Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура — страница 120 из 163

– Звучит соблазнительно, – прохрипел я, с трудом складывая слова. – Может, начнем с того, что вернем Томаса?

Она распрямилась, отодвинувшись от меня. На ее прекрасном лице отчетливо читались голод и желание. Она закрыла глаза и чуть потянулась, как иногда делают кошки. От такой выставленной напоказ женственности вскипели бы любые мужские мозги. Она медленно кивнула, потом встала, и взгляд ее снова сделался холодным, отрешенным.

– Ты, конечно, прав. Дело прежде всего. Ты хочешь, чтобы я тебе помогла.

– Я хочу, чтобы вы помогли себе, – уточнил я. – У нас обоих схожие проблемы.

– Какие именно? – удивилась она.

– Предатели в собственных рядах, – ответил я. – Стремящиеся посеять конфликт и нарушить баланс сил.

Она выразительно изогнула черную бровь.

– Страж невиновен?

– Только если мне удастся отыскать типа, который его подставил.

– Ты считаешь, существует связь между предателем и Шкурой-Перевертышем?

– И еще одна связь – та, что привела меня сюда, – добавил я. – Кто-то из ваших заплатил адвокату и порылся у нее в голове.

Лара брезгливо скривила губы:

– Если это правда, кто-то до ужаса неуклюж. Не в наших привычках оставлять за собой столь очевидную блокировку, к тому же снимая только один слой памяти. Такие вещи слишком привлекают внимание.

– Значит, – заметил я, – у нас есть один вампир Белой Коллегии, неуклюжий, громкий, нетерпеливый. Да, и еще – не потрудившийся защищать своих, когда в дом вломился Перевертыш. Та самая, которую недавно публично унизил Томас.

– Мэдлин, – пробормотала Лара.

– Мэдлин, – кивнул я. – Думаю, тот, кто дергает за ниточки во всей этой истории, использует ее. Полагаю, нам нужно отыскать ее и, если повезет, выйти по этим ниточкам на кукловода.

– Как?

Я порылся в кармане плаща и достал пару мятых листов бумаги с предполагаемым номером счета Моргана и ксерокопией перевода.

– Найдите, кто перевел эти деньги. И откуда. – Я передал ей страницы. – А после этого посмотрите, не удастся ли вам определить местонахождение Томасова мобильника.

– Его мобильника?

– Страшила Волосатый сказал, что мы можем связаться с ним по мобильному номеру Томаса. Разве нет способа выяснять, где находится аппарат?

– Это зависит от ряда факторов.

– Готов поспорить, подписки на «Популярную механику» у Перевертыша нет. От поисковых заклятий у него, вполне возможно, защита имеется, а вот насчет того, что телефон можно выследить обычными, физическими методами, он может и не догадываться.

– Посмотрю, удастся ли чего выяснить, – сказала она.

К нам подошел один из медиков и остановился на почтительном расстоянии. Лара повернулась к нему:

– Итак?

Он показал блокнот.

– Список пострадавших, как вы просили.

Она протянула руку. Медик передал ей список с таким видом, как будто боялся подходить к ней слишком близко. Лара пробежала глазами первую страницу.

– У Хеннеси и Калло сломан позвоночник?

– Чтобы утверждать наверняка, потребуется рентген, – ответил медик; он заметно нервничал. – Из того, что мне рассказали, следует, что… гм… нападавший сломал им спины об колено и отшвырнул в сторону. Оба парализованы. Возможно, навсегда.

– А Уилсон остался без глаз, – пробормотала Лара.

– Да, мэм, – подтвердил медик, старательно избегая смотреть ей в лицо.

– Ладно, – кивнула Лара. – Отнесите Хеннеси в покои Натальи. Калло – к Элизе.

– Слушаюсь, мэм. Уилсона отправить в больницу?

Лара взглянула на него – на ее прекрасном лице не читалось абсолютно ничего.

– Нет, Эндрю. Я сама подойду сейчас к нему.

Она сунула блокнот в руку медику, и тот поспешно удалился.

Некоторое время я молча смотрел на Лару.

– Вы собираетесь убить этих людей, – произнес я наконец. – Когда Элиза и Наталья очнутся…

– Они покормятся, и жизни их окажутся вне опасности. Жаль, конечно – я столько вложила в этих людей. Впрочем, на рынке вооруженной охраны спрос не поспевает за предложением. Что же касается членов семьи, их с такой легкостью не заменить. И моя обязанность как предводителя – обеспечить при необходимости должный уход и удовлетворение их потребностей, особенно когда речь идет о лояльности подданных.

– Но это ведь ваши люди, – напомнил я.

– Были моими – до тех пор, пока не потеряли ценность для клана, – возразила она. – И им известно слишком много о наших внутренних делах, чтобы я могла спокойно отпустить их на пенсию. Их жизнями придется пожертвовать, если я хочу, чтобы мои сестры оправились от ран. Лучше их, чем тех, кто еще может оказаться нам полезен. Можно сказать, сослужив нам последнюю службу, они помогут сберечь другие жизни.

– Угу. Вы прямо образец гуманности. Натуральная мать Тереза.

