Архивы Дрездена: Летний Рыцарь. Лики смерти — страница 108 из 128

— Ты как, в порядке? — спросил я.

— Ты-то сам никогда не жалуешься, — отозвалась она чуть сдавленным голосом. — Да нет, ничего серьезного. А ты? Ничего не повредил?

— Только эго, — вздохнул я. — Твоя сверхсила и все такое смущают меня.

Я встал, протянул ей руку и помог подняться.

— Как после этого верить в свою мужественность? — посетовал я.

— Ты ведь большой мальчик. Придумаешь что-нибудь.

Я огляделся по сторонам и кивнул:

— Давай-ка для начала уберемся с улицы.

— А что, убегать и прятаться — это мужественно?

Разговаривая, мы двинулись в сторону моего дома.

— Меня вполне устраивает, что мы при этом остаемся живыми.

— Практично, — кивнула она. — Но не уверена, что мужественно.

— Заткнись.

— Сам начал, — ухмыльнулась Сьюзен.

Мы прошли не больше десятка шагов, когда я почувствовал надвигающееся заклятие. Все началось с легкой дрожи в затылке и холодка по спине, и сразу же глаза мои рефлекторно зашарили по крыше дома, мимо которого мы проходили. И тут я увидел, как два кирпича вывалились из кладки дымовой трубы и катятся вниз. Я схватил Сьюзен за воротник и дернул в сторону. Кирпичи разлетелись в мелкую крошку в футе от ее ног. Сьюзен напряглась и подняла взгляд:

— Что это было?

— Энтропийное проклятие, — буркнул я.

— Что-что?

Я огляделся, пытаясь определить, откуда придет следующая угроза.

— Заклятие, навлекающее всякого рода несчастья. Очень, очень неприятные несчастья. Одно из излюбленных магических средств для избавления от того, кто тебя раздражает.

— Кто это делает?

— Хочешь знать мое мнение? Парень-змея. Он, похоже, не лишен способностей, и у него наверняка осталось некоторое количество моей крови, чтобы прицелиться как следует. — Я ощутил новую волну энергии, накатывающую справа, и мой взгляд метнулся к линии электропередачи, что тянулась вдоль дороги. — Ох черт. Бежим!

Мы рванули с места в карьер. На бегу я услышал хлопок лопнувшего провода и треск электрических разрядов. Длинный хвост провода раскрутился в воздухе и, волоча за собой шлейф голубых и белых искр, полетел прямо на нас. Он упал на землю где-то у нас за спиной.

Моя одежда еще не до конца просохла после гостевых удобств Никодимусовых покоев. Если бы еще и дождь шел, мне бы гарантированно настал конец. Впрочем, и без дождя ноги свело пульсирующей судорогой. Я чуть не упал, но смог сделать по инерции несколько шагов прочь от чертова провода, а там и напряжение ослабло.

Проклятие сразу же сработало еще раз. Налетел порыв ветра, и, прежде чем я успел среагировать, Сьюзен с силой толкнула меня плечом в сторону. Я полетел на землю и, падая, услышал громкий треск. Здоровенный сук толщиной с мое бедро грянулся о землю между нами. Я поднял взгляд и увидел на дереве, что росло у моего дома, белеющий излом древесины.

Сьюзен рывком подняла меня на ноги, и мы бегом одолели последнюю сотню ярдов до моей двери. Уже отпирая ее, я ощутил новое нарастание энергии — на порядок сильнее предыдущих. Щелкнул замок, в предрассветных сумерках громыхнул гром, и мы ввалились в комнату.

Проклятие все наращивало мощь, пытаясь дотянуться до меня. Чертовски сильное оно было, это заклятие, и я даже начал сомневаться, удержат ли его мой порог и мои обычные обереги.

Я захлопнул за собой дверь и запер ее. Комната погрузилась в темноту, и я на ощупь сунул руку в висевшую около двери корзину. Нащупав комок воска размером с кулак, я вытащил его из корзины и с размаху швырнул в дверь — точнее, в щель между дверным полотном и косяком. Потом нащупал торчавший из воска конец фитиля, сосредоточился на нем и собрал всю свою волю.

— Flickum bicus, — прошептал я, высвобождая магию, и фитиль полыхнул ослепительно-белым огнем.

Одновременно по всей комнате вспыхнули две дюжины белых и желтоватых свечей. Сразу же я ощутил, как магический заряд, который я старательно готовил несколько месяцев назад, вырос вокруг моего жилища невидимым барьером. Проклятие с размаху ударило в него, но он устоял. Зловещая энергия разбилась вдребезги о крепостной вал моей защиты.

— На-кась выкуси, змея поганая! — буркнул я, переводя дух. — Фитиль в твою чешуйчатую задницу…

— Настоящие киногерои метафорами не злоупотребляют, — заметила Сьюзен, задыхаясь.

— Нет таких киногероев, которые могут сравниться с Гарри Дрезденом, — ухмыльнулся я.

— Ты разобрался с ним?

— Захлопнул дверь прямо перед носом у его проклятия, — ответил я. — Некоторое время нам ничего не грозит.

Сьюзен огляделась по сторонам. Ее лицо смягчилось и сделалось чуть печальным. Мы с ней часто ужинали здесь при свечах. И еще много чего делали… Пока она стояла, погруженная в свои мысли, я любовался ее чертами. Татуировки изменили ее лицо, решил я. Изменили пропорции, линии. Зато сообщили ему некоторую экзотическую отрешенность, нездешнюю красоту.

— Пить хочешь? — спросил я.

