– Ну, если вам нравятся сказочки, Фил.
Он открыл папку, вчитался в первую страницу…
– Это что, шутка?
Настала моя очередь пожимать плечами.
– Не придирайтесь. Я же помогал Мёрфи раньше.
Дентон просмотрел отчет до конца, и когда захлопнул папку, казалось, скептическое выражение навечно приросло к его физиономии.
– Я отнесу «это» Мёрфи. Но только ради вас, мистер Дрезден. – Он сухо кивнул мне и повернулся к двери.
– Эй, послушайте-ка, Фил!
Он оглянулся с таким изумлением, точно за спиной стул заговорил.
– Ведь мы с вами в одной команде. Мы оба ищем убийцу?
Дентон утвердительно кивнул.
– Тогда, может быть, мне пора узнать то, о чем вы умолчали?
Он окаменел, а затем моргнул, но моргнул слишком медленно, и я понял, что своим вопросом попал в самую точку.
– Я не понимаю вас, мистер Дрезден, – ледяным тоном произнес мистер Государственная Тайна.
– Понимаете, все вы отлично понимаете. Вам известно кое-что, но вы об этом либо не хотите, либо не можете сказать. Почему бы прямо сейчас не раскрыть карты? Мы же здесь одни.
Дентон осмотрелся вокруг и, не меняя тона, повторил:
– Я не знаю, о чем вы говорите, мистер Дрезден. Вы поняли?
Признаться, я ничего не понял, однако показывать свое замешательство тоже не хотел, напустил на себя вид поумнее и кивнул. Дентон развернулся и вошел в кабинет.
Поведение фэбээровца ставило в тупик. Выражение его лица, его реакция на вопросы говорили красноречивее ответов, но вот о чем именно говорили, я понять не мог, хоть убейте. Некоторые люди – открытая книга, читать ее легко, хоть и не всегда приятно. Понять Дентона мне не удавалось. Он хранил свои секреты за семью замками, и ничто его не подводило – ни жесты, ни эмоции. Вчерашняя вспышка интуиции не считается.
Я потряс головой, сбрасывая внезапное оцепенение, и спустился в приемную к таксофону. Кинул в прорезь автомата монетку, набрал номер Кэррин.
– Мёрфи слушает.
– Дентон несет тебе мой отчет. Я не хотел светиться перед ОВР.
– Спасибо. Я поняла. – В голосе Мёрфи скользнула еле уловимая нотка облегчения.
– В твоем кабинете сидит следователь?
– Верно. – Она говорила вежливо и деловито, ничем не выдавая своей заинтересованности. По части искусства делать бесстрастное лицо Мёрфи заткнула бы за пояс самого крутого игрока в покер. И Фила Дентона тоже.
– Будут вопросы, милости прошу ко мне в офис. Не вешай носа, Кэррин, у нас все получится. Вот увидишь.
На заднем плане раздался низкий голос Дентона, и почти одновременно на стол шлепнулась папка. Мёрфи поблагодарила его и вернулась к разговору со мной.
– Спасибо, я разберусь, – сказала она и дала отбой.
Я повесил трубку. На душе было паршиво от дурацкой конспирации, из-за которой не удалось нормально поговорить. Меня угнетало, что я больше не мог запросто пройти в кабинет своего друга, поболтать, обменяться привычными шуточками. Пока я у полиции под подозрением, одно мое присутствие вредит Кэррин.
С невеселыми мыслями вышел я из здания и направился прямиком на стоянку, где поджидал верный «жучок». Я сел за руль, приготовился улещивать «старикана» послужить неудобному хозяину, и вдруг услышал шаги. Солнце светило прямо в глаза, и я прищурился. Взору моему предстала тощая фигура и лопоухая голова того рыжего агента ФБР, с которым мы столкнулись ночью у тела Ежика. Парень подошел к «жучку», я опустил стекло. Он беспокойно зыркнул по сторонам и бойко присел, прячась от посторонних глаз. Та-ак! Игры в таинственность продолжаются.
– Эй, ты, как там тебя? Агент…
– Харрис. Роджер Харрис.
– Чем могу помочь?
– Мне нужно знать, мистер Дрезден… то есть я хотел еще ночью спросить у вас, но не мог, ну, вы понимаете почему… а теперь могу, то есть спрашиваю… – И он снова тревожно оглянулся вокруг, похожий на пугливого зайца, который ждет, что откуда ни возьмись выскочит злодейка-лиса. Наконец пацан перестал лепетать и заговорил по-человечески: – Вы взаправду чародей?
– Многие задавали мне этот вопрос, агент Харрис. Отвечу вам то же, что отвечаю всем. Убедитесь сами.
Он закусил губу и, похоже, на время лишился дара речи. Во всяком случае, молчал он с минуту, не меньше. А потом часто-часто закивал.
– Хорошо-хорошо. Могу я… можно вас нанять?
Я чуть не поперхнулся от удивления.
– Чего ради?
– Я думаю… мне кажется, я знаю кое-что об этом деле. Про Людоеда то есть. Я пытался уговорить Дентона проверить, но он отказался, сказал, мол, оснований нет. Да и слежку за ними наладить не удается…
– За кем? – спросил я. Последнее, что я сейчас хотел, так это ввязаться в темные делишки ФБР. С другой стороны, я частное лицо и в отличие от полиции мог совать нос повсюду. К тому же сейчас я обязан был хвататься за любую возможность помочь Мёрфи или даже самому найти и обезвредить убийцу.
– В Чикаго орудует банда, – осторожно начал Харрис.
