ть за нашим провалом.
Мой муж, посовещавшись с костюмером по поводу викторианской эпохи, подобрал классическую тройку, полупальто и котелок, в каких обычно ходили в ту пору в Лондоне полицейские в штатском. Вэк, а ведь Холмс может догадаться по пыли на его ботинках, что она не из Сассекса, а с нашей Базы!
Кот, будто читая мои мысли, небрежно заметил:
— Гоблины могут сделать в лаборатории пыль и грязь с любой молекулярной формулой. Но смысл, когда по тебе сразу, деточка, видно, что никакая ты не англичанка.
— А кто сказал, что я англичанка? Моя мама из Удмуртии, — уверенно заявила я, хваля себя за находчивость.
— Умно. Так далеко даже его знания вряд ли простираются.
— Ладно, посмотрим, может, он еще не такой гений, как мы все думаем, — заметил Алекс.
— Точно, не будем слепо доверять фантазии автора, — поддержала его я, остановив наконец выбор на скромном темно-зеленом платье с турнюром, самое ходовое, по уверению костюмерши, для девушек среднего сословия. Чем неопределеннее вид, тем труднее великому сыщику будет докопаться до истины. А грязь и пыль доберем по ходу в Лондоне, там этого добра-а…
Последний этап перед отправлением на задание — гоблинская лаборатория, где мы получали командировочные и последние указания от главного заведующего.
— Вы готовы отправиться? Отлично. Остановитесь в лондонской штаб-квартире нашей Базы, вы там уже жили в прошлую поездку. К тому же она по соседству с вашим объектом, просто окна в окна. — Старина Фарди сверился с интерактивной картой Лондона девятнадцатого века на мониторе.
— Бейкер-стрит, 220-а? Окна в окна с 221-б? Но… это же Пустой дом! — У меня аж горло от этого озарения перехватило.
— Ну да, в основном он пустует. Командировки в Лондон недешево обходятся Базе, знаете ли, — слегка раздраженно заметил лысый гоблин.
— Вы не поняли. «Пустой дом»! Из одноименного рассказа Конан Дойла, где Холмс неожиданно возвращается жив-здоровехонек с Рейхенбахского водопада и этим чуть не вызывает у Ватсона сердечный приступ!
— Ах да, действительно, рад, что ты хоть это читала, — снисходительно кивнул Пусик. — Но в прошлый раз это был другой Лондон, более ранний. Помнится, мы еще там кочевали по временам…
— Да-да, мы были заняты Джеком Попрыгунчиком, и вообще поездка была такой насыщенной… — Я вдруг вспомнила юного и красивого Диккенса. Эх, а сейчас он уже старый, с бородой, и вряд ли мы с ним снова столкнемся, но все равно приятно вспомнить. — Я понимаю, что при Попрыгунчике Шерлок Холмс с Ватсоном еще не жили на Бейкер-стрит, 221-б, поэтому мы и не обратили внимания, что поселились в ТОМ САМОМ «Пустом доме»!
— А ты вся из себя такая холмсоведка, я смотрю.
— Ну мистера Шерлока все знают и обожают. Потому что он самый благородный, честный и бескорыстный из всех частных сыщиков. А еще все рассказы о нем такие увлекательные и душевные, пропитанные, по выражению кого-то из классиков, «спасительной горечью ностальгии».
— Угу, по ходу мы все его фанаты, — уныло согласился Профессор. — Но хватит заочных комплиментов, мой друг агент Орлов прав — надо еще увидеть его наяву. Ладно, довольно слов, пора приступать к делу.
Я быстренько уложила дамский чемоданчик — еда, смена одежды, зубная щетка, запасные носки, тапочки и незаряженный бластер на всякий случай. Алекс свой саквояж, как всегда, уложил заранее, плюс провизию для кота. Сам Пусик с собой ничего не брал. Его оружие — острый ум и такие же когти — всегда при нем…
— Все, парни, я готова!
Старый добрый Лондон… Начало осени, сыро, свежо, ветрено, но как-то спокойно и умиротворяюще. Мы вышли с заднего дворика пекарни, он был выбран как самое тихое место в районе Бейкер-стрит. Опускался вечер, редкие прохожие спешили по домам, видимо, в то время это был не самый людный район Лондона.
Мы свернули за угол, вышли в переулок с конюшнями, а оттуда, пройдя под аркой, оказались на какой-то довольно грязной улочке полукриминального характера. Здесь бегали оборванные мальчишки, трое спившихся бродяг играли в наперсток, на углу стояла парочка драных кебов, в ожидании клиентов мордатые кебмены болтали между собой, обсуждая вчерашний насморк королевы.
Мы перешли на другую сторону улицы, прошли несколько домов, свернули во двор и вышли прямиком к нашему дому. Вел нас Алекс, он без любого навигатора может найти место, где был только раз, десять лет назад, снежной ночью. Длинное двухэтажное здание в стиле Тюдор из красного кирпича, почерневшего от вечного лондонского смога, с темными провалами окон и долгим эхом в коридорах. Теперь я смотрела на него уже другими глазами, здание манило и завораживало. Ведь именно здесь происходили те самые ужасные события, связанные с покушением на Холмса и духовым ружьем.
— Не бойся, полковник Себастьян Моран придет сюда еще не скоро. А если мы не спасем Холмса, то ему здесь вообще делать будет нечего, — утешил меня кот, первым шагнув на ступени и откидывая старый, полуистлевший придверный коврик. Там лежал медный ключ.
— Нет, пусть уж лучше ему будет что тут делать! Ой, то есть я хотела сказать, что…
— Да мы поняли, поняли…
Алекс принял из лап напарника ключ и открыл старую входную дверь с зарешеченным и затянутым паутиной окошком. Мы вошли в холл. Судя по толстому слою пыли на полу, потревоженному только крысиными лапками, и затхлому запаху, дом действительно был нежилой, возможно, после нас сюда никто и не приходил.
Когда мы поднялись по старой скрипучей лестнице на второй этаж, эта мысль окончательно подтвердилась, по крайней мере, агентов Базы после нас точно не было — я увидела брошенную мной у кровати обертку от шоколадки. Да, здесь абсолютно ничего не изменилось. Пыль лежала ровным слоем на всех поверхностях.
Что ж, пусть еще полежит, убираться тут я не собираюсь. Хотя Пусик явно считал, что это моя обязанность. Но намеки типа «кошки любят чистоту и в грязи заболевают кашлем» я отказывалась понимать. Его устаревшие домостроевские замашки меня порядком достали. Поняв, что давить на меня бесполезно, кот бросил это дело и вспрыгнул на подоконник.
— Судя по теням на занавесках, у Холмса с Ватсоном поздний ужин. Может, и нам сходить куда-нибудь перекусить?
— У нас все с собой, — сказала я, подходя к окну с термомиской борща. — И почему мы не прилетели утром?
— Судя по рассказам, он бывает рад поздним гостям.
— Или чисто по-английски ничем не выдает свою ярость по этому поводу. Значит, это ты выбрал время прибытия? — спросила я, посмотрев на Алекса.
Он виновато пожал плечами, в смысле — ну ты же знаешь, как трудно ему отказать, тем более что, возможно, он прав. Я только хмыкнула, наворачивая борщ.
— Ну не мог же я совсем бездействовать и позволить вам все провалить.
Теперь, когда мы в Лондоне, наш пушистый тиран снова был на коне, зная, что мы от него уже никуда не денемся.
— С утра у великого сыщика могут быть дела. А сейчас он точно дома, и, судя по тому, что закуривает трубку, с ужином они покончили. Пора, друзья мои!
— Хорошо, только второе доем.
— А что там у нас?
— Тефтели с рисом.
— Я тоже проголодался, — сказал Алекс.
— Ну за компанию и я, пожалуй, попробую съесть одну тефтельку, — жеманно сообщил кот. Хотя мы и так знали, что он сожрет все. Но агент 013, видимо, надеялся, что и в этот раз никто ничего не заметит.
Мы даже не стали разбирать вещи. Я затолкала свой чемодан под кровать и отряхнула руки. Пыли и правда было слишком много, похоже, все-таки придется заняться уборкой.
— Все, я готова, можем идти, — обернулась я к напарникам.
Алекс собрал пустую посуду в пакет для мусора и сказал, что тоже готов.
— Постойте-ка, чуть не забыл. — Пусик расстегнул саквояж командора и достал оттуда потрепанный томик «Записок о Шерлоке Холмсе». — По пути в столовую заскочил в библиотеку. «Последнее дело Холмса» может нам пригодиться.
Я отобрала у него книгу и спрятала в свою викторианскую сумочку. Он надулся, но сам понимал, что будет выглядеть странно с книжным томиком под мышкой. Хоть это и все повидавший Лондон, но на такое зрелище, как читающий кот, прохожие точно шеи бы себе повыворачивали.
Мы спустились по все той же скрипучей лестнице. На улице уже совсем стемнело, горели фонари, и моросил осенний дождь. Алекс раскрыл большой зонт. Кот весь недовольно сжался и пару раз чихнул, пока мы переходили улицу.
— Ненавижу дождь, — фыркнул он.
— Мы в курсе, что коты не любят воду вообще, а мойщики кошек одна из самых опасных профессий в мире.
— Кстати, давайте упростим дело, — перебил меня агент 013. — Холмс догадается, что мы знакомы, поэтому никаких клиентов, я буду играть свою роль, твоего шефа, Алекс. Без обид, друг мой, но иначе он почувствует фальшь…
Я хотела возразить и только раскрыла рот, чтобы возмутиться, но кот, быстро вскарабкавшись на плечо командора, уже нажал на звонок и так же ловко спрыгнул на землю, спрятавшись за его ногу.
Звонок отозвался где-то в глубине дома.
— А если они нас не примут?
— Подождем до утра, у нас еще есть в запасе время.
Неужели сейчас мы увидим ту самую миссис Хадсон?!
Я даже забыла про то, что хотела пнуть наглого кота. Будет обидно, если нам никто не откроет. Но произошло чудо! Послышались шаркающие шаги, потом раздался звук поворачиваемого в замке ключа, и дверь отворилась ровно настолько, чтобы стоящий за ней мог увидеть, кто там такой навязчивый торчит на пороге.
— Что вам угодно, сэр, миледи? — вопросил голос немолодой женщины, я сердцем почувствовала — это она. Похоже, миссис Хадсон действительно существует!
— Извините, что так поздно, но мы по срочному делу к мистеру Шерлоку Холмсу. Мистер Киплинг с сестрой. — Алекс протянул фальшивую визитку.
— Подождите, я спрошу у мистера Холмса, готов ли он принять столь странных посетителей.
— Почему странных? — удивились мы.
— За обшлагами ваших рукавов нет проездных билетов, тем не менее на подоле вашего пальто я не вижу характерных брызг грязи, как если бы вы ехали в кебе. Ваши ботинки слишком чистые для Бейкер-стрит, при условии что тут третий день моросит дождь. Как же вы добрались сюда, сэр? Неужели прилетели по воздуху? У вашей сестры губы подкрашены необыкновенной помадой. Я видела, как вы покусывали палец, мисс, но на перчатках не осталось ни следа. На вашем платье все складки аккуратно отутюжены, однако я улавливаю легкий запах нафталина. К тому же оно выглядит абсолютно новым, при том что этот фасон мне незнаком, видимо, он относится к последнему писку, — последнее слово миссис Хадсон произнесла с несомненным презрением, — моды. Как может совершенно новое платье одновременно хранить следы нафталина и следы недавней глажки? Все это очень и очень странно. Думаю, мистер Холмс примет вас. Такие загадки вполне в его духе.