Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура — страница 98 из 163

Конечно, это действовало бы еще эффективнее, не будь я сам одним из таких типов.

Я отомкнул ключом въездные ворота, и Томас подогнал фургон к моей ячейке – помещению размером с гараж на две машины. Я отпер еще один замок и поднял створку рольставня, а Томас тем временем доставал Моргана из машины. Молли вышла следом и по моему знаку закатила кресло в склад. Последним из фургона показался Мыш. Я опустил ворота и осветил помещение голубоватым сиянием своего амулета.

Собственно, освещать было особенно нечего. Обстановку составляли расположенная в центре раскладушка со спальным мешком и подушкой, а еще два стоявших рядом сундука – один с едой, водой в пластиковых бутылках, свечами и прочими припасами; второй – с магическим снаряжением: запасным жезлом и всякими полезными мелочами. С другой стороны от раскладушки стояли биотуалет и пара баллонов жидкого наполнителя.

Пол, стены и потолок сплошь покрывали руны, символы и магические формулы. Не полноценные обереги, конечно, какими я защищаю свою квартиру, но принцип действия у них схож. Конечно, в отсутствие порога, сообщающего им силу, каждая из этих формул по отдельности не особенно эффективна – зато их здесь было много. В серебристом сиянии моего амулета они тоже начали светиться.

– Ух ты, – восхищенно выдохнула Молли, озираясь по сторонам. – Что это за место, Гарри?

– Убежище, которое я соорудил себе в прошлом году на случай, если потребуется тихое место, где меня не будут тревожить.

Морган тоже оглядывался, морщась от боли; его лицо заметно побледнело.

– Чего это вы сюда намешали, Дрезден? – спросил он.

– По большей части сокрытия и уклонительства, – ответил я. – Плюс добавлена клетка Фарадея.

Морган кивнул, оглядываясь.

– Что ж, вид адекватный.

– Что это такое? – не поняла Молли. – Которое Фарадея?

– Так называется экранирование от электромагнитных импульсов, – объяснил я. – Достаточно поместить предмет, который тебе нужно защитить, в заземленную сетку из токопроводящего материала, и разрушительный импульс уйдет в землю.

– Вроде громоотвода, – кивнула Молли.

– Очень близко, – согласился я. – Только вместо электричества здесь она сооружена для того, чтобы задержать враждебную магию.

– Один раз, – чопорно уточнил Морган.

Я только хмыкнул.

– Для того чтобы работать по-настоящему, требуется порог. В его отсутствие хорошо и это. Весь смысл в том, что это защитит от внезапного нападения на время, достаточное, чтобы бежать через черный ход.

Молли бросила взгляд вглубь склада и нахмурилась.

– Но там же нету двери, Гарри. Там просто стена. О каком черном ходе вы говорите?

Морган мотнул головой в дальнюю часть помещения, указывая на прямоугольное пятно на полу, свободное от рун и других отметок.

– Там, – сказал он. – Куда он выходит?

– Примерно в трех шагах от одной из размеченных троп по Небывальщине, которыми имеет право пользоваться Совет, – ответил я и махнул рукой в сторону стоявшей посередине прямоугольника большой картонной коробки. – Там холодно. В коробке пара пальто.

– Проход в Небывальщину, – выдохнула Молли. – О таком я не подумала.

– Будем надеяться, – заметил я, – те, кто может за мной гнаться, до этого тоже не додумаются.

Морган пристально посмотрел на меня.

– Не могу отделаться от мысли, – сказал он, – что это место производит впечатление идеально приспособленного для того, чтобы скрываться от Стражей.

– Ха, – откликнулся я. – Раз уж вы заметили, и впрямь похоже. Вполне подошло бы для такой цели. – Я невинно покосился на Моргана. – Но это, не сомневаюсь, всего лишь случайное сходство: видите ли, я и сам из этих психов.

Морган насупился.

– Вы ведь ко мне не просто так пришли, Весельчак, – продолжал я. – И потом, устраивая это место, на деле я думал не столько о Стражах, сколько о… – Я тряхнул головой и замолчал.

– О ком, Гарри? – поинтересовалась Молли.

– Я не знаю, кто они, – признался я. – Но в событиях последних лет они замешаны. Темносияние, Арктис-Тор, попытка переворота в Белой Коллегии. Они чрезвычайно сильны в магии. Я называю их Черным Советом.

– Нет никакого Черного Совета, – возразил Морган чисто рефлекторно.

Мы с Молли переглянулись.

Морган раздраженно вздохнул.

– Все это действия предателей-одиночек, – сказал он. – Организованного подполья в Белом Совете не существует.

– Ну-ну, – хмыкнул я. – Надо же, а я-то думал, что теория заговора вам не чужда.

– В Совете нет раскола, – произнес он как можно жестче. – Потому что стоит нам обратиться друг против друга, и нам конец. Нет никакого Черного Совета, Дрезден.

Я приподнял брови.

– Насколько это представляется мне, Совет оборачивался против меня большую часть моей жизни, – заметил я. – А я ведь действительный член. У меня мантия и все такое.

– Вы, – поперхнулся Морган, – вы… вы… – Он буквально захлебывался от ярости, но совладал с собой. – Вы до невозможности невыносимы.

