Спи крепко
Благодарности
Мне хотелось бы поблагодарить моего чудесного издателя Энн Соуэрдс, моего литературного агента Дженн Джексон и моих бедных бета-читателей. Я столкнулся с проблемами, которые нормальным авторам разве что в страшных снах снятся, и вы все оказали мне огромную помощь. Если повезет, я придумаю, как отблагодарить вас за время и усилия, которые вы на это потратили.
И разумеется, с благодарностью Шеннон и Джей-Джей, которые любят меня, даже когда я на несколько дней погружаюсь в свои мысли.
Глава 1
Летнее солнце деловито испаряло асфальт с чикагских улиц, боль в голове вот уже полдня удерживала меня в горизонтальном положении, а тут еще какой-то идиот начал колотить в дверь моей квартиры.
Я отворил, и Морган с наполовину залитым кровью лицом почти упал мне на руки.
– За мной идут Стражи, – выдохнул он. – Спрячьте меня. Пожалуйста.
Глаза его закатились, и он осел на пол.
О.
Супер.
До этого момента я пребывал в заблуждении, что раскалывающаяся голова – худшее, что могло случиться со мной в этот день.
– Долбаные адские погремушки! – выпалил я неподвижному телу Моргана. – Вы все надо мной точно издеваетесь!
Я испытывал сильное, очень сильное желание захлопнуть дверь, оставив его валяться на улице. Будь я проклят, если он этого не заслужил.
Впрочем, и стоять, ничего не делая, я тоже не мог.
– Надо бы тебе голову как следует проверить, – пробормотал я сам себе.
Потом дезактивировал обереги – магическую охранную систему, которой я оборудовал свое жилище, – и, ухватив Моргана под мышки, затащил его внутрь. Морган, крупный мужчина, больше шести футов ростом, с мощной мускулатурой, безвольно обмяк, явно потеряв сознание. Мне пришлось здорово повозиться, передвигая его, хотя я и сам отнюдь не хилый юнец.
Я закрыл за собой дверь и снова активировал обереги. Потом неопределенно махнул рукой в направлении комнаты и пробормотал:
– Flickum bicus.
С дюжину расставленных по всей комнате свечей разом загорелись в ответ на это нехитрое заклятие, а я тем временем опустился возле лежавшего без чувств Моргана на колени и осмотрел его раны.
С полдюжины порезов продолжали кровоточить и, возможно, причиняли изрядную боль, но непосредственной угрозы для жизни не представляли. Простая белая рубаха на боку была прожжена насквозь, кожа в этом месте вздулась пузырями. Рана на ноге – по всей видимости, глубокая – была перевязана чем-то вроде кухонного передника, и разматывать эту штуковину я побоялся. Это могло снова вызвать кровотечение, а моих медицинских познаний на такой случай вряд ли хватит. Полагаться на них в том, что касается жизни и смерти, я бы не стал.
Даже если жизнь не моя, а Моргана.
Следовало обратиться к врачу.
К сожалению, если его преследовали Стражи Белого Совета, те вполне могли знать, что он ранен. А раз так, могли взять под наблюдение больницы. Если бы я отвез его в травмпункт, Совет узнал бы об этом в считаные часы.
Поэтому я позвонил другу.
Уолдо Баттерс молча изучал ранения Моргана, пока я нервно болтался за его спиной. Уолдо – невысокий подвижный человечек с вечно всклокоченной черной шевелюрой, более всего напоминающей вставшую дыбом шерсть потревоженного кота. Одет он был в зеленую больничную форму и кроссовки, и руки его двигались ловко, уверенно. Темные, чертовски умные глаза смотрели через очки в проволочной оправе, и он выглядел так, будто не спал уже пару недель.
– Я не врач, – заявил Баттерс.
Что ж, это мы уже проходили, и не раз.
– Вы же Баттерс Всемогущий, – возразил я. – Вы можете абсолютно все.
– Я патологоанатом. Я трупы кромсаю.
– Можете считать это предварительным прижизненным вскрытием, если вам так легче.
Баттерс бросил на меня взгляд исподлобья:
– Не можете отвезти его в больницу, а?
– Угу.
Баттерс покачал головой:
– Не тот ли это парень, что пытался убить вас как-то в Хеллоуин?
– И еще несколько раз до того, – подтвердил я.
Он расстегнул сумку с аптечкой первой помощи.
– Я как-то не очень понял за что.
Я пожал плечами:
– Подростком я убил человека с помощью магии. Меня арестовали Стражи, а потом судил Совет.
– Я думал, вас оправдали.
Я мотнул головой:
– Они просто решили, что, поскольку я действовал в целях самозащиты, вероятно, мне можно дать отсрочку приговора. Вроде как условно-испытательный срок. Моргана как раз и назначили ответственным инспектором.
– Инспектором? – переспросил Баттерс.
– Если бы я провинился еще раз, ему полагалось отсечь мне голову. Вот он и таскался за мной хвостом в надежде найти повод.
Баттерс изумленно моргнул.
– В общем, первые несколько лет своей взрослой жизни я провел с оглядкой на этого парня. Он постоянно подставлял и унижал меня. Меня еще довольно долго кошмары мучили – с ним в качестве главного действующего лица.
По правде говоря, этот кошмар – неумолимый убийца в сером плаще с ледяным мечом в руках – иногда снится мне до сих пор.
Баттерс начал размачивать засохшую повязку на ноге.
– И вы ему помогаете?
Я пожал плечами:
– Он считал меня опасным зверем, которого необходимо уничтожить. Он искренне верил в это и действовал соответственно.
Баттерс искоса посмотрел на меня:
– И вы ему все равно помогаете?
– Он заблуждался, – сказал я. – Это не делает его злодеем. Задницей – да, но не злодеем. В любом случае это не повод его убивать.
– Он сменил точку зрения, да?
– Вряд ли особенно.
Баттерс приподнял брови.
– Тогда почему он явился за помощью именно к вам?
– Я так думаю, потому что это последнее место, где его будут искать.
– Господи Исусе, – пробормотал Баттерс.
Он снял импровизированную повязку, под которой обнаружилась рана длиной дюйма три, но глубокая, со вспухшими, будто губы, краями. Из нее сразу же начала сочиться кровь.
– Похоже на ножевое ранение, – сообщил он, – только больше.
– Возможно, потому что ее нанесли чем-то вроде ножа, только больше.
– Меч? – удивился Баттерс. – Вы что, шутите?
– Совет придерживается старых традиций, – объяснил я. – Очень, очень, очень старых.
Баттерс покачал головой:
– Вымойте руки – так, как это только что делал я. Как следует – это займет минуты две-три. Потом наденьте резиновые перчатки и идите сюда. Мне потребуется пара рук в помощь.
Я поперхнулся:
– Э-э… Баттерс, я не уверен, что я лучше…
– Ох, да ладно вам со своими чародейскими замашками, – раздраженно отмахнулся Баттерс. – У вас нет моральных прав отлынивать. Я не врач, вы не медбрат… Короче, мойте свои дурацкие руки и помогайте мне, пока мы его не потеряли.
Еще секунду я беспомощно таращился на Баттерса. Потом встал и отправился мыть свои дурацкие руки.
Если кто не знает, хирургия – занятие грязное. Ты все время испытываешь ощущение, будто подглядываешь за интимными тайнами другого человека. Это как если бы ты неожиданно застал кого-то из своих родителей нагишом. Только при этом еще много крови. Напоказ выставлено то, чему не полагается быть выставленным, и все это залито кровью. Это смущает, отталкивает и тревожит одновременно.
– Ага, – произнес Баттерс спустя бесконечность. – Ладно, поехали. Под руки не лезьте, а?
– Артерию перебило? – спросил я.
– Да нет же, черт возьми, – хмыкнул Баттерс. – Тот, кто его рубил, едва задел ее. Иначе он давно уже был бы мертв.
– Но вы это привели в порядок, да?
– Смотря что считать порядком, Гарри. Я тяп-ляп подштопал его немного, но рана останется закрыта ровно до того момента, как он начнет шевелиться. И чем скорее его осмотрит настоящий врач, тем лучше. – Он сосредоточенно нахмурился. – Дайте мне еще минуту зашить здесь.
– Да сколько угодно времени.
Некоторое время Баттерс работал молча. Он не произнес ни слова до тех пор, пока не зашил рану и не перебинтовал ее настоящими стерильными бинтами. Потом он занялся ранениями попроще, перебинтовав одни и зашив пару тех, что выглядели противнее. Еще он намазал ожог каким-то антибиотиком и осторожно наложил на него слой марли.
– Ладно, – произнес наконец Баттерс. – Я насколько мог простерилизовал все, но не удивлюсь, если все-таки случится заражение. Если у него начнется жар или просто обильное потоотделение, у вас на выбор два места, куда его свезти: в больницу или в морг.
– Я понял, – тихо отозвался я.
– Нам надо уложить его в постель. Держать его в тепле.
– Хорошо.
Мы подняли Моргана на том же ковре, на котором он лежал, и перенесли на единственную имеющуюся у меня кровать – небольшую двуспальную, стоявшую в моей крошечной спальне. Уложив, мы накрыли его одеялами.
– По-хорошему, ему сейчас нужно поставить капельницу с физиологическим раствором, – сообщил Баттерс. – Хотя и переливание крови не помешало бы. И ему нужны антибиотики, но я не имею права выписывать рецепты.
– Это я устрою, – заверил его я.
Баттерс поморщился, в темных глазах читалась беспокойство. Несколько раз он открывал и закрывал рот, не произнося ни слова.
– Гарри, – сказал он наконец. – Вы же член Белого Совета?
– Угу.
– И вы член Корпуса Стражей?
– Ну?
Баттерс тряхнул головой:
– Получается, ваши же ребята охотятся за этим парнем. Не думаю, что они будут очень довольны вами, если обнаружат его здесь.
Я пожал плечами:
– Они всегда найдут себе повод для огорчения.
– Нет, я серьезно. Вам от этого ничего не светит, кроме неприятностей. Так зачем же помогать ему?
С минуту я молчал, глядя на бледное, расслабленное лицо лежавшего без сознания Моргана.
– Потому что Морган ни за что не нарушил бы законов магии, – тихо ответил я. – Даже если бы от этого зависела его жизнь.
– Вы, кажется, весьма уверены в этом.
– Уверен, – кивнул я. – Я помогаю ему потому, что знаю, каково это: спасаться от Стражей, готовых вцепиться тебе в задницу за то, чего ты не совершал. – Я встал и отвернулся от лежавшего на моей кровати раненого. – Я знаю это лучше любого другого.