Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура — страница 58 из 163

Ива!

Ты не одна.

Кинкейд жив. Со мной все в порядке. Мы за тобой придем.

Не слушай их. Держись.

Мы идем.

Ты не одна.

Гарри

– Ого, – сказала Молли, заглянув через мое плечо. – Умно.

– Если это сработает, – заметила Люччо. – Она это получит?

– Не знаю, – признался я. – Но я не знаю, что еще мог бы сделать прямо сейчас. – Я снова потер переносицу. – Какая-либо еда осталась?

– Я приготовила тушеное мясо в горшочке, – сказала Молли.

– Но еда какая-нибудь есть?

Она дала мне подзатыльник – несильный – и направилась к холодильнику.

Я соорудил сэндвич из всякой всячины. Я американец. Мы, американцы, можем есть все, что угодно, лишь бы это лежало между двумя ломтями хлеба. А с достаточным количеством горчицы даже безразлично, что там еще напихано. Несколько минут я занимался исключительно едой. Я настолько проголодался, что даже получил самое что ни на есть удовольствие в момент кульминации – когда за сэндвичем последовало обещанное Моллино тушеное мясо и мой урчащий желудок наконец заткнулся.

Зазвонил телефон.

Трубку снял Майкл. Несколько секунд он слушал молча, потом ответил мягким тоном:

– Еще не слишком поздно искать покаяния. Даже вам.

На другом конце провода кто-то весело рассмеялся.

– Минутку, – произнес Майкл. Он повернулся, прикрывая микрофон рукой, и кивнул мне. – Гарри.

– Он, – предположил я.

Майкл кивнул.

Я подошел к телефону и взял у него трубку:

– Дрезден.

– Я поражен, Дрезден, – произнес Никодимус. – Я ожидал эффектного спектакля от Адского Пса, но вы меня удивили. Ваше мастерство совершенствуется впечатляющими темпами. Тесса от вас просто в ярости.

– Я устал, – буркнул я в ответ. – Вы собираетесь говорить о деле или нет?

– В противном случае я бы не позвонил, – отозвался Никодимус. – Только давайте сделаем это проще, ладно? Вы и я, никого больше. У меня нет желания втягивать в это дурацкое дельце чикагский криминалитет или Белый Совет в полном составе. Разумеется, при взаимных гарантиях безопасности.

– Это мы уже проходили, – напомнил я.

– И, несмотря на то что вы нарушили нейтральный характер встречи задолго до того, как я или мои люди перешли к активным действиям – что лично я воспринимаю как весьма многообещающий факт, – я не против довериться вам еще раз.

Я даже усмехнулся:

– Ага. Вы просто святой.

– Придет такой день, – заявил Никодимус. – Придет день. Но пока я предлагаю встречу с глазу на глаз. Разговор. Только вы и я.

– Чтобы вы и ваша братия навалились на меня одного? Спасибо, не надо.

– Ну же, Дрезден. Как вы говорите, я действительно желаю обсудить сделку. Если вы готовы гарантировать мне беспрепятственный проход, мы можем встретиться даже на вашей территории.

– Да ну? – восхитился я. – И где же?

– Признаюсь, мне это совершенно безразлично, главное, чтобы меня не видели в вашем обществе, пока на вас этот костюмчик с чужого плеча.

По спине моей побежали мурашки. Я чуть повернул голову. Выходящие на задний двор Карпентеров окна были задернуты занавесками и шторами, но не плотно. Горевший на кухне свет превращал их в зеркала. Что находится за ними, я не видел.

– Так что же мы решим, Дрезден? – поинтересовался Никодимус. – Дадите ли вы мне гарантии свободного прохода для беседы? Или мне приказать моим людям открыть огонь по той милой юной леди у раковины?

Я покосился через плечо на мывшую посуду Молли. Она, разумеется, тоже искоса наблюдала за моим телефонным разговором, хотя и старалась этого не показать.

Вряд ли мне удалось бы предупредить кого-либо прежде, чем люди Никодимуса открыли бы огонь, – и я верил, что они там действительно находятся. Возможно, в домике на дереве. Оттуда открывается неплохой вид на кухню.

– Ладно, – произнес я громко, чтобы слышали все. – Я даю вам гарантии свободного прохода. На десять минут.

– В надежде на смерть? – предположил Никодимус.

Я оскалил зубы в улыбке:

– При таких ставках кому-нибудь обязательно придется.

Он снова рассмеялся:

– Сохраните содержание этого разговора между нами, и это будет не кто-либо из находящихся у вас на кухне.

В трубке послышались гудки.

Мгновением спустя кто-то постучал в дверь.

Рычание Мыша разнеслось по всему дому, хотя он оставался в гостиной.

– Гарри? – спросил Майкл.

Я нашел свои башмаки и сунул в них босые ноги.

– Я выйду поговорить с ним. Следите за нами, но не предпринимайте ничего, если только он не начнет первым. И следите за тылами. Прошлый аналогичный разговор с ним был отвлекающим маневром. – Я встал, накинул плащ и взял свой посох. Потом посмотрел Майклу в глаза. – Следите за тылами.

Майкл чуть заметно кивнул. Потом взгляд его скользнул поверх моего плеча, на окна.

– Будьте осторожны.

Я достал из кармана браслет-оберег, застегнул его на запястье и поморщился, когда маленькие серебряные щиты царапнули по старым ожогам.

