Она выждала мгновение, прежде чем ответить:
– Это все?
– Это все.
Она снова мурлыкнула:
– Надо же… Я так и не поняла пока, правда ли вы столь грозны или просто невероятный болван, но в настоящий момент вы представляетесь мне просто восхитительным мужчиной.
– Все девушки говорят мне это.
Она рассмеялась:
– Давайте на мгновение допустим, что я нахожу ваше предложение приемлемым. Мне необходимо знать, как вы намерены свергнуть моего отца. Он ведь в некотором роде непобедим, знаете ли.
– Нет, – возразил я. – И я хочу продемонстрировать вам, насколько он слаб на самом деле.
– И откуда вам это известно?
Я закрыл глаза:
– Прозрение.
Несколько секунд Лара молчала – думала.
– Я должна понять еще одно, чародей, – произнесла она наконец. – Зачем? Зачем вам это?
– Я в долгу перед Томасом за его помощь в прошлом, – ответил я. – Он был мне союзником, и если я оставлю его в беде, это может аукнуться в будущем, когда мне понадобятся новые союзники. Если план сработает, я получу к тому же руководство Белой Коллегии, с которым будет гораздо проще вести дела.
Лара издала звук, который означал, скорее всего, задумчивость, однако в темноте это прозвучало бы очень и очень возбуждающе. Я имею в виду, при тесном общении.
– Нет, – сказала она. – Это не все.
– Почему?
– Это были бы более чем убедительные доводы, если бы речь шла обо мне, – объяснила она. – Но вы на меня не похожи, чародей. Вы и на большинство своих-то не очень похожи. Не сомневаюсь, что вы весьма искушены в оценке сил, но вами руководит не расчет. Вы готовы взять на себя чудовищный риск, и я хочу знать, почему ваше сердце толкает вас на это.
Я задумчиво прикусил губу, взвешивая все «за» и «против» и возможные последствия:
– Вам известно, кто была мать Томаса?
– Маргарет Лефэй, – озадаченно ответила она. – Но какое это… – Она осеклась. – А-а-а. Теперь ясно. Это во многом объясняет его вовлеченность в политические дела последних лет. – Она негромко рассмеялась, хотя смех вышел не без горечи. – Вы ведь во многом на него похожи. Томас скорее бы руку дал на отсечение, чем позволил бы причинить боль кому-нибудь из своих сестер. В этих вопросах он далек от рациональности.
– Такая причина вас устраивает? – спросил я.
– Я ведь тоже не до конца свободна от привязанности к семье, чародей. Да, устраивает.
– И потом, – добавил я, – я сам дал вам в руки секрет, чертовски удобный для потенциального шантажа.
Она рассмеялась:
– О, вы мне прямо в душу смотрите.
– Так вы в игре?
Лара помолчала. Когда она заговорила снова, голос ее звучал жестче, решительнее:
– Я не знаю точно, куда отец мог отвезти Томаса.
– Но выяснить можете?
– Пожалуй, – задумчиво протянула она. – Пожалуй, могу. Возможно, это судьба.
– Что за судьба?
– Увидите, – сказала она. – Как скоро вы намерены действовать?
– Немедленно, – ответил я. – И чем скорее, тем лучше.
– Мне нужно полчаса… возможно, чуть больше. Встретимся у нашего загородного дома.
– Полчаса плюс-минус пара минут, – повторил я. – До встречи.
Я положил трубку на рычаг как раз в момент, когда из-за двери послышался приближающийся раскатистый рык. Еще через пару секунд вошла Мёрфи. Она снова нарядилась в кожаные байкерские доспехи:
– Я так понимаю, мы куда-то собирались?
– Седлай своего зверя, – сказал я. – Готова к новому бою?
Она сверкнула зубами и протянула мне красный мотоциклетный шлем:
– Садись в седло, сукин ты сын.
Глава 37
Если уж на то пошло, мотоциклы не самый безопасный вид транспорта. Я хочу сказать, статистика страховых случаев показывает, что каждый у нас в стране хоть раз в жизни попадает в дорожно-транспортное происшествие, а большинство и не раз. Однако же, если вы сидите в старом дредноуте «линкольн» и кто-то задевает его крылом, это может лишь напугать или огорчить вас, не более. Если вы в такой же ситуации сидите на мотоцикле, вам повезет, если вы выберетесь из этой передряги более или менее целым. Впрочем, чтобы убиться на мотоцикле, даже не требуется другой машины. Ведь не просто ради красоты или моды байкеры щеголяют этой своей кожей – она не дает дорожному покрытию ободрать вас до кости, если вы вдруг потеряете управление и размажетесь по асфальту.
Несмотря на все это, ездить на мотоцикле – настоящее удовольствие!
Я надел громоздкий ярко-красный шлем, подумав при этом, что ни разу еще не наряжался на маскарад шведской спичкой. На контрасте с моим угольно-черный шлем Мёрфи казался предметом, импортированным из двадцать пятого века. Я вздохнул – истерзанные останки моего достоинства получили очередную плюху по физиономии – и устроился в седле за спиной у Мёрфи. Я продиктовал ей пункт назначения, старый «харлей» взревел, и она вывела его от дома на улицу.
На мгновение мне показалось, что мотоцикл выпрыгнет из-под меня. Я с трудом удержался в седле.
– Дрезден! – раздраженно рявкнула Мёрфи. – Держись за мою талию!
– Чем именно? – крикнул я в ответ и помахал у нее перед глазами сначала забинтованной рукой, потом другой, с зажатым в ней посохом.