– Да ну? Кроме шуток? – Я изобразил крайнюю степень изумления.
Похоже, издевка доконала парня, и его понесло.
– Да, да. Они называют себя «Уличными волками». У них дурная слава, слишком дурная даже для нашего города. Страшная слава. С ними никто не хочет связываться. Их все боятся. Даже братва стороной обходит. Говорят, банда эта обладает странной, непонятной силой. Им принадлежит территория от центра до Сорок девятой Бич-стрит. – Харрис замолк и во все глаза на меня уставился.
– Близко от университета, очень близко, – вставил я. – И от парков, где находили трупы, тоже недалеко.
Харрис закивал, словно нетерпеливый щенок, разве что язык от усердия не высунул.
– Ага, вот именно. Теперь вы понимаете, да?
– Понимаю, приятель, понимаю, – откликнулся я, потирая веко. – Сам Дентон пойти туда не может, и он подослал тебя ко мне.
Парень вспыхнул, на пунцовом лице даже веснушки пропали.
– Ну… я…
– Не бери в голову. Ты все сделал правильно, просто поторопился немного с предложением.
– В точку. – Казалось, он сейчас разревется. – Но вы согласны?
– Полагаю, официально мои услуги оплачены не будут, – вздохнул я.
– Ну… в общем, да, то есть нет. Официально вы вообще под подозрением.
– Понятное дело.
– Вы же возьметесь, мистер Дрезден?
Может быть, очень скоро мне придется об этом пожалеть.
– Ладно, где наша не пропадала. Возьмусь. Передай Дентону, что взамен я хочу получить всю информацию, которую собрали на меня полиция и ФБР.
Бедолага со сверхзвуковой скоростью из пунцового стал белым как мел. Я даже за его здоровье испугался.
– Вы… вы… вы хотите, чтобы мы скопировали ваше досье?
– Ага. В любом случае я всегда могу воспользоваться законом о свободе информации. Просто мне неохота тратить время и деньги на почтовую тягомотину. Договорились или нет?
– О господи! Дентон убьет меня, если узнает. Он ненавидит любое нарушение правил. – Парень в непритворном отчаянии кусал губы, и я уж начал думать, что задумка моя накрылась.
– Чего ж ко мне послал? – пожал плечами я. – Приятель, мою цену ты знаешь. Передумаешь – мой номер в справочнике. Грамоте учен?
С грехом пополам «жучок» завелся, натужно закашлял, зафырчал и потихоньку тронулся.
– Хорошо, хорошо. – Парнишка торопливо протянул мне руку. – Договорились.
Мы обменялись рукопожатием. Харрис нервно оглянулся и припустил во все лопатки.
«Поздравляю, Гарри, хорошего свалял дурака! Все тебе неймется. Сидел бы в своем дерьме и не чирикал». Но как ни крути, а игра стоит свеч. Вдруг я и убийцу найду, и заодно узнаю, почему копы всем составом против меня ополчились.
«Ладно, не падай духом! – сказал я себе. – Ты же собирался завалиться к бандитам на чаек. Вот и спроси, не они ли, часом, угрохали чертову уйму народа. Посмотрим, что из этого выйдет».
Глава 9
В жилом квартале по 49-й Бич-стрит был такой задрипанный и обветшавший гараж, гаже которого, пожалуй, не найти и в самых захудалых районах. Железная коробка из гофрированного металла, насквозь проржавевшая от дождей и озерного тумана; ржавчина со стен ссыпалась прямо на тротуар, запекаясь неряшливыми лужицами. Я приметил свободное местечко для парковки, аккурат возле гадючника. Над входом – кривая, линялая вывеска с надписью «Гараж „ПОЛНАЯ ЛУНА“», чуть поодаль – что-то вроде оружейного ломбарда, где скупают по частям пушки и выкидухи. Вот чует мое сердце, наверняка здесь частенько крутятся всякие сомнительные личности. «Похоже, конечная. Пора на выход, чародей». Я доплюхал на издыхающем «жучке» до облюбованной стоянки и припарковался.
– Слава богу, долго рыскать не пришлось, – пробормотал я и заглушил мотор. Поморщился, расслышав в привычном лязге новую, жалобно подвывающую, нотку, выбрался из машины и потопал к ржавой постройке. Пушку я оставил дома, но разрушающий жезл был при мне, защитный браслет тоже, а на правой руке красовался перстень, в который я нагнал столько энергии, что не хотелось бы мне очутиться на пути собственного удара. Под ботинками хрустел гравий, неяркое осеннее солнышко светило в лицо, и позади, как приклеенная, тянулась длинная тень. Романтика, елы-палы…
Я не знал, что ждет меня внутри. Та ребятня с пышноволосой дамочкой во главе хоть и вырядилась под стать рокерам, явно не тянула на группировку, которая могла бы внушить ужас окрестным бандюгам, а ведь «Уличные волки» умудрились запугать даже крутую братву. А что, если между ними есть связь? Например, их предводительница одинаково вхожа в грозную банду и к сопливой малышне. Как бишь тот громогласный паренек, Билли… кажется, их называл? Ах да, «Альфа».
И что же это за «Альфа» такая? Кружок юных душегубов? Смена уходящим на покой головорезам? И тем не менее – что, если ребятки и вправду были теми самыми ликантропами, о которых мне талдычил Боб? Что, если «Уличные волки» натаскивают их, пока те не станут настоящими вервольфами и не войдут в полную силу? Конечно, при условии, что члены самой банды – оборотни. От сонма предположений и вероятностей голова тихо шла кругом.