Она снова обратила на меня свой ровный, пустой взгляд:

– Когда это вы, Дрезден, успели забыть, что я вампир? Монстр. Обычно симпатичный, вежливый, воспитанный и чертовски ловкий монстр. – Взгляд ее скользнул в коридор, где как раз помогали сесть мускулистому молодому мужчине; врач накладывал повязку на верхнюю часть его лица. Лара не отрываясь смотрела в его сторону, и цвет ее глаз снова сменился с серого на серебряный, а губы чуть раздвинулись. – Я такая, какая есть.

Меня чуть не стошнило. Я с усилием поднялся на ноги.

– Я тоже.

Она искоса взглянула на меня:

– Это угроза, Дрезден?

Я мотнул головой и тут же пожалел об этом.

– Просто констатация факта. Рано или поздно я уберу вас.

Взгляд ее вернулся к раненому; губы скривились в усмешке.

– Рано или поздно, – пробормотала она. – Но не сегодня.

– Нет. Не сегодня.

– Могу ли я сделать для тебя еще что-нибудь, мой чародей?

– Угу, – сказал я.

Она покосилась на меня, вопросительно приподняв бровь.

– Мне нужна машина.

Глава 28

Я с трудом доплелся по лестнице на следующий этаж в крыло замка, где оборудовали импровизированный госпиталь. Меня сопровождал охранник, изо всех сил старавшийся не припадать на раненую ногу. Перевертыш двинул меня тыквой об стену, явно что-то там повредив. В голове – насчет стены не знаю. У меня сложилась твердая уверенность, что, если я начну прыгать вверх-вниз, мотая при этом головой, мозги в черепе захлюпают, взболтаются и пойдут пеной изо всех щелей.

Правда, делать ничего похожего я не собирался. Мне и простая ходьба давалась нелегко.

В палате молодая женщина в белом халате хлопотала над ранеными. Двигалась она с уверенностью профессионального медика; когда я появился, она как раз заканчивала с Жюстиной. Та лежала на кровати с перебинтованным торсом, и глаза ее смотрели куда-то в пространство с блаженным выражением человека, напичканного болеутоляющими.

Рядом с ней сидела, напряженно выпрямив спину, Анастасия. Правая рука ее была плотно прибинтована к телу черной повязкой. Стоило мне войти, как она поднялась. Вид она при этом имела несколько бледный, но все же стояла, не опираясь на свой посох.

– Мы уезжаем? – спокойно спросила она.

– Угу, – кивнул я и подошел взять ее под левую руку. – Ты как, идти сможешь?

Она остановила меня посохом, хотя и с улыбкой.

– Уж отсюда, черт подери, я запросто выйду, – произнесла она с нарочитым, противным шотландским акцентом.

Я потрясенно уставился на нее:

– Ты же говорила, что проспала всего «Горца»!

Темные глаза ее весело заискрились.

– А что я еще могла сказать, оказавшись на древнем фильме в компании с мужчиной на двести лет моложе меня?

– Но ведь не потому же, что ты боялась уязвить мои чувства, высказывая профессиональное мнение о постановке фехтовальных трюков на экране?

– Молодые мужчины бывают такие чувствительные, – заметила она, и ямочки на ее щеках на мгновение сделались рельефнее.

– Тебя нужно отвезти в больницу, – сказал я, кивая на ее повязку.

Она мотнула головой:

– Кость уже зафиксирована. Теперь все, что можно делать, это не снимать перевязи и ждать, пока боль хоть вполовину уймется.

Я поморщился:

– У меня дома есть кое-какие лекарства.

Она снова улыбнулась, но на этот раз я видел, с каким усилием это ей дается.

– Это будет очень кстати.

– Гарри, – негромко окликнули меня.

Я повернулся к Жюстине, смотревшей на меня затуманенным взглядом, и улыбнулся ей:

– Как дела?

– Мы слышали, что сказала эта тварь, – с трудом ворочая языком, произнесла она. – Мы слышали, как она говорила с вами и Ларой.

Я взглянул на Анастасию, и та едва заметно кивнула.

– Угу, – сказал я Жюстине. Мне ужасно не хотелось, чтобы она сказала что-нибудь такое, чего ей не стоило бы говорить. – Я позабочусь об этом.

Жюстина улыбнулась мне, хотя глаза ее уже окончательно слипались.

– Я знаю, что вы так и сделаете. Он вас любит, вы же знаете.

Я старался не коситься в сторону Анастасии.

– Эм… Угу.

Жюстина взяла меня за руку, и ее глаза встретились с моими.

– Он всегда переживал, что не сможет поговорить с вами. Что мир, откуда он родом, так отличается от вашего. Что он слишком мало знает людей, чтобы вписаться в ваш мир. Что он не умеет быть хорошим бр…

– Бредовой занозой в заднице, – перебил я. – Он это прекрасно знает. – На нее я тоже старался не смотреть. Меньше всего мне нужно было сейчас заглядывать кому-либо в душу. – Жюстина, вам необходим покой. Я его из-под земли достану. Не переживайте.

Она снова улыбнулась, и веки ее окончательно сомкнулись.

– Вы мне как родной, Гарри. Вы всегда хорошо ко мне относились.

Я коротко, немного смущенно кивнул, положил руку Жюстины обратно на край кровати и накрыл ее тонким одеялом.

Анастасия задумчиво следила за моими действиями.

Мы вернулись во входной вестибюль с его свежей штукатуркой, под которой могли прятаться, а могли и не прятаться смертельные ловушки, вышли на крыльцо размером с теннисный корт и по ступеням спустились к подъездной аллее, на которой ждала меня одолженная Ларой машина.