Архивы Дрездена: Перемены. Адская работенка — страница 140 из 159

– Ух ты! – сказал я чуть погодя и отстранился. – Сперва работа. Идет?

Она посмотрела на меня, порозовевшая, губы слегка припухли от поцелуя.

– Идет. – Закрыв глаза, она кивнула. – Идет. Сперва работа.

– Потом обед? – спросил я.

– Обед. У меня дома. Можно заказать.

Мой желудок завибрировал, внезапно взбодрившись от такого заманчивого предложения.

– Договорились. – Я огляделся по сторонам. – Так давай поскорее найдем то, что ищем, и покончим с ним.

Мы опять начали обход. Но осмотр торговых площадей и аттракционов не приблизил меня к источнику энергии, которую я ощутил прежде.

– Проклятье! – расстроился я, когда мы завершили обход.

– Эй, – сказала Мёрфи, – не терзай себя из-за этого, Гарри. – Ее рука скользнула в мою, наши пальцы переплелись. – Я долгое время была полицейским. Не всегда удается достать плохого парня. И если начнешь винить себя в этом, то в итоге подружишься с бутылкой или съешь собственный пистолет.

– Спасибо, – прошептал я. – Но зад…

– Ха! – встряла Мёрфи. – Ты сказал «зад».

Мы оба заухмылялись, как придурки. Я ведь хотел всего лишь сказать «Задачка нам предстоит не из легких». Я смотрел на наши переплетенные пальцы, продолжая глупо хихикать.

– Мне это нравится.

– Мне тоже, – сказала Мёрфи. – Почему же мы не сделали этого давным-давно?

– Откуда мне знать?

– Может, мы просто настолько глупы? – спросила она. – Я имею в виду, все мы, люди. Может, мы правда настолько слепые, что упускаем то, что находится совсем рядом?

– Мы, как род человеческий, в сущности, безумны, – сказал я. – Так что да, возможно. – Я поднял наши руки и поцеловал кончики ее пальцев. – Но теперь я не намерен это упускать.

Ее улыбка осветила площадь в несколько тысяч квадратных футов.

– Хорошо.

Внезапно отзвук сказанного мной слова громко прокрутился в моей голове: безумны…

– Ох! – сказал я. – Адские погремушки!

Она нахмурилась:

– Что?

– Мёрф… Кажется, на нас навели порчу.

Она моргнула:

– Что? Нет, ведь не могли…

– А я думаю, могли.

– Я ничего такого не вижу и не ощущаю. Ничего, Гарри. А я уже попадала под действие магии вроде этой.

– Посмотри на нас, – сказал я, покачав нашими соединенными руками.

– Мы были друзьями долгое время, Гарри, – сказала она. – И нам уже выпадала раньше пара возможностей. Сегодня мы просто не стали ее упускать. Вот и все, что тут произошло.

– А как насчет Кинкейда? – спросил я.

Секунду она обдумывала это. Потом сказала:

– Не уверена, что он вообще заметит, как я ушла. – Она нахмурилась. – Гарри, я не была так счастлива с… Никогда не думала, что смогу почувствовать это снова… к кому-нибудь.

Мое сердце продолжало выстукивать барабанную дробь.

– Я знаю, о чем ты, – сказал я. – Я чувствую то же самое.

Ее улыбка сделалась еще теплее.

– Тогда в чем проблема? Разве это не похоже на любовь? Без всяких усилий?

Я немного поразмыслил. А потом сказал – осторожно и медленно:

– Мёрф, подумай об этом.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты знаешь, как это здорово? – спросил я.

– Да.

– Каким правильным это ощущается?

– Ага, – кивнула она.

– Как это просто?

Она энергично кивнула, глаза ее сияли.

Я наклонился к ней, чтобы придать особую значимость своим словам:

– Слишком оно все просто, черт подери, чтобы и вправду быть твоим и моим.

Ее улыбка померкла.

– Боже мой… – сказала она, широко раскрыв глаза. – На нас навели порчу.


Мы вернулись к «Туннелю ужаса».

– Я не понимаю, – сказала она. – Я не… Я не почувствовала, как что-то произошло. И сейчас не чувствую никакой разницы. Я ведь думала, если осознаешь такого рода вещи, они исчезают.

– Нет, – сказал я. – Но иногда это помогает.

– Ты все еще?..

Я еще раз сжал ее руку, прежде чем отпустить.

– Да, – сказал я. – Я все еще это чувствую.

– Оно… оно пройдет?

Я не ответил ей. Я не знал. А может, не хотел знать.


Старый перевозчик заметил наше приближение и явно почуял недоброе. Он поднялся и перевел взгляд из-за пульта управления аттракционом на вход внутрь.

– Так-так, – пробормотал я. – Грязный паскудник. Только попробуй.

Он щелкнул одним из переключателей и зашаркал к туннелю.

Я сделал волевое усилие и, взмахнув рукой, негромко велел:

– Forzare!

Невидимая сила сбила перевозчика с ног, и он грохнулся на пол.

Мы с Мёрфи подоспели к платформе прежде, чем ему удалось подняться на ноги и удрать. Впрочем, мы могли бы не беспокоиться об этом. Перевозчик оказался вовсе не замаскированной сверхъестественной тварью, а обыкновенным настоящим стариканом. Он лежал на платформе и стонал от боли. Мне стало слегка не по себе из-за избиения пенсионера.

Но минуточку! Он ведь правда обманом лишил меня моих кровных двадцати баксов.

Мёрфи встала над ним, глядя холодными голубыми глазами.

– Где тайник? – спросила она.

Перевозчик моргнул:

– Ась?

– Люк. Секретная комната. Где она? – резко осведомилась Мёрфи.

Я нахмурился и направился ко входу.

– Не надо так, прошу, – канючил перевозчик. – Я не знаю, о чем вы говорите!

– Черта лысого вы не знаете! – процедила Мёрфи.

Она нагнулась, ухватила его за рубашку и притянула поближе, угрожающе скалясь.

Перевозчик побледнел.

Для такой крошки Мёрфи может быть весьма крутой задирой. Мне это в ней нравится.

– Я не могу, – проблеял перевозчик. – Не могу. Мне платят за то, чтобы я ничего не видел. Она меня убьет. Она убьет меня!

Я раздвинул тяжелый занавес, ведущий ко входу в туннель, и обнаружил на расстоянии около двух футов круглое отверстие в полу, в котором виднелись верхние ступеньки лестницы. Круглая крышка, выкрашенная в такой же черный цвет, как и весь туннель, лежала сбоку от норы.

– Это здесь, – сказал я Мёрфи. – Вот почему мы ничего не заметили. Когда ты зажгла фонарик, мы уже проехали мимо.

Мёрфи очень сердито глянула на перевозчика.

– Гоните двадцать баксов, – велела она.

Тот облизнул губы. Потом выудил из кармана рубашки мою сложенную двадцатку и передал Мёрфи.

Она кивнула и показала свой значок.

– А теперь – убирайтесь, пока я не вспомнила, что была свидетелем того, как вы брали взятку и создавали угрозу жизни, не обеспечив должным образом безопасность клиентов при пользовании аттракционом.

Перевозчик ретировался.

Мёрфи передала мне двадцатку. Я сунул ее в карман, и мы полезли вниз по лестнице.


Достигнув дна, мы тихо двинулись дальше. Пластика у Мёрфи не слишком изысканная – и не может являться таковой. Она полицейский, а не балерина. Но при необходимости она умела двигаться бесшумно. А я неуклюж. От меня это требует гигантских усилий.

Лестница привела нас в большое помещение, наподобие погребенного в земле железнодорожного вагона. По стенам тянулась электропроводка. В дверном проеме в дальнем конце вагона виднелся свет. Я шел первым, держа наготове браслет-оберег, – Мёрфи двигалась в шаге от меня и справа, держа наготове «ЗИГ».

Дверь в конце вагона привела в большое рабочее помещение, заставленное компьютерами, картотеками, микроскопами, здесь же обнаружился по крайней мере один шикарный химический набор.

Хвост сидел перед одним из компьютеров, мы видели его профиль.

– Проклятие, Стью! – пробурчал он. – Я ж тебе говорил, не ходи больше вниз, в этот сортир. Ходи в один из… – Он взглянул на нас и замер на полуслове, выпучив глаза на пистолет Мёрфи.

– Стью взял отгул на сегодняшний вечер, – приветливо сообщил я. – Где ваш босс?

Дверь в дальнем конце комнаты открылась, и вошла молодая женщина среднего роста. В очках и лабораторном халате – но ни то ни другое не умаляло великолепия ее внешности. Она посмотрела на нас, потом на красномаечного и проговорила с идеальным британским прононсом:

– Ты идиот.

– Ага, – согласился я. – Хорошего помощника найти непросто.

Женщина в лабораторном халате обратила на меня взгляд своих темных выразительных глаз, и я ощутил нечто вроде фантомного давления на виски, словно по поверхности кожи сновали верткие головастики. Я сразу распознал попытку неприкрытого ментального вмешательства, но уже неплохо научился ставить щиты, практики у меня было предостаточно, и я вовсе не собирался пасовать перед столь очевидной атакой. Оттолкнув усилием воли вторгающиеся извне чужие мысли, я предостерег:

– Мёрф! Только не смотри ей в глаза! Она вампир. Красная Коллегия.

– Ясно, – сказала она, не отводя ствола от парня у компьютера.

Вампирша окинула взглядом нас обоих и сказала:

– Не трудитесь представляться, мистер Дрезден. Я баронесса Леблан. На данный момент наши народы не находятся в состоянии войны.

– В правовой казуистике я не слишком силен, – сообщил я. У меня имелось при себе кое-что для защиты, и я был готов применить что-нибудь из своего арсенала. Вампир в ближнем бою – это вам не шутки. Пока я дотянусь до пистолета и прицелюсь, Леблан запросто может повыдергивать мне руки-ноги. Я напряженно следил за ней, чтобы задействовать магию при малейшем намеке на угрозу нападения. – Мы оба знаем, что война может начаться в любой момент.

– Вы находитесь не на своей территории, – заявила она. – При этом вы вторглись на мою. По Неписаному договору я имела бы полное право убить вас и закопать туловище и конечности в разных местах.

– Вот в чем проблема с этим аттракционом, – пожаловался я Мёрфи. – В этом их «Туннеле ужаса» нет ничего по-настоящему ужасного.

– Вы получили назад свои деньги, – заметила она.

– Ах, верно. – Я улыбнулся Леблан. – Послушайте, баронесса. Вы знаете, кто я. Вы тут кое-что вытворяете с мозгами людей, и я намерен это прекратить.

– Если вы отсюда не уберетесь, – проговорила она, – я буду считать это объявлением войны.

– Ура-а! – сказал я с занудливой интонацией Бена Штейна, крутя указательным пальцем в воздухе, как новогодней трещоткой. – Я уже развязал одну войну с Красной Коллегией и с радостью сделаю это снова, если не найдется другого способа защитить от вас людей.