Она посмотрела на меня чуть укоризненно, и я поднял руки:

— Прости. Ляпнул, не подумав.

Она кивнула, чуть отвернувшись:

— Да нет. Это ты извини.

— Колы?

— Угу.

Я дохромал до холодильника. Лед пора менять, отстраненно подумал я, доставая пару банок кока-колы. Сил заморозить его с помощью заклинания у меня не осталось совсем. Я открыл обе банки и протянул одну Сьюзен. Она сделала большой глоток, и я последовал ее примеру.

— Ты хромаешь, — заметила она.

Я опустил взгляд:

— Ботинок потерял. Потому и хромаю.

— Ты поранился, — сказала она, пристально глядя на мою ногу. — У тебя кровь идет.

— Да ерунда. Сейчас смою — и не будет ничего.

Взгляд Сьюзен застыл, но глаза ее сделались чуть темнее.

А голос — тише.

— Тебе помочь? — спросила она.

Я повернулся — осторожно, чтобы она по возможности не видела моей окровавленной ноги. Она поежилась и сделала явное усилие, чтобы отвести взгляд. Узоры на ее лице сделались светлее — не бледнея, но меняя цвет.

— Мне жаль, Гарри. Извини, мне лучше идти.

— Ты не можешь, — сказал я.

Ее голос оставался очень тихим и бесцветным:

— Ты не понимаешь. Я все тебе объясню через некоторое время. Обещаю. Но сейчас я должна уйти.

Я кашлянул:

— Гм… Боюсь, это невозможно. Нет, я серьезно. Тебе отсюда не выйти.

— Что?

— Барьер, который я поставил, действует в обе стороны, и выключить его нельзя. Нам не выйти отсюда, пока он не исчезнет.

Сьюзен зябко скрестила руки на груди, посмотрела на меня и сразу же перевела взгляд на свою банку с колой.

— Вот дерьмо, — сказала она. — Долго?

Я покачал головой:

— Я сооружал их в расчете на восемь часов. Правда, солнечный свет чуть ослабит действие. Скажем, часа четыре… максимум пять.

— Пять часов, — чуть слышно произнесла она. — О боже!

— Что-то не так?

Она устало покачала головой:

— Я… я использовала энергию… Чтобы стать быстрее. Сильнее. Когда я спокойна, ничего страшного не происходит. Но я… я неспокойна. Это нарастает во мне. Как вода у плотины. Это хочет прорваться, высвободиться.

Я облизнул пересохшие губы. Если Сьюзен утратит контроль над собой, бежать мне некуда.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Она снова покачала головой, так и не глядя на меня:

— Не знаю. Попробуй помочь мне успокоиться. Расслабиться. — Что-то холодное, голодное мелькнуло в ее глазах. — Вымой ногу. Я чувствую запах. Это… это мешает… отвлекает…

— Попробуй камин растопить, — посоветовал я и ретировался в спальню, закрыв за собой дверь.

Оттуда я прошел в ванную и тоже закрыл за собой дверь. Аптечка первой помощи стояла на своем обычном месте. Я проглотил пару таблеток тайленола, стащил с себя остатки взятого напрокат костюма и промыл ссадину на ноге. Неглубокую, но длинную, дюйма четыре, и кровь из нее сочилась вовсю. Я промыл ее дезинфицирующим мылом и холодной водой, потом смазал бактерицидным гелем, а поверх налепил несколько слоев лейкопластыря. Боли от нее я не чувствовал совсем. Точнее, не чувствовал на фоне всех прочих болячек, о которых мне исправно докладывало мое тело.

Дрожа от холода, я натянул на себя тренировочные штаны, футболку и теплый фланелевый халат. Потом огляделся в поисках пары других предметов, которые хранил на черный день. Я сунул в карман один из флакончиков с эликсиром от вампирской слюны. Мне здорово недоставало браслета-оберега.

Я открыл дверь в гостиную. Сьюзен стояла прямо перед ней, в каких-то шести дюймах от меня. Глаза ее сделались совершенно черными, лишенными белков. Узоры на коже отсвечивали багровым.

— Я все еще чувствую запах твоей крови, — прошептала она. — Мне кажется, ты должен придумать способ удержать меня на расстоянии, Гарри. И сделать это сейчас же.

Глава 25

На магию я мог особенно не рассчитывать — по крайней мере, до тех пор, пока мне не представится шанс отдохнуть и оправиться от того, что сделал со мной Никодимус. Может, меня и хватило бы на заклинание, способное удержать нормального человека… но никак не голодного вампира. А именно в такого превратилась сейчас Сьюзен. Она черпала силы не только в физическом мире, а этого никогда не случается без изрядной доли магической энергии, даже если это всего лишь жажда драки. Заклятие чувака-змеи было одним из самых сильных, с какими мне пришлось встречаться, а ведь оно всего лишь замедлило Сьюзен, но не остановило.

Напади она на меня сейчас — в таком-то состоянии, — и я не смогу ее остановить.

Впрочем, последние два года приучили меня к одному: будь готов. И у меня имелось кое-что, способное, как я знал, сдержать ее. Способное — если бы только мне удалось миновать ее и добраться до шкафа, в котором я это хранил.

— Сьюзен… — произнес я как мог спокойнее. — Сьюзен, мне нужно, чтобы ты оставалась со мной. Говорила со мной.

— Не хочу говорить, — сказала она. Веки ее опустились, и она медленно втянула воздух. — Не хочу, чтобы пахло так сладко. Твоей кровью. Твоим страхом. Но пахнет.