Вместо ответа Мёрфи отобрала у меня посох и сунула его в некое подобие сумки, расположенной так близко от правой руки водителя, что она могла служить только емкостью для ружья или бейсбольной биты. Посох торчал из нее, как пластмассовый флагшток на тележке для гольфа, зато у меня высвободилась одна рука. Ею я обхватил Мёрфи за талию, ощущая, как напрягаются мышцы ее живота на поворотах. Когда мы выбрались из города на шоссе и набрали скорость, встречный ветер подхватил полы моего плаща, и мне пришлось покрепче уцепиться за Мёрфи, чтобы не взлететь на них как на небольшом параплане.
Мы с ревом пронеслись по фальшивому Шервудскому лесу и затормозили у входа в Шато-Рейт. Я слегка замешкался и не сразу убрал руку с талии Мёрфи, но она, похоже, даже не заметила. Мёрфи созерцала дом, розы и причудливых горгулий с видом скучающего бывалого копа, но я чувствовал, что в глубине души она так же подавлена этим зрелищем, как я, – и по тем же причинам. Огромный старый дом наглядно демонстрировал богатство и власть, которым наплевать на законы и общественное мнение. Как-то это не очень ободряло.
Я слез с седла, и она протянула мне мой посох. Царила тишина, нарушаемая только посвистом ветра в деревьях. У двери мерцал один неяркий огонек, другой такой же – у начала подъездной аллеи. Еще два-три светильника выхватывали из сумерек пятна на клумбах – и все.
– Итак, – проговорила Мёрфи. – Каков наш план? Драться?
– Нет пока, – ответил я и изложил ей краткую версию последних событий. – Прикрывай меня со спины. Не начинай ничего, если только кто-нибудь из Рейтов не попытается физически прикоснуться к тебе. Если им это удастся, они могут воздействовать на тебя тем или иным образом.
Мёрфи поежилась:
– Не вопрос. Насколько это в моих силах, они до меня не дотронутся.
Послышался рык мотора, и белая спортивная тачка, вылетев из Шервудского леса, в мгновение ока одолела несколько сотен ярдов, чудом избежала столкновения с нашим «харлеем» и, взвизгнув тормозами, застыла, развернувшись носом в направлении, противоположном тому, откуда приехала.
Мёрфи переглянулась со мной. На нее это явно произвело впечатление. Меня только раздражало.
Открылась левая дверца, и из машины выскользнула Лара, в длинной, свободной красной юбке и белой хлопковой блузке, расшитой алыми розами. Она огляделась и направилась к нам – босиком, только на ее лодыжке и на одном из пальцев ноги блеснуло серебро. Когда она приблизилась, я услышал звон крошечных колокольчиков.
– Добрый вечер, чародей.
– Лара, – склонил я голову. – Славная юбочка. Прямо «Кармен».
Она одарила меня довольной улыбкой, потом внимательно посмотрела на Мёрфи:
– А это кто?
– Мёрфи, – представилась та. – Друг.
Лара улыбнулась ей. Медленно и лениво.
– У меня никогда не было много друзей.
Мёрфи сохранила на лице выражение скучающего копа, только добавила в голос немного равнодушного презрения:
– Я не говорила, что ваш друг. Я с Дрезденом.
– Стыд какой, – улыбнулась Лара.
– А еще я из полиции, – добавила Мёрфи.
Суккуб чуть сильнее выпрямила спину и снова внимательно посмотрела на Мёрфи. Потом наклонила голову – вполне вежливо, едва ли не почтительно.
Отворилась вторая дверца белой машины, и из нее выбрался Преображенный Бык Бобби; судя по цвету лица и нетвердой походке, его изрядно укачало. Мгновение спустя за ним последовала Инари, заботливо подхватив его под руку, несмотря на то что ее собственная сломанная рука до сих пор покоилась на перевязи.
Лара чуть повысила голос:
– Инари! Будь добра, вынеси ее сюда, ладно? Бобби, дорогой, если бы вы помогли ей, я была бы вам очень признательна.
– Да, конечно, – отозвался Бобби.
Лицо его еще сохраняло зеленоватый оттенок, но он взял себя в руки и следом за Инари поспешил к двери.
– Сейчас спустим, – пообещала Инари.
Я подождал, пока они скрылись в доме.
– Какого черта они здесь делают? – спросил я у Лары.
Она пожала плечами:
– Они настаивали, а времени спорить не было.
Я нахмурился:
– В следующий раз, когда будете разыгрывать сексапильность, потратьте хотя бы часть времени на отработку «шел-бы-ты» в дополнение к «иди-ка-сюда», ладно?
– Я приму это к сведению, – кивнула она.
– Кого они должны вынести? – поинтересовался я.
Лара удивленно выгнула бровь:
– А вы не догадываетесь?
Я стиснул зубы:
– Нет. Совершенно.
– Тогда минуточку терпения, дорогуша, – мурлыкнула она и, покачивая бедрами и гривой темных волос, направилась к багажнику своей машины.
Подняв крышку, она достала ножны со шпагой – настоящей, не одной из тех похожих на автомобильную антенну игрушек, которые ассоциируются с этим словом у большинства людей. Лара вытащила клинок из ножен – добрых три фута длиной, шириной в два моих пальца у основания, с острым как игла наконечником. Широкая стальная гарда украшалась алой розой из крошечных рубинов на серебряном основании. Лара вытянула из багажника алый шарф, повязала его на талии и, убрав шпагу обратно в ножны, сунула ее под импровизированный пояс.