– Вы меня знаете, Майкл. Я всегда осторожен.

Приблизившись к входной двери, я выглянул в окно.

Уличные фонари не горели – все, кроме одного, напротив дома Майкла. Никодимус стоял посереди улицы. Длинная темная тень протянулась от него по снегу в направлении, прямо противоположном тому, куда ей полагалось бы падать, исходя из положения источника света.

Мыш подошел и решительно остановился рядом со мной.

На мгновение я положил руку на мощный загривок моего пса, вглядываясь в темноту. Я не увидел ничего – что, разумеется, ничего не означало. В темноте могло скрываться все, что угодно.

Но единственное я знал точно: где-то там находится маленькая напуганная девочка.

– Идем, пес, – сказал я Мышу и шагнул на снег.

Глава 37

Снова начался снегопад. Пять или шесть дюймов снега нападало с тех пор, как кто-то в последний раз чистил дорожку от крыльца Карпентеров. Снег под подошвами моих башмаков звонко хрустел в ночной тишине. Должно быть, мои шаги было слышно в соседнем квартале.

Никодимус ждал меня в том же небрежном, но стильном наряде: темно-зеленой шелковой рубашке и черных брюках. Он стоял, наблюдая за нашим приближением, с нейтральным выражением лица, чуть прищурив глаза.

Я поежился, когда меня коснулось дыхание холодного ветра, и мои усталые мышцы едва не отказались повиноваться мне. Черт подери, ведь это я вроде бы работаю на Зимнюю Королеву. Так какого черта кому-то другому куда уютнее, чем мне, в этом эпицентре метели?

Я остановился у калитки Майклова палисадника и уперся посохом в снег. Некоторое время Никодимус молча смотрел на меня. Тень подвинулась, закрыв его лицо, так что его выражения я почти не видел.

– Что, – негромким, убийственно-ледяным тоном произнес он, – это?

Мыш пристально посмотрел на Никодимуса и испустил рык, такой низкий, что вокруг него взвились с земли снежные хлопья. Мой пес оскалился, выставив на обозрение свои белые клыки, и зарычал громче.

Адские погремушки! Я никогда не видел, чтобы Мыш реагировал так на кого-либо, если не считать серьезного боя.

И похоже, Никодимусу Мыш тоже не очень понравился.

– Отвечайте на мой вопрос, Дрезден, – негодующе сказал Никодимус. – Что это такое?

– Мера предосторожности. Чтобы не увязнуть в снегу, – пояснил я. – Он учится на сенбернара.

– Прошу прощения? – не понял Никодимус.

Я сделал вид, что прикрываю одно из ушей пса рукой.

– Только не говорите ему, что на самом деле они не таскают на шее бочонки с выпивкой, – произнес я театральным шепотом. – Это разобьет ему сердце.

Никодимус не трогался с места, но его тень поползла по снегу, пока не улеглась бесформенной лужей между ним и Мышом. Лицо его снова выступило на свет, и он улыбался.

– Гм. Так мне в лицо не дерзили уже довольно давно. Позволите задать вам один вопрос?

– Почему бы и нет?

– Вы всегда прячетесь за дерзость, когда вам страшно, а, Дрезден?

– Я не считаю, что прячусь. Я считаю это наступлением здорового юмора. Позволите задать вам один вопрос?

Улыбка сделалась шире.

– О, почему бы и нет?

– Как получается, что часть вас, лузеров, похоже, сохраняет собственные имена, тогда как других зовут лишь по имени Падшего в монете?

– Ничего сложного, – отозвался Никодимус. – Некоторые члены нашего ордена обладают активным, волевым сознанием, которому хватает силы сохранить свою личность. Другие же, – он элегантно-надменно пожал плечом, – обладают значительно меньшей ценой. Просто носители, расходный материал, не более того.

– Как Расмуссен, – пробормотал я.

В лице Никодимуса мелькнуло что-то похожее на растерянность. Потом глаза его сощурились, вонзившись в меня взглядом. Его тень снова подвинулась, и что-то произвело звук, неприятно напоминающий тревожное змеиное шипение.

– Ах да, носитель Урсиэля. Конечно. – Он посмотрел мимо меня, на дом. – Ваши друзья еще не начали шептаться у вас за спиной?

Будь я проклят, если не начали, хотя я не имел ни малейшего представления почему. На всякий случай я изобразил на лице маску игрока в покер.

– С чего бы это?

– Попробуйте представить события в аквариуме с их точки зрения. Они входят в здание вместе с вами, а еще с тем, кого они сами ни за что с собой не взяли бы, но вы настояли на том, чтобы с вами отправился полицейский офицер. В результате вы уходите для приватного разговора, при котором присутствуют – по их мнению – только вы, я и сторожевой пес Архива. Потом активируется символ, и они слышат шум чудовищного конфликта. Так быстро, как только позволяют обстоятельства, они спешат к месту событий и обнаруживают моих людей, вытаскивающих вас из воды – с целью отобрать монету, лежащую у вас в кармане, но ваши друзья-то этого не знают. Выясняется, что Архив исчезла, ее телохранитель убит или ранен, а вам оказывали несомненную помощь мои люди. И ваши друзья так и не видели, что произошло на самом деле. С точки зрения подозрительного рассудка все это выглядит по меньшей мере неоднозначно.