоставить чародею и просто одаренному заклинателю определенный ориентир, путь, по которому тот сможет сложить любое количество опасных, даже смертельных заклятий, не менее эффективных, чем сложенные на крови, обрезках ногтей или волос. Конечно, выдать свое полное имя в обычной беседе почти невозможно, но случалось и такое. В общем, люди понимающие стараются держаться осторожно при необходимости назвать свое имя, если не хотят, чтобы его использовали против них.
— Ничего страшного, — заверил я ее.
Квартира у Анны смотрелась очень даже неплохо, явно полностью отремонтированная и заново обставленная в последний год или два. Из окон открывался довольно-таки приятный вид, а в помещении, где мы оказались, стояла деревянная мебель отличного качества.
В гостиной находились пять женщин. Эбби сидела в деревянном кресле-качалке, а на коленях у нее свернулся йорк. Хелен Беккит стояла у окна, безучастно глядя на город. Две другие женщины сидели на диване, и еще одна — в расположенном рядом кресле.
— Полагаю, вам известно, кто я? — поинтересовался я у них.
— Они знают, — негромко произнесла Анна.
— Хорошо, — кивнул я. — Тогда вот что известно мне. Кто-то убил по меньшей мере пять женщин, так или иначе связанных с магией. Некоторые из этих смертей обставлены как самоубийства. Однако имеются улики, говорящие об обратном. — Я набрал в грудь воздуха. — И еще: на двух телах я обнаружил послания, адресованные мне или кому-то вроде меня. Такие, чтобы их не могла видеть полиция. Думаю, мы имеем дело с серийным убийцей, и мне кажется, члены вашего Ордена могут представлять для него…
— Или для нее, — вставила Мёрфи, стараясь не смотреть в сторону Беккит.
Беккит скривила губы в горькой усмешке, но не пошевелилась.
— Или для нее, — согласился я. — Представлять интерес для убийцы.
— Он это серьезно? — спросила женщина, одна из тех, кого я не знал.
Она была старше остальных, лет сорок пять — пятьдесят. Несмотря на теплый день, она щеголяла в светло-зеленом свитере с высоким воротником, придававшим ей сходство с черепахой. Собранные в тугой пучок волосы, должно быть, когда-то имели насыщенный рыжий цвет, но сейчас в них преобладали серо-стальные пряди. Макияжем она не пользовалась, похоже, принципиально, и брови над очками в угловатой серебряной оправе росли гуще, чем позволяет подавляющее большинство женщин.
— Совершенно серьезно, — заверил я ее. — Скажите, могу я вас называть как-нибудь? Мне кажется, было бы невежливо сразу называть вас Черепахой, не попытавшись узнать имени.
Она чуть напряглась, старательно избегая встречаться со мной взглядом.
— Присцилла, — пробормотала она.
— Присцилла, — кивнул я. — Если честно, я пока в основном действую вслепую. Я плохо понимаю, что происходит, поэтому и пришел поговорить с вами.
— Тогда откуда вы узнали о нашем Ордене? — поинтересовалась она.
— В реальной жизни я частный следователь, — ответил я. — Расследую всякое.
— Он лжет, — заявила Присцилла, глядя на Анну. — Не может не лгать. Ты же знаешь, что мы видели.
Анна перевела взгляд с Присциллы на меня и покачала головой:
— Я так не думаю.
— Что вы видели? — спросил я у Анны.
Анна оглянулась на остальных, но возражений не услышала, и она снова посмотрела на меня:
— Вы правы. Несколько членов нашего Ордена погибли. И возможно, вам неизвестно, что еще несколько человек пропали. — Она сделала глубокий вдох. — Не только из нашего Ордена, но вообще из нашего круга. На конец прошлого месяца мы не досчитывались более двадцати человек.
Я негромко присвистнул. Два с лишним десятка человек — это уже серьезно. Поймите меня правильно: люди пропадают все время — по большей части добровольно. Но те, кто находится в нашем узком кругу, поневоле держатся теснее друг к другу; отчасти это происходит именно потому, что им известно о существовании сверхъестественных хищников, которые с радостью скушают их при малейшей возможности. Это самый что ни на есть стадный инстинкт, примитивный и прямолинейный, — но он помогает выжить.
Если пропало целых два десятка человек, значит велика вероятность, что кто-то вышел на охоту. И если этот кто-то — убийца, у меня на руках серьезная проблема. Впрочем, разве мне привыкать к такому?