Архивы Дрездена: Кровавые ритуалы. Барабаны зомби — страница 149 из 156

– Морган, он нашел книгу. – Она повернулась ко мне. – Скажите ему.

Я передал все, что узнал, Моргану. Он смотрел на меня с нескрываемой подозрительностью, но стоило мне перейти к той части, которая касалась тысяч потенциальных жертв в том случае, если нам не удастся помешать заклятию, как лицо его нахмурилось, а потом окаменело от решимости. Он выслушал меня, не перебивая.

– Нам необходимо попасть в самый центр заклятия, – закончил я. – И напасть на них в тот момент, когда они попытаются выпить воронку.

– Это невозможно, – возразил Морган. – Я подобрался туда достаточно близко, когда мы забирали детей. Они находятся на узкой полоске травы между зданиями. И дорогу туда преграждают несколько сотен оживших трупов.

– Так получилось, – я кивнул в сторону Сью, – что сегодня у меня с собой специализированное средство для борьбы с ожившими трупами. Думаю, мы прорвемся.

Секунду Морган смотрел на меня, потом кивнул: идея атаки, поддержанной динозавром, явно пришлась ему по вкусу.

– Что ж, это может и получиться, – решил он. – Мы постараемся напасть на них в тот момент, когда они приступят к завершению заклятия. Так у них будет больше времени, чтобы перегрызть глотки друг другу, и если нам удастся нарушить такое мощное заклятие, отдача, возможно, убьет их.

– Принимается, – кивнула Люччо. – Как Йошимо?

– Рамирес говорит, у нее перелом бедра, – буркнул Морган. – Ее жизни это не угрожает, но драться сегодня она уже не сможет.

– Черт, – вздохнула Люччо. – Надо было мне перехватить тот удар.

– Нет, капитан, – безжалостно возразил Морган. – Просто ей не надо было лезть туда с мечом. Фехтовальщик из нее в лучшем случае неважный.

– Добрый ты, Морган, – заметил я.

Он свирепо покосился на меня, и пальцы его, державшие меч, слегка побелели.

Люччо властным движением выставила руку между нами.

– Джентльмены, – тихо, но решительно произнесла она, – не время.

Морган сделал глубокий вдох и кивнул.

Я скрестил руки на груди, впрочем это не я едва не сорвался. Очко в твою пользу, Дрезден.

– Я разобрался с барабанщиком Гривейна, а Сью только что закусила помощником Собирателя Трупов, – сообщил я. – Значит, против нас остаются эти двое и Коул с помощницей.

– Четверо их и пятеро нас, – подытожил Морган.

Люччо поморщилась.

– Могло быть и хуже, – призналась она. – Но опыта в такого рода поединках нет ни у кого, кроме нас с вами, Морган. – Она взглянула на меня. – Не обижайтесь, Дрезден, но вы молоды, и вы меньше нашего видели подобные дуэли; однако даже у вас больше опыта, чем у Рамиреса или Ковальского.

– Да какая тут обида, – сказал я, начиная дрожать под дождем. – С удовольствием оказался бы дома, в постели.

– Морган, пожалуйста, позовите остальных Стражей и введите их в курс происходящего. Потом разместите Йошимо так, чтобы она видела входную дверь и могла оборонять дом. Если дела повернутся не самым удачным для нас образом, нам, возможно, потребуется место, куда мы могли бы отступить.

– Если дела повернутся не самым удачным для нас образом, – возразил я, – нам не придется беспокоиться на этот счет.

Морган покачал головой, глядя на меня.

– Сейчас вернусь, – буркнул он.

С минуту я постоял у двери. Изувеченный зомби выбрался на тротуар. Я подошел к Сью, дотронулся до ее шеи, коснулся ее мыслей, и она взмахнула хвостом, отшвырнув ходячий труп далеко в темноту. Потом я вернулся к Люччо.

– Невероятно, – тихо произнесла она, глядя на Сью. – Дрезден, это… эта разновидность магии – гадость. Возможно, и необходимая сегодняшней ночью, но все равно отвратительная. И все же с ума сойти можно. Это потрясающе.

– И для топтания зомби чертовски хорошо подходит, – кивнул я.

– Да, конечно. – Она снова посмотрела на небо. – Как мы узнаем, когда они начнут высасывать энергию?

Я открыл было рот для ответа, но не успел произнести ни слова, потому что в это мгновение тучи дрогнули и начали сворачиваться в огромную спираль. Участившиеся вспышки молний высветили размытые очертания тонкого, непропорционально длинного смерча, который соткался из туч и начал медленно вытягиваться вниз, к земле.

Я напрягся и кивнул в его направлении.

– Вот оно, – сказал я. – Они начинают.

– Очень хорошо, – произнесла Люччо. – Тогда мы должны выступать немедленно. Я хочу, чтобы вы…

Люччо так и не успела договорить, чего она хотела от меня, потому что земля вдруг вскипела клубящимися сгустками бледно-зеленого света. Вырываясь из земли, они обретали форму – сначала отдаленно напоминающую человеческую, а потом все более четкие очертания североамериканских индейцев. Они открывали рты в боевом кличе, а в их руках появлялось призрачное оружие: копья и луки, дубинки и томагавки.

Один из них повернулся и метнул в меня прозрачное, светящееся копье. Инстинктивно, не успев осмыслить свои действия, я выбросил вперед левую руку, мой браслет-оберег взорвался облаком белых и голубых искр, и копье, ударив в мой щит, разбилось языками злобного зеленого пламени. Я услышал откуда-то сбоку короткий вопль и пригнулся, едва увернувшись от удара призрачного томагавка. Я перекатился вперед и вскочил, держа щит наготове и накачивая в посох энергию для ответного удара; символы, вырезанные по всей длине посоха, засветились мрачным огнем.

Призрак замахнулся на Люччо дубинкой, и она не успела уклониться от удара, пришедшегося ей в подбородок. Все же она удержалась на ногах, поднырнула под следующий удар и снова выхватила свою серебряную рапиру. Клинок вновь зазвенел зарядом энергии, которую я ощутил уже сегодня, и Люччо, сделав выпад, пронзила призраку сердце. Призрак выгнулся, словно от боли, а потом просто взорвался, разбрызгав во все стороны пятна зловещего зеленоватого света и комки эктоплазмы. Люччо выдернула меч и резко развернулась на пятках навстречу двум другим призракам.

Я отбил щитом новый удар томагавка и отчаянно оглянулся в поисках Баттерса. Он стоял в каких-то пяти ярдах от меня… вернее, стоял он на четвереньках, продолжая дергать ногами, от которых тянулись бечевки к барабанным палочкам. Три призрака, завывая от голодной ярости, приближались к нему.

– Баттерс! – заорал я и поднялся, чтобы бежать ему на помощь.

Но тут на меня навалились сразу двое призраков, и мне пришлось прикрыться щитом, откуда я мог только наблюдать за происходящим. Трое призраков окружили Баттерса.

Баттерс как-то странно крутанулся на месте, не поднимая взгляда. Похоже, он даже не осознавал, что сейчас произойдет. Один из призраков занес над головой тяжелую палицу; Баттерс поднес руку ко рту, потом снова опустил ее на землю. Палица с сокрушительной силой устремилась прямо на ничем не защищенный затылок Баттерса…

…И разбилась о круглящуюся поверхность замкнутого магического круга.

Баттерс посмотрел на беспомощно бесновавшихся за границей круга призраков. В руке он держал кусок мела, который я дал ему два с лишним часа назад; судя по всему, он зубами раскровенил надрез, сделанный прежде ножом. Он стоял, продолжая отбивать ритм и торжествующе подняв слегка дрожащие большие пальцы.

– Молодчина, Баттерс! – крикнул я ему. – Оставайтесь там!

Он кивнул и с побледневшим лицом продолжал маршировать на месте, отбивая ритм.

Я замахнулся посохом на призрака и врезал ему по тыкве. Призрачный воин отреагировал на это так, будто его ударили тяжелым кирпичом. Странное вышло ощущение от этого удара – не гулкий «бумц» от столкновения двух твердых тел, и все же это было настоящее столкновение. По тому, как вырвались из земли призраки, я знал, что они материальны только отчасти. Материальный удар оказал бы на них очень небольшой эффект, а сила моих рук и вовсе не значила для них ничего. Совсем другое дело – сила воли, которую я вложил в этот удар. Вот на эту энергию призрак отреагировал – и еще как! Я развил свое преимущество, двумя следующими ударами развалив его от головы до пояса на две части.

За то время, пока я занимался этим, Люччо жужжащей энергией своего клинка разнесла в труху троих призраков. Она посмотрела на меня, округлила глаза и выставила в моем направлении указательный палец. Повинуясь короткой команде, из пальца ударила тонкая струя огня, прошедшая дюймах в восьми от моего правого уха. За моей спиной послышался и тут же захлебнулся глухой вопль, и, обернувшись, я увидел, как нападавший на меня со спины призрак упал, охваченный языками алого пламени.

Я невольно расплылся в свирепой ухмылке, повернулся поблагодарить Люччо – и увидел, как Собиратель Трупов, вынырнув из-под завесы, заносит ятаган для удара ей в спину.

– Капитан! – заорал я.

Правая рука Люччо метнулась вверх и назад, держа клинок перпендикулярно земле, и она отбила удар Собирателя Трупов, даже не взглянув на него. Совершив мягкий кошачий прыжок, Люччо резко развернулась на месте – и оказалась лицом к лицу с Собирателем Трупов, который немедленно продолжил атаку, заставив капитана Стражей слегка попятиться.

Девичье лицо Собирателя перекосилось в широкой безумной ухмылке маньяка, ямочки на щеках сделались еще рельефнее и соблазнительнее, вьющиеся волосы разметались во все стороны. На поясе у нее висел маленький барабанчик, и она отбивала на нем резвый ритм левой рукой, что не мешало ей драться правой. Атаку ее поддерживал небольшой отряд призраков, и свистнувшая в воздухе стрела прочертила на щеке Люччо алый след.

Я завопил что-то нечленораздельное, поднял посох и выкрикнул:

– Forzare!

Струя невидимой энергии из моего посоха метнулась в Собирателя, но некромант успел отпрянуть и увернуться от нее. Она выкрикнула что-то на незнакомом мне языке, и с полдюжины призраков устремились ко мне.

Я выставил щит, но нападающих было так много и атаковали они с такой яростью, что почти окружили меня. Останься я на месте, они наверняка убили бы меня. Поэтому, как ни хотел я помочь Люччо, у меня не оставалось другого выбора, кроме как пятиться шаг за шагом, пока я не уперся плечами в шершавый бок Сью.