Я одарил его лучезарной улыбкой.

– Это официальная позиция Мерлина? – спросил я. – Никакого подполья в Совете?

– Это единая позиция всего Совета Старейшин, – парировал Морган.

– Ладно, умник, – вздохнул я. – Тогда объясните, что произошло с вами.

Он насупился и побагровел еще пуще.

Я многозначительно кивнул и повернулся к Молли:

– Это место оградит тебя от большинства поисковых заклятий, – сказал я. – И обереги не позволят никому заглядывать сюда с ненужными расспросами.

Морган недовольно засопел.

– Никакого принуждения. – Я закатил глаза к потолку. – Этими заклятиями пользуются повсеместно, и вы это прекрасно знаете.

– А что делать, если кто-нибудь все-таки явится? – спросила Молли.

– Прикрыться завесой и бежать, – ответил я.

Она покачала головой:

– Я не умею открывать проход в Небывальщину, Гарри. Вы мне этого еще не показывали.

– Я могу показать ей, – заявил Морган.

Мы оба осеклись и уставились на него.

Секунду он молчал.

– Я могу, – повторил он. – Если будет смотреть внимательно, может, усвоит что-нибудь. – Он хмуро поглядел на меня. – Только проходы открываются в обе стороны, Дрезден. Что, если что-нибудь войдет с той стороны?

Мыш подошел к свободному от надписей участку пола и улегся дюймах в шести от него. Вздохнул, устроился поудобнее и снова уснул, хотя уши его чутко дергались при каждом звуке.

Я откинул крышку первого сундука, достал пакет фруктового напитка и протянул Моргану.

– У вас падает уровень сахара в крови. Поэтому вы становитесь раздражительным. Однако если к вам заявится непрошеный гость с той стороны… – Я шагнул ко второму сундуку, открыл его и достал помповый дробовик со стволом, отпиленным значительно выше разрешенной законом длины. Проверив оружие, я передал его Молли. – Он заряжен смесью картечи и каменной соли. В сочетании с Мышом эта штука сможет остановить любого, кто вломится сюда через портал.

– Верно, – кивнула Молли.

Она осмотрела дробовик и передернула цевье, загоняя патрон в затвор. Потом проверила предохранитель и еще раз кивнула.

– Вы обучили ее обращению с оружием, – заметил Морган. – Но не тому, как открывать проход в Небывальщину.

– Неприятностей и в реальном мире достаточно, – ответил я.

– Тоже верно, – хмыкнул Морган. – Куда собираетесь вы?

– Есть только одно место, куда я могу направиться.

Он кивнул:

– Эдинбург.

Я двинулся к выходу. Перед тем как опустить рольставень, я бросил еще один взгляд на Моргана с пакетом сока в руке и Молли с дробовиком.

– Вы двое, ведите себя хорошо.

Глава 13

Чародеи и техника неважно сосуществуют друг с другом, что делает путешествия делом затруднительным. Некоторые чародеи, похоже, пагубнее влияют на технику, чем другие, и если кто-то из них превзошел по этой части меня, я с такими пока не знаком. Пару раз мне доводилось летать самолетом, только один полет закончился аварийной посадкой – всего один. После того как у самолета отказали все компьютеры и навигационные системы и нам пришлось совершить аварийную посадку на короткую травяную полосу, у меня нет особого желания испытывать судьбу еще раз.

Чуть лучше обстоит дело с автобусами, особенно если сидеть сзади, но проблемы возникают и с ними. Я еще ни разу не одолел расстояния больше трехсот или четырехсот миль без того, чтобы не оказаться в сломанном автобусе на обочине вдали от цивилизации. Лучше всего, конечно, ездить на машине, особенно старых моделей – чем меньше в нее напихано электроники, тем лучше. Впрочем, даже так обойтись без хронических проблем не удается. У меня еще никогда не было машины, способной пробегать десять дней без поломок. И это в лучшем случае.

Идеальными вариантами являются поезда и корабли – особенно если удается держаться подальше от двигателей. Большинство чародеев, когда им приходится путешествовать, пользуются именно кораблями и железными дорогами. Или так, или приходится прибегать к трюкам – что я как раз и собирался сделать.

Еще в самом начале войны с вампирскими Коллегиями Белый Совет – с помощью одного чародея, частного сыщика из Чикаго, не будем называть имен – выторговал себе право прохода через окраинные районы Небывальщины, находящиеся под властью Королев фэйри. Небывальщина – мир духов, призраков и фантастических существ всех описуемых и неописуемых видов – существует параллельно с нашей реальностью, однако вовсе не повторяет ее очертаниями. Из этого следует, что Небывальщина может соприкасаться с реальным миром двумя расположенными совсем рядом друг с другом точками, тогда как в реальном мире точки соприкосновения находятся очень и очень далеко. Короче говоря, используя правильные пути по Небывальщине, так называемые тропы, можно изрядно срезать себе путь – важно только уметь открывать переход между двумя мирами.

В данном конкретном случае это означало, что я могу одолеть пешком расстояние, отделяющее Чикаго, штат Иллинойс, от Эдинбурга в Шотландии, меньше чем за